Szczegóły słowa 甘煮 | あまに
Informacje podstawowe
Kanji
あま | に | ||
甘 | 煮 |
|
Znaczenie znaków kanji
甘 |
słodki, rozpieszczanie, pobłażanie, folgowanie, bycie zadowolony |
Pokaż szczegóły znaku |
煮 |
gotowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あまに |
amani |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
ryby, mięso i warzywa duszone w gęstym, słodkim sosie z sosu sojowego, cukru i mirin |
jedzenie, gotowanie |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘煮です |
あまにです |
amani desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘煮ではありません |
あまにではありません |
amani dewa arimasen |
|
甘煮じゃありません |
あまにじゃありません |
amani ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘煮でした |
あまにでした |
amani deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘煮ではありませんでした |
あまにではありませんでした |
amani dewa arimasen deshita |
|
甘煮じゃありませんでした |
あまにじゃありませんでした |
amani ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
甘煮だ |
あまにだ |
amani da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
甘煮じゃない |
あまにじゃない |
amani ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
甘煮だった |
あまにだった |
amani datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
甘煮じゃなかった |
あまにじゃなかった |
amani ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
甘煮で |
あまにで |
amani de |
|
Przeczenie
甘煮じゃなくて |
あまにじゃなくて |
amani ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
甘煮でございます |
あまにでございます |
amani de gozaimasu |
|
甘煮でござる |
あまにでござる |
amani de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
甘煮がほしい |
あまにがほしい |
amani ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
甘煮をほしがっている |
あまにをほしがっている |
amani o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 甘煮をくれる |
[dający] [は/が] あまにをくれる |
[dający] [wa/ga] amani o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に甘煮をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあまにをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amani o ageru |
Decydować się na
甘煮にする |
あまににする |
amani ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
甘煮だって |
あまにだって |
amani datte |
|
甘煮だったって |
あまにだったって |
amani dattatte |
Forma wyjaśniająca
甘煮なんです |
あまになんです |
amani nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
甘煮だったら、... |
あまにだったら、... |
amani dattara, ... |
twierdzenie |
|
甘煮じゃなかったら、... |
あまにじゃなかったら、... |
amani ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
甘煮の時、... |
あまにのとき、... |
amani no toki, ... |
|
甘煮だった時、... |
あまにだったとき、... |
amani datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
甘煮になると, ... |
あまにになると, ... |
amani ni naru to, ... |
Lubić
甘煮が好き |
あまにがすき |
amani ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
甘煮だといいですね |
あまにだといいですね |
amani da to ii desu ne |
|
甘煮じゃないといいですね |
あまにじゃないといいですね |
amani ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
甘煮だといいんですが |
あまにだといいんですが |
amani da to ii n desu ga |
|
甘煮だといいんですけど |
あまにだといいんですけど |
amani da to ii n desu kedo |
|
甘煮じゃないといいんですが |
あまにじゃないといいんですが |
amani ja nai to ii n desu ga |
|
甘煮じゃないといいんですけど |
あまにじゃないといいんですけど |
amani ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
甘煮なのに, ... |
あまになのに, ... |
amani na noni, ... |
|
甘煮だったのに, ... |
あまにだったのに, ... |
amani datta noni, ... |
Nawet, jeśli
甘煮でも |
あまにでも |
amani de mo |
Nawet, jeśli nie
甘煮じゃなくても |
あまにじゃなくても |
amani ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という甘煮 |
[nazwa] というあまに |
[nazwa] to iu amani |
Nie lubić
甘煮がきらい |
あまにがきらい |
amani ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 甘煮を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あまにをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amani o morau |
Podobny do ..., jak ...
甘煮のような [inny rzeczownik] |
あまにのような [inny rzeczownik] |
amani no you na [inny rzeczownik] |
|
甘煮のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あまにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
amani no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
甘煮のはずです |
あまになのはずです |
amani no hazu desu |
|
甘煮のはずでした |
あまにのはずでした |
amani no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
甘煮かもしれません |
あまにかもしれません |
amani kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
甘煮でしょう |
あまにでしょう |
amani deshou |
Pytania w zdaniach
甘煮 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あまに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
amani ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
甘煮であれ |
あまにであれ |
amani de are |
Stawać się
甘煮になる |
あまにになる |
amani ni naru |
Słyszałem, że ...
甘煮だそうです |
あまにだそうです |
amani da sou desu |
|
甘煮だったそうです |
あまにだったそうです |
amani datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
甘煮みたいです |
あまにみたいです |
amani mitai desu |
|
甘煮みたいな |
あまにみたいな |
amani mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
甘煮みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あまにみたいに [przymiotnik, czasownik] |
amani mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
甘煮であるな |
あまにであるな |
amani de aru na |