Szczegóły słowa 際だつ | きわだつ
Informacje podstawowe
Kanji
きわ | だ | つ | ||
際 | だ | つ |
|
Znaczenie znaków kanji
際 |
okazja, strona, krawędź, brzeg, skraj, niebezpieczny, żądny przygód, śmiały, odważny, nieprzyzwoity, obsceniczny, niemoralny, czas, kiedy |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
きわだつ |
kiwadatsu |
Znaczenie
być wybitny |
być znaczący |
być czołowy |
być widoczny |
rzucać się w oczy |
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
czasownik nieprzechodni |
||
alternatywa |
際立つ, きわだつ, kiwadatsu |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だちます |
きわだちます |
kiwadachimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だちません |
きわだちません |
kiwadachimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だちました |
きわだちました |
kiwadachimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だちませんでした |
きわだちませんでした |
kiwadachimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だつ |
きわだつ |
kiwadatsu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だたない |
きわだたない |
kiwadatanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だった |
きわだった |
kiwadatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だたなかった |
きわだたなかった |
kiwadatanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
際だち |
きわだち |
kiwadachi |
Forma mashou
際だちましょう |
きわだちましょう |
kiwadachimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
際だって |
きわだって |
kiwadatte |
|
Przeczenie
際だたなくて |
きわだたなくて |
kiwadatanakute |
Forma te od masu
際だちまして |
きわだちまして |
kiwadachimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だてる |
きわだてる |
kiwadateru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だてない |
きわだてない |
kiwadatenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だてた |
きわだてた |
kiwadateta |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だてなかった |
きわだてなかった |
kiwadatenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だてます |
きわだてます |
kiwadatemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だてません |
きわだてません |
kiwadatemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だてました |
きわだてました |
kiwadatemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だてませんでした |
きわだてませんでした |
kiwadatemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
際だてて |
きわだてて |
kiwadatete |
|
Przeczenie
際だてなくて |
きわだてなくて |
kiwadatenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
際だとう |
きわだとう |
kiwadatou |
Forma przypuszczająca
際だとう |
きわだとう |
kiwadatou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
際だつだろう |
きわだつだろう |
kiwadatsu darou |
postać mówiona 1 |
|
際だつでしょう |
きわだつでしょう |
kiwadatsu deshou |
postać mówiona 2 |
|
際だつであろう |
きわだつであろう |
kiwadatsu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だたれる |
きわだたれる |
kiwadatareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だたれない |
きわだたれない |
kiwadatarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だたれた |
きわだたれた |
kiwadatareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だたれなかった |
きわだたれなかった |
kiwadatarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だたれます |
きわだたれます |
kiwadataremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だたれません |
きわだたれません |
kiwadataremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だたれました |
きわだたれました |
kiwadataremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だたれませんでした |
きわだたれませんでした |
kiwadataremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
際だたれて |
きわだたれて |
kiwadatarete |
|
Przeczenie
際だたれなくて |
きわだたれなくて |
kiwadatarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だたせる |
きわだたせる |
kiwadataseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だたせない |
きわだたせない |
kiwadatasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だたせた |
きわだたせた |
kiwadataseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だたせなかった |
きわだたせなかった |
kiwadatasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だたす |
きわだたす |
kiwadatasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だたさない |
きわだたさない |
kiwadatasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だたした |
きわだたした |
kiwadatashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だたさなかった |
きわだたさなかった |
kiwadatasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だたせます |
きわだたせます |
kiwadatasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だたせません |
きわだたせません |
kiwadatasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だたせました |
きわだたせました |
kiwadatasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だたせませんでした |
きわだたせませんでした |
kiwadatasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だたします |
きわだたします |
kiwadatashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だたしません |
きわだたしません |
kiwadatashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だたしました |
きわだたしました |
kiwadatashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だたしませんでした |
きわだたしませんでした |
kiwadatashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
際だたせて |
きわだたせて |
kiwadatasete |
|
Przeczenie
際だたせなくて |
きわだたせなくて |
kiwadatasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
際だたして |
きわだたして |
kiwadatashite |
|
Przeczenie
際だたさなくて |
きわだたさなくて |
kiwadatasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だたされる |
きわだたされる |
kiwadatsaserareru |
|
際だたせられる |
きわだたせられる |
kiwadatsaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だたされない |
きわだたされない |
kiwadatsaserarenai |
|
際だたせられない |
きわだたせられない |
kiwadatsaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だたされた |
きわだたされた |
kiwadatsaserareta |
|
際だたせられた |
きわだたせられた |
kiwadatsaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だたされなかった |
きわだたされなかった |
kiwadatsaserarenakatta |
|
際だたせられなかった |
きわだたせられなかった |
kiwadatsaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
際だたされます |
きわだたされます |
kiwadatsaseraremasu |
|
際だたせられます |
きわだたせられます |
kiwadatsaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
際だたされません |
きわだたされません |
kiwadatsaseraremasen |
|
際だたせられません |
きわだたせられません |
kiwadatsaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
際だたされました |
きわだたされました |
kiwadatsaseraremashita |
|
際だたせられました |
きわだたせられました |
kiwadatsaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
際だたされませんでした |
きわだたされませんでした |
kiwadatsaseraremasen deshita |
|
際だたせられませんでした |
きわだたせられませんでした |
kiwadatsaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
際だたされて |
きわだたされて |
kiwadatsaserarete |
|
際だたせられて |
きわだたせられて |
kiwadatsaserarete |
|
Przeczenie
際だたされなくて |
きわだたされなくて |
kiwadatsaserarenakute |
|
際だたせられなくて |
きわだたせられなくて |
kiwadatsaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
際だてば |
きわだてば |
kiwadateba |
|
Przeczenie
際だたなければ |
きわだたなければ |
kiwadatanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お際だちになる |
おきわだちになる |
okiwadachi ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
際だたれる |
きわだたれる |
kiwadatareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
際だたれない |
きわだたれない |
kiwadatarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お際だちします |
おきわだちします |
okiwadachi shimasu |
|
お際だちする |
おきわだちする |
okiwadachi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
際だつかもしれない |
きわだつかもしれない |
kiwadatsu ka mo shirenai |
|
際だつかもしれません |
きわだつかもしれません |
kiwadatsu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 際だってほしくないです |
[osoba に] ... きわだってほしくないです |
[osoba ni] ... kiwadatte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 際だたないでほしいです |
[osoba に] ... きわだたないでほしいです |
[osoba ni] ... kiwadatanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
際だちたい |
きわだちたい |
kiwadachitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
際だちたいです |
きわだちたいです |
kiwadachitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
際だちたがる |
きわだちたがる |
kiwadachitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
際だちたがっている |
きわだちたがっている |
kiwadachitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 際だってほしいです |
[osoba に] ... きわだってほしいです |
[osoba ni] ... kiwadatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 際だってくれる |
[dający] [は/が] きわだってくれる |
[dający] [wa/ga] kiwadatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に際だってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきわだってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiwadatte ageru |
Decydować się na
際だつことにする |
きわだつことにする |
kiwadatsu koto ni suru |
|
際だたないことにする |
きわだたないことにする |
kiwadatanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
際だたなくてよかった |
きわだたなくてよかった |
kiwadatanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
際だってよかった |
きわだってよかった |
kiwadatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
際だたなければよかった |
きわだたなければよかった |
kiwadatanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
際だてばよかった |
きわだてばよかった |
kiwadateba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
際だつまで, ... |
きわだつまで, ... |
kiwadatsu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
際だたなくださって、ありがとうございました |
きわだたなくださって、ありがとうございました |
kiwadatana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
際だたなくてくれて、ありがとう |
きわだたなくてくれて、ありがとう |
kiwadatanakute kurete, arigatou |
|
際だたなくて、ありがとう |
きわだたなくて、ありがとう |
kiwadatanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
際だってくださって、ありがとうございました |
きわだってくださって、ありがとうございました |
kiwadatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
際だってくれて、ありがとう |
きわだってくれて、ありがとう |
kiwadatte kurete, arigatou |
|
際だって、ありがとう |
きわだって、ありがとう |
kiwadatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
際だったり、... |
きわだったり、... |
kiwadattari, ... |
twierdzenie |
|
際だたなかったり、... |
きわだたなかったり、... |
kiwadatanakattari, ... |
przeczenie |
|
際だちたかったり、... |
きわだちたかったり、... |
kiwadachitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
際だつまい |
きわだつまい |
kiwadatsumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
際だったろう、... |
きわだったろう、... |
kiwadattarou, ... |
twierdzenie |
|
際だたなかったろう、... |
きわだたなかったろう、... |
kiwadatanakattarou, ... |
przeczenie |
|
際だちたかったろう、... |
きわだちたかったろう、... |
kiwadachitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
際だつって |
きわだつって |
kiwadatsutte |
|
際だったって |
きわだったって |
kiwadattatte |
Forma wyjaśniająca
際だつんです |
きわだつんです |
kiwadatsun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お際だちください |
おきわだちください |
okiwadachi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 際だちに行く |
[miejsce] [に/へ] きわだちにいく |
[miejsce] [に/へ] kiwadachi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 際だちに来る |
[miejsce] [に/へ] きわだちにくる |
[miejsce] [に/へ] kiwadachi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 際だちに帰る |
[miejsce] [に/へ] きわだちにかえる |
[miejsce] [に/へ] kiwadachi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
際だてば, ... |
きわだてば, ... |
kiwadateba, ... |
|
際だたなければ, ... |
きわだたなければ, ... |
kiwadatanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
際だったら、... |
きわだったら、... |
kiwadattara, ... |
twierdzenie |
|
際だたなかったら、... |
きわだたなかったら、... |
kiwadatanakattara, ... |
przeczenie |
|
際だちたかったら、... |
きわだちたかったら、... |
kiwadachitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ際だっていません |
まだきわだっていません |
mada kiwadatte imasen |
Kiedy ..., to ...
際だつ時、... |
きわだつとき、... |
kiwadatsu toki, ... |
|
際だった時、... |
きわだったとき、... |
kiwadatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
際だつと, ... |
きわだつと, ... |
kiwadatsu to, ... |
Lubić
際だつのが好き |
きわだつのがすき |
kiwadatsu no ga suki |
Mieć doświadczenie
際だったことがある |
きわだったことがある |
kiwadatta koto ga aru |
|
際だったことがあるか |
きわだったことがあるか |
kiwadatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
際だつといいですね |
きわだつといいですね |
kiwadatsu to ii desu ne |
|
際だたないといいですね |
きわだたないといいですね |
kiwadatanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
際だつといいんですが |
きわだつといいんですが |
kiwadatsu to ii n desu ga |
|
際だつといいんですけど |
きわだつといいんですけど |
kiwadatsu to ii n desu kedo |
|
際だたないといいんですが |
きわだたないといいんですが |
kiwadatanai to ii n desu ga |
|
際だたないといいんですけど |
きわだたないといいんですけど |
kiwadatanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
際だつのに, ... |
きわだつのに, ... |
kiwadatsu noni, ... |
|
際だったのに, ... |
きわだったのに, ... |
kiwadatta noni, ... |
Musieć 1
際だたなくちゃいけません |
きわだたなくちゃいけません |
kiwadatanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
際だたなければならない |
きわだたなければならない |
kiwadatanakereba naranai |
|
際だたなければなりません |
sければなりません |
kiwadatanakereba narimasen |
|
際だたなくてはならない |
きわだたなくてはならない |
kiwadatanakute wa naranai |
|
際だたなくてはなりません |
きわだたなくてはなりません |
kiwadatanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
際だっても |
きわだっても |
kiwadatte mo |
Nawet, jeśli nie
際だたなくても |
きわだたなくても |
kiwadatanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
際だたなくてもかまわない |
きわだたなくてもかまわない |
kiwadatanakute mo kamawanai |
|
際だたなくてもかまいません |
きわだたなくてもかまいません |
kiwadatanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
際だつのがきらい |
きわだつのがきらい |
kiwadatsu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
際だたないで、... |
きわだたないで、... |
kiwadatanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
際だたなくてもいいです |
きわだたなくてもいいです |
kiwadatanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 際だって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きわだってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiwadatte morau |
Po czynności, robię ...
際だってから, ... |
きわだってから, ... |
kiwadatte kara, ... |
Podczas
際だっている間に, ... |
きわだっているあいだに, ... |
kiwadatte iru aida ni, ... |
|
際だっている間, ... |
きわだっているあいだ, ... |
kiwadatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
際だつはずです |
きわだつはずです |
kiwadatsu hazu desu |
|
際だつはずでした |
きわだつはずでした |
kiwadatsu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 際だたせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きわだたせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kiwadatasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 際だたせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... きわだたせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kiwadatasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 際だたせてください |
私に ... きわだたせてください |
watashi ni ... kiwadatasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
際だってもいいです |
きわだってもいいです |
kiwadatte mo ii desu |
|
際だってもいいですか |
きわだってもいいですか |
kiwadatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
際だってもかまわない |
きわだってもかまわない |
kiwadatte mo kamawanai |
|
際だってもかまいません |
きわだってもかまいません |
kiwadatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
際だつかもしれません |
きわだつかもしれません |
kiwadatsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
際だつでしょう |
きわだつでしょう |
kiwadatsu deshou |
Próbować 1
際だってみる |
きわだってみる |
kiwadatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
際だとうとする |
きわだとうとする |
kiwadatou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
際だってください |
きわだってください |
kiwadatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
際だってくれ |
きわだってくれ |
kiwadatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
際だってちょうだい |
きわだってちょうだい |
kiwadatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
際だっていただけませんか |
きわだっていただけませんか |
kiwadatte itadakemasen ka |
|
際だってくれませんか |
きわだってくれませんか |
kiwadatte kuremasen ka |
|
際だってくれない |
きわだってくれない |
kiwadatte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
際だってごらんなさい |
きわだってごらんなさい |
kiwadatte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
際だつ前に, ... |
きわだつまえに, ... |
kiwadatsu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
際だたなくて、すみませんでした |
きわだたなくて、すみませんでした |
kiwadatanakute, sumimasen deshita |
|
際だたなくて、すみません |
きわだたなくて、すみません |
kiwadatanakute, sumimasen |
|
際だたなくて、ごめん |
きわだたなくて、ごめん |
kiwadatanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
際だって、すみませんでした |
きわだって、すみませんでした |
kiwadatte, sumimasen deshita |
|
際だって、すみません |
きわだって、すみません |
kiwadatte, sumimasen |
|
際だって、ごめん |
きわだって、ごめん |
kiwadatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
際だっておく |
きわだっておく |
kiwadatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 際だつ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... きわだつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kiwadatsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
際だつ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きわだつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kiwadatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
際だったほうがいいです |
きわだったほうがいいです |
kiwadatta hou ga ii desu |
|
際だたないほうがいいです |
きわだたないほうがいいです |
kiwadatanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
際だったらどうですか |
きわだったらどうですか |
kiwadattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
際だってくださる |
きわだってくださる |
kiwadatte kudasaru |
Rozkaz 1
際だて |
きわだて |
kiwadate |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
際だちなさい |
きわだちなさい |
kiwadachinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
際だち方 |
きわだちかた |
kiwadachikata |
Starać się regularnie wykonywać
際だつことにしている |
きわだつことにしている |
kiwadatsu koto ni shite iru |
|
際だたないことにしている |
きわだたないことにしている |
kiwadatanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
際だつそうです |
きわだつそうです |
kiwadatsu sou desu |
|
際だったそうです |
きわだったそうです |
kiwadatta sou desu |
Trudno coś zrobić
際だちにくいです |
きわだちにくいです |
kiwadachi nikui desu |
|
際だちにくかったです |
きわだちにくかったです |
kiwadachi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
際だっている |
きわだっている |
kiwadatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
際だとうと思っている |
きわだとうとおもっている |
kiwadatou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
際だとうと思う |
きわだとうとおもう |
kiwadatou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
際だちながら, ... |
きわだちながら, ... |
kiwadachinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
際だつみたいです |
きわだつみたいです |
kiwadatsu mitai desu |
|
際だつみたいな |
きわだつみたいな |
kiwadatsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに際だつ |
... みたいにきわだつ |
... mitai ni kiwadatsu |
|
際だったみたいです |
きわだったみたいです |
kiwadatta mitai desu |
|
際だったみたいな |
きわだったみたいな |
kiwadatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに際だった |
... みたいにきわだった |
... mitai ni kiwadatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
際だちそうです |
きわだちそうです |
kiwadachisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
際だたなさそうです |
きわだたなさそうです |
kiwadatanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
際だってはいけません |
きわだってはいけません |
kiwadatte wa ikemasen |
Zakaz 2
際だたないでください |
きわだたないでください |
kiwadatanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
際だつな |
きわだつな |
kiwadatsuna |
Zamiar
際だつつもりです |
きわだつつもりです |
kiwadatsu tsumori desu |
|
際だたないつもりです |
きわだたないつもりです |
kiwadatanai tsumori desu |
Zbyt wiele
際だちすぎる |
きわだちすぎる |
kiwadachi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 際だたせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きわだたせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiwadataseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 際だたせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きわだたせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kiwadatasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
際だってしまう |
きわだってしまう |
kiwadatte shimau |
|
際だっちゃう |
きわだっちゃう |
kiwadacchau |
|
際だってしまいました |
きわだってしまいました |
kiwadatte shimaimashita |
|
際だっちゃいました |
きわだっちゃいました |
kiwadacchaimashita |
Łatwo coś zrobić
際だちやすいです |
きわだちやすいです |
kiwadachi yasui desu |
|
際だちやすかったです |
きわだちやすかったです |
kiwadachi yasukatta desu |