小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 夕餉 | ゆうげ

Informacje podstawowe

Kanji

ゆう

Znaczenie znaków kanji

wieczór

Pokaż szczegóły znaku

suszony gotowany ryż

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ゆうげ

yuuge


Znaczenie

kolacja


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夕餉です

ゆうげです

yuuge desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

夕餉でわありません

ゆうげでわありません

yuuge dewa arimasen

夕餉じゃありません

ゆうげじゃありません

yuuge ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

夕餉でした

ゆうげでした

yuuge deshita

Przeczenie, czas przeszły

夕餉でわありませんでした

ゆうげでわありませんでした

yuuge dewa arimasen deshita

夕餉じゃありませんでした

ゆうげじゃありませんでした

yuuge ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

夕餉だ

ゆうげだ

yuuge da

Przeczenie, czas teraźniejszy

夕餉じゃない

ゆうげじゃない

yuuge ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

夕餉だった

ゆうげだった

yuuge datta

Przeczenie, czas przeszły

夕餉じゃなかった

ゆうげじゃなかった

yuuge ja nakatta


Forma te

夕餉で

ゆうげで

yuuge de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

夕餉でございます

ゆうげでございます

yuuge de gozaimasu

夕餉でござる

ゆうげでござる

yuuge de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

夕餉がほしい

ゆうげがほしい

yuuge ga hoshii


Chcieć (III osoba)

夕餉をほしがっている

ゆうげをほしがっている

yuuge o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 夕餉をくれる

[dający] [は/が] ゆうげをくれる

[dający] [wa/ga] yuuge o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に夕餉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にゆうげをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yuuge o ageru


Decydować się na

夕餉にする

ゆうげにする

yuuge ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

夕餉だって

ゆうげだって

yuuge datte

夕餉だったって

ゆうげだったって

yuuge dattatte


Forma wyjaśniająca

夕餉なんです

ゆうげなんです

yuuge nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

夕餉だったら、...

ゆうげだったら、...

yuuge dattara, ...

夕餉じゃなかったら、...

ゆうげじゃなかったら、...

yuuge ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

夕餉の時、...

ゆうげのとき、...

yuuge no toki, ...

夕餉だった時、...

ゆうげだったとき、...

yuuge datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

夕餉になると, ...

ゆうげになると, ...

yuuge ni naru to, ...


Lubić

夕餉が好き

ゆうげがすき

yuuge ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

夕餉だといいですね

ゆうげだといいですね

yuuge da to ii desu ne

夕餉じゃないといいですね

ゆうげじゃないといいですね

yuuge ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

夕餉だといいんですが

ゆうげだといいんですが

yuuge da to ii n desu ga

夕餉だといいんですけど

ゆうげだといいんですけど

yuuge da to ii n desu kedo

夕餉じゃないといいんですが

ゆうげじゃないといいんですが

yuuge ja nai to ii n desu ga

夕餉じゃないといいんですけど

ゆうげじゃないといいんですけど

yuuge ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

夕餉なのに, ...

ゆうげなのに, ...

yuuge na noni, ...

夕餉だったのに, ...

ゆうげだったのに, ...

yuuge datta noni, ...


Nawet, jeśli

夕餉でも

ゆうげでも

yuuge de mo

夕餉じゃなくても

ゆうげじゃなくても

yuuge ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という夕餉

[nazwa] というゆうげ

[nazwa] to iu yuuge


Nie lubić

夕餉がきらい

ゆうげがきらい

yuuge ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 夕餉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆうげをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yuuge o morau


Podobny do ..., jak ...

夕餉のような [inny rzeczownik]

ゆうげのような [inny rzeczownik]

yuuge no you na [inny rzeczownik]

夕餉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ゆうげのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yuuge no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

夕餉のはずです

ゆうげなのはずです

yuuge no hazu desu

夕餉のはずでした

ゆうげのはずでした

yuuge no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

夕餉かもしれません

ゆうげかもしれません

yuuge kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

夕餉でしょう

ゆうげでしょう

yuuge deshou


Pytania w zdaniach

夕餉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ゆうげ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yuuge ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

夕餉だそうです

ゆうげだそうです

yuuge da sou desu

夕餉だったそうです

ゆうげだったそうです

yuuge datta sou desu


Stawać się

夕餉になる

ゆうげになる

yuuge ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

夕餉みたいです

ゆうげみたいです

yuuge mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

夕餉みたいな

ゆうげみたいな

yuuge mitai na

夕餉みたいに [przymiotnik, czasownik]

ゆうげみたいに [przymiotnik, czasownik]

yuuge mitai ni [przymiotnik, czasownik]