小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 握斧 | あくふ

Informacje podstawowe

Kanji

あく

Znaczenie znaków kanji

chwyt, uścisk, trzymanie, formowanie sushi, łapówka

Pokaż szczegóły znaku

siekiera, topór

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あくふ

akufu


Znaczenie

toporek


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

握斧です

あくふです

akufu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

握斧でわありません

あくふでわありません

akufu dewa arimasen

握斧じゃありません

あくふじゃありません

akufu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

握斧でした

あくふでした

akufu deshita

Przeczenie, czas przeszły

握斧でわありませんでした

あくふでわありませんでした

akufu dewa arimasen deshita

握斧じゃありませんでした

あくふじゃありませんでした

akufu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

握斧だ

あくふだ

akufu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

握斧じゃない

あくふじゃない

akufu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

握斧だった

あくふだった

akufu datta

Przeczenie, czas przeszły

握斧じゃなかった

あくふじゃなかった

akufu ja nakatta


Forma te

握斧で

あくふで

akufu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

握斧でございます

あくふでございます

akufu de gozaimasu

握斧でござる

あくふでござる

akufu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

握斧がほしい

あくふがほしい

akufu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

握斧をほしがっている

あくふをほしがっている

akufu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 握斧をくれる

[dający] [は/が] あくふをくれる

[dający] [wa/ga] akufu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に握斧をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあくふをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akufu o ageru


Decydować się na

握斧にする

あくふにする

akufu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

握斧だって

あくふだって

akufu datte

握斧だったって

あくふだったって

akufu dattatte


Forma wyjaśniająca

握斧なんです

あくふなんです

akufu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

握斧だったら、...

あくふだったら、...

akufu dattara, ...

握斧じゃなかったら、...

あくふじゃなかったら、...

akufu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

握斧の時、...

あくふのとき、...

akufu no toki, ...

握斧だった時、...

あくふだったとき、...

akufu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

握斧になると, ...

あくふになると, ...

akufu ni naru to, ...


Lubić

握斧が好き

あくふがすき

akufu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

握斧だといいですね

あくふだといいですね

akufu da to ii desu ne

握斧じゃないといいですね

あくふじゃないといいですね

akufu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

握斧だといいんですが

あくふだといいんですが

akufu da to ii n desu ga

握斧だといいんですけど

あくふだといいんですけど

akufu da to ii n desu kedo

握斧じゃないといいんですが

あくふじゃないといいんですが

akufu ja nai to ii n desu ga

握斧じゃないといいんですけど

あくふじゃないといいんですけど

akufu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

握斧なのに, ...

あくふなのに, ...

akufu na noni, ...

握斧だったのに, ...

あくふだったのに, ...

akufu datta noni, ...


Nawet, jeśli

握斧でも

あくふでも

akufu de mo

握斧じゃなくても

あくふじゃなくても

akufu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という握斧

[nazwa] というあくふ

[nazwa] to iu akufu


Nie lubić

握斧がきらい

あくふがきらい

akufu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 握斧を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あくふをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akufu o morau


Podobny do ..., jak ...

握斧のような [inny rzeczownik]

あくふのような [inny rzeczownik]

akufu no you na [inny rzeczownik]

握斧のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あくふのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akufu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

握斧のはずです

あくふなのはずです

akufu no hazu desu

握斧のはずでした

あくふのはずでした

akufu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

握斧かもしれません

あくふかもしれません

akufu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

握斧でしょう

あくふでしょう

akufu deshou


Pytania w zdaniach

握斧 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あくふ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akufu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

握斧だそうです

あくふだそうです

akufu da sou desu

握斧だったそうです

あくふだったそうです

akufu datta sou desu


Stawać się

握斧になる

あくふになる

akufu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

握斧みたいです

あくふみたいです

akufu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

握斧みたいな

あくふみたいな

akufu mitai na

握斧みたいに [przymiotnik, czasownik]

あくふみたいに [przymiotnik, czasownik]

akufu mitai ni [przymiotnik, czasownik]