小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 甘煮 | あまに

Informacje podstawowe

Kanji

あま

Znaczenie znaków kanji

słodki, rozpieszczanie, pobłażanie, folgowanie, bycie zadowolony

Pokaż szczegóły znaku

gotowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あまに

amani


Znaczenie

ryby, mięso i warzywa duszone w gęstym, słodkim sosie z sosu sojowego, cukru i mirin


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

旨煮, うまに, umani

alternatywa

甘煮, うまに, umani

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

甘煮です

あまにです

amani desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

甘煮でわありません

あまにでわありません

amani dewa arimasen

甘煮じゃありません

あまにじゃありません

amani ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

甘煮でした

あまにでした

amani deshita

Przeczenie, czas przeszły

甘煮でわありませんでした

あまにでわありませんでした

amani dewa arimasen deshita

甘煮じゃありませんでした

あまにじゃありませんでした

amani ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

甘煮だ

あまにだ

amani da

Przeczenie, czas teraźniejszy

甘煮じゃない

あまにじゃない

amani ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

甘煮だった

あまにだった

amani datta

Przeczenie, czas przeszły

甘煮じゃなかった

あまにじゃなかった

amani ja nakatta


Forma te

甘煮で

あまにで

amani de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

甘煮でございます

あまにでございます

amani de gozaimasu

甘煮でござる

あまにでござる

amani de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

甘煮がほしい

あまにがほしい

amani ga hoshii


Chcieć (III osoba)

甘煮をほしがっている

あまにをほしがっている

amani o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 甘煮をくれる

[dający] [は/が] あまにをくれる

[dający] [wa/ga] amani o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に甘煮をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあまにをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amani o ageru


Decydować się na

甘煮にする

あまににする

amani ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

甘煮だって

あまにだって

amani datte

甘煮だったって

あまにだったって

amani dattatte


Forma wyjaśniająca

甘煮なんです

あまになんです

amani nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

甘煮だったら、...

あまにだったら、...

amani dattara, ...

甘煮じゃなかったら、...

あまにじゃなかったら、...

amani ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

甘煮の時、...

あまにのとき、...

amani no toki, ...

甘煮だった時、...

あまにだったとき、...

amani datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

甘煮になると, ...

あまにになると, ...

amani ni naru to, ...


Lubić

甘煮が好き

あまにがすき

amani ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

甘煮だといいですね

あまにだといいですね

amani da to ii desu ne

甘煮じゃないといいですね

あまにじゃないといいですね

amani ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

甘煮だといいんですが

あまにだといいんですが

amani da to ii n desu ga

甘煮だといいんですけど

あまにだといいんですけど

amani da to ii n desu kedo

甘煮じゃないといいんですが

あまにじゃないといいんですが

amani ja nai to ii n desu ga

甘煮じゃないといいんですけど

あまにじゃないといいんですけど

amani ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

甘煮なのに, ...

あまになのに, ...

amani na noni, ...

甘煮だったのに, ...

あまにだったのに, ...

amani datta noni, ...


Nawet, jeśli

甘煮でも

あまにでも

amani de mo

甘煮じゃなくても

あまにじゃなくても

amani ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という甘煮

[nazwa] というあまに

[nazwa] to iu amani


Nie lubić

甘煮がきらい

あまにがきらい

amani ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 甘煮を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あまにをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amani o morau


Podobny do ..., jak ...

甘煮のような [inny rzeczownik]

あまにのような [inny rzeczownik]

amani no you na [inny rzeczownik]

甘煮のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あまにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

amani no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

甘煮のはずです

あまになのはずです

amani no hazu desu

甘煮のはずでした

あまにのはずでした

amani no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

甘煮かもしれません

あまにかもしれません

amani kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

甘煮でしょう

あまにでしょう

amani deshou


Pytania w zdaniach

甘煮 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あまに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

amani ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

甘煮だそうです

あまにだそうです

amani da sou desu

甘煮だったそうです

あまにだったそうです

amani datta sou desu


Stawać się

甘煮になる

あまにになる

amani ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

甘煮みたいです

あまにみたいです

amani mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

甘煮みたいな

あまにみたいな

amani mitai na

甘煮みたいに [przymiotnik, czasownik]

あまにみたいに [przymiotnik, czasownik]

amani mitai ni [przymiotnik, czasownik]