小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 生み出す | うみだす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

życie, istnienie, narodziny, prawdziwy

Pokaż szczegóły znaku

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うみだす

umidasu


Znaczenie

stworzyć

tworzyć

wywoływać

powodować

wynaleźć

wymyślać i stworzyć

rodzić

urodzić


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

産み出す, うみだす, umidasu

alternatywa

生みだす, うみだす, umidasu

alternatywa

産みだす, うみだす, umidasu

alternatywa

うみ出す, うみだす, umidasu

Przykładowe zdania

Zainspirowany religiami azjatyckmi, stworzył liczne wspaniałe rzeźby.

アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。


Dobra teoria charakteryzuje się tym że stawia kilka hipotez, które w zasadzie mogą być obalone lub zaprzeczone poprzez obserwację.

よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。


Wiesz, kto powołał ten zespół do życia?

あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生み出します

うみだします

umidashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

生み出しません

うみだしません

umidashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

生み出しました

うみだしました

umidashimashita

Przeczenie, czas przeszły

生み出しませんでした

うみだしませんでした

umidashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生み出す

うみだす

umidasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

生み出さない

うみださない

umidasanai

Twierdzenie, czas przeszły

生み出した

うみだした

umidashita

Przeczenie, czas przeszły

生み出さなかった

うみださなかった

umidasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

生み出し

うみだし

umidashi


Forma mashou

生み出しましょう

うみだしましょう

umidashimashou


Forma te

生み出して

うみだして

umidashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生み出せる

うみだせる

umidaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

生み出せない

うみだせない

umidasenai

Twierdzenie, czas przeszły

生み出せた

うみだせた

umidaseta

Przeczenie, czas przeszły

生み出せなかった

うみだせなかった

umidasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生み出せます

うみだせます

umidasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

生み出せません

うみだせません

umidasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

生み出せました

うみだせました

umidasemashita

Przeczenie, czas przeszły

生み出せませんでした

うみだせませんでした

umidasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

生み出せて

うみだせて

umidasete


Forma wolicjonalna

生み出そう

うみだそう

umidasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生み出される

うみだされる

umidasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

生み出されない

うみだされない

umidasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

生み出された

うみだされた

umidasareta

Przeczenie, czas przeszły

生み出されなかった

うみだされなかった

umidasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生み出されます

うみだされます

umidasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

生み出されません

うみだされません

umidasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

生み出されました

うみだされました

umidasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

生み出されませんでした

うみだされませんでした

umidasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

生み出されて

うみだされて

umidasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生み出させる

うみださせる

umidasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

生み出させない

うみださせない

umidasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

生み出させた

うみださせた

umidasaseta

Przeczenie, czas przeszły

生み出させなかった

うみださせなかった

umidasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生み出させます

うみださせます

umidasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

生み出させません

うみださせません

umidasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

生み出させました

うみださせました

umidasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

生み出させませんでした

うみださせませんでした

umidasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

生み出させて

うみださせて

umidasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生み出させられる

うみださせられる

umidasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

生み出させられない

うみださせられない

umidasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

生み出させられた

うみださせられた

umidasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

生み出させられなかった

うみださせられなかった

umidasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生み出させられます

うみださせられます

umidasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

生み出させられません

うみださせられません

umidasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

生み出させられました

うみださせられました

umidasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

生み出させられませんでした

うみださせられませんでした

umidasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

生み出させられて

うみださせられて

umidasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

生み出せば

うみだせば

umidaseba

Przeczenie

生み出さなければ

うみださなければ

umidasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お生み出しになる

おうみだしになる

oumidashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お生み出しします

おうみだしします

oumidashi shimasu

お生み出しする

おうみだしする

oumidashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

生み出すかもしれない

うみだすかもしれない

umidasu ka mo shirenai

生み出すかもしれません

うみだすかもしれません

umidasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

生み出してある

うみだしてある

umidashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 生み出してほしくないです

[osoba に] ... うみだしてほしくないです

[osoba ni] ... umidashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 生み出さないでほしいです

[osoba に] ... うみださないでほしいです

[osoba ni] ... umidasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

生み出したいです

うみだしたいです

umidashitai desu


Chcieć (III osoba)

生み出したがっている

うみだしたがっている

umidashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 生み出してほしいです

[osoba に] ... うみだしてほしいです

[osoba ni] ... umidashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 生み出してくれる

[dający] [は/が] うみだしてくれる

[dający] [wa/ga] umidashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に生み出してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうみだしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni umidashite ageru


Decydować się na

生み出すことにする

うみだすことにする

umidasu koto ni suru

生み出さないことにする

うみださないことにする

umidasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

生み出さなくてよかった

うみださなくてよかった

umidasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

生み出してよかった

うみだしてよかった

umidashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

生み出さなければよかった

うみださなければよかった

umidasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

生み出せばよかった

うみだせばよかった

umidaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

生み出すまで, ...

うみだすまで, ...

umidasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

生み出さなくださって、ありがとうございました

うみださなくださって、ありがとうございました

umidasana kudasatte, arigatou gozaimashita

生み出さなくてくれて、ありがとう

うみださなくてくれて、ありがとう

umidasanakute kurete, arigatou

生み出さなくて、ありがとう

うみださなくて、ありがとう

umidasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

生み出してくださって、ありがとうございました

うみだしてくださって、ありがとうございました

umidashite kudasatte, arigatou gozaimashita

生み出してくれて、ありがとう

うみだしてくれて、ありがとう

umidashite kurete, arigatou

生み出して、ありがとう

うみだして、ありがとう

umidashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

生み出すって

うみだすって

umidasutte

生み出したって

うみだしたって

umidashitatte


Forma wyjaśniająca

生み出すんです

うみだすんです

umidasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お生み出しください

おうみだしください

oumidashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 生み出しに行く

[miejsce] [に/へ] うみだしにいく

[miejsce] [に/へ] umidashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 生み出しに来る

[miejsce] [に/へ] うみだしにくる

[miejsce] [に/へ] umidashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 生み出しに帰る

[miejsce] [に/へ] うみだしにかえる

[miejsce] [に/へ] umidashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ生み出していません

まだうみだしていません

mada umidashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

生み出せば, ...

うみだせば, ...

umidaseba, ...

生み出さなければ, ...

うみださなければ, ...

umidasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

生み出したら、...

うみだしたら、...

umidashitara, ...

生み出さなかったら、...

うみださなかったら、...

umidasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

生み出す時、...

うみだすとき、...

umidasu toki, ...

生み出した時、...

うみだしたとき、...

umidashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

生み出すと, ...

うみだすと, ...

umidasu to, ...


Lubić

生み出すのが好き

うみだすのがすき

umidasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

生み出しやすいです

うみだしやすいです

umidashi yasui desu

生み出しやすかったです

うみだしやすかったです

umidashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

生み出したことがある

うみだしたことがある

umidashita koto ga aru

生み出したことがあるか

うみだしたことがあるか

umidashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

生み出すといいですね

うみだすといいですね

umidasu to ii desu ne

生み出さないといいですね

うみださないといいですね

umidasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

生み出すといいんですが

うみだすといいんですが

umidasu to ii n desu ga

生み出すといいんですけど

うみだすといいんですけど

umidasu to ii n desu kedo

生み出さないといいんですが

うみださないといいんですが

umidasanai to ii n desu ga

生み出さないといいんですけど

うみださないといいんですけど

umidasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

生み出すのに, ...

うみだすのに, ...

umidasu noni, ...

生み出したのに, ...

うみだしたのに, ...

umidashita noni, ...


Musieć 1

生み出さなくちゃいけません

うみださなくちゃいけません

umidasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

生み出さなければならない

うみださなければならない

umidasanakereba naranai

生み出さなければなりません

sければなりません

umidasanakereba narimasen

生み出さなくてはならない

うみださなくてはならない

umidasanakute wa naranai

生み出さなくてはなりません

うみださなくてはなりません

umidasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

生み出しても

うみだしても

umidashite mo

生み出さなくても

うみださなくても

umidasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

生み出さなくてもかまわない

うみださなくてもかまわない

umidasanakute mo kamawanai

生み出さなくてもかまいません

うみださなくてもかまいません

umidasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

生み出すのがきらい

うみだすのがきらい

umidasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

生み出さないで、...

うみださないで、...

umidasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

生み出さなくてもいいです

うみださなくてもいいです

umidasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 生み出して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うみだしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] umidashite morau


Po czynności, robię ...

生み出してから, ...

うみだしてから, ...

umidashite kara, ...


Podczas

生み出している間に, ...

うみだしているあいだに, ...

umidashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

生み出している間, ...

うみだしているあいだ, ...

umidashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

生み出すはずです

うみだすはずです

umidasu hazu desu

生み出すはずでした

うみだすはずでした

umidasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 生み出させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うみださせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... umidasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 生み出させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うみださせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... umidasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 生み出させてください

私に ... うみださせてください

watashi ni ... umidasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

生み出してもいいです

うみだしてもいいです

umidashite mo ii desu

生み出してもいいですか

うみだしてもいいですか

umidashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

生み出してもかまわない

うみだしてもかまわない

umidashite mo kamawanai

生み出してもかまいません

うみだしてもかまいません

umidashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

生み出すかもしれません

うみだすかもしれません

umidasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

生み出すでしょう

うみだすでしょう

umidasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

生み出してごらんなさい

うみだしてごらんなさい

umidashite goran nasai


Prośba

生み出してください

うみだしてください

umidashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

生み出していただけませんか

うみだしていただけませんか

umidashite itadakemasen ka

生み出してくれませんか

うみだしてくれませんか

umidashite kuremasen ka

生み出してくれない

うみだしてくれない

umidashite kurenai


Próbować

生み出してみる

うみだしてみる

umidashite miru


Przed czynnością, robię ...

生み出す前に, ...

うみだすまえに, ...

umidasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

生み出さなくて、すみませんでした

うみださなくて、すみませんでした

umidasanakute, sumimasen deshita

生み出さなくて、すみません

うみださなくて、すみません

umidasanakute, sumimasen

生み出さなくて、ごめん

うみださなくて、ごめん

umidasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

生み出して、すみませんでした

うみだして、すみませんでした

umidashite, sumimasen deshita

生み出して、すみません

うみだして、すみません

umidashite, sumimasen

生み出して、ごめん

うみだして、ごめん

umidashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

生み出しておく

うみだしておく

umidashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 生み出す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うみだす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... umidasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

生み出す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うみだす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

umidasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

生み出したほうがいいです

うみだしたほうがいいです

umidashita hou ga ii desu

生み出さないほうがいいです

うみださないほうがいいです

umidasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

生み出したらどうですか

うみだしたらどうですか

umidashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

生み出してくださる

うみだしてくださる

umidashite kudasaru


Rozkaz

生み出しなさい

うみだしなさい

umidashinasai


Słyszałem, że ...

生み出すそうです

うみだすそうです

umidasu sou desu

生み出したそうです

うみだしたそうです

umidashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

生み出し方

うみだしかた

umidashikata


Starać się regularnie wykonywać

生み出すことにしている

うみだすことにしている

umidasu koto ni shite iru

生み出さないことにしている

うみださないことにしている

umidasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

生み出しにくいです

うみだしにくいです

umidashi nikui desu

生み出しにくかったです

うみだしにくかったです

umidashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

生み出している

うみだしている

umidashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

生み出そうと思っている

うみだそうとおもっている

umidasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

生み出そうと思う

うみだそうとおもう

umidasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

生み出しながら, ...

うみだしながら, ...

umidashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

生み出すみたいです

うみだすみたいです

umidasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

生み出すみたいな

うみだすみたいな

umidasu mitai na

... みたいに生み出す

... みたいにうみだす

... mitai ni umidasu

生み出したみたいです

うみだしたみたいです

umidashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

生み出したみたいな

うみだしたみたいな

umidashita mitai na

... みたいに生み出した

... みたいにうみだした

... mitai ni umidashita


Zakaz 1

生み出してはいけません

うみだしてはいけません

umidashite wa ikemasen


Zakaz 2

生み出さないでください

うみださないでください

umidasanai de kudasai


Zamiar

生み出すつもりです

うみだすつもりです

umidasu tsumori desu

生み出さないつもりです

うみださないつもりです

umidasanai tsumori desu


Zbyt wiele

生み出しすぎる

うみだしすぎる

umidashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 生み出させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うみださせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... umidasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 生み出させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うみださせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... umidasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

生み出してしまう

うみだしてしまう

umidashite shimau

生み出しちゃう

うみだしちゃう

umidashichau

生み出してしまいました

うみだしてしまいました

umidashite shimaimashita

生み出しちゃいました

うみだしちゃいました

umidashichaimashita