小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

fasola, zioło, ziele, pachnotka, uległy, podatny na wpływ

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

e


Znaczenie

pachnotka zwyczajna


Informacje dodatkowe

archaizm, gatunek rośliny jednorocznej z rodziny jasnotowatych


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

荏胡麻, えごま, egoma

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荏です

えです

e desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

荏でわありません

えでわありません

e dewa arimasen

荏じゃありません

えじゃありません

e ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

荏でした

えでした

e deshita

Przeczenie, czas przeszły

荏でわありませんでした

えでわありませんでした

e dewa arimasen deshita

荏じゃありませんでした

えじゃありませんでした

e ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荏だ

えだ

e da

Przeczenie, czas teraźniejszy

荏じゃない

えじゃない

e ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

荏だった

えだった

e datta

Przeczenie, czas przeszły

荏じゃなかった

えじゃなかった

e ja nakatta


Forma te

荏で

えで

e de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

荏でございます

えでございます

e de gozaimasu

荏でござる

えでござる

e de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

荏がほしい

えがほしい

e ga hoshii


Chcieć (III osoba)

荏をほしがっている

えをほしがっている

e o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 荏をくれる

[dający] [は/が] えをくれる

[dający] [wa/ga] e o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に荏をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni e o ageru


Decydować się na

荏にする

えにする

e ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

荏だって

えだって

e datte

荏だったって

えだったって

e dattatte


Forma wyjaśniająca

荏なんです

えなんです

e nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

荏だったら、...

えだったら、...

e dattara, ...

荏じゃなかったら、...

えじゃなかったら、...

e ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

荏の時、...

えのとき、...

e no toki, ...

荏だった時、...

えだったとき、...

e datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

荏になると, ...

えになると, ...

e ni naru to, ...


Lubić

荏が好き

えがすき

e ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

荏だといいですね

えだといいですね

e da to ii desu ne

荏じゃないといいですね

えじゃないといいですね

e ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

荏だといいんですが

えだといいんですが

e da to ii n desu ga

荏だといいんですけど

えだといいんですけど

e da to ii n desu kedo

荏じゃないといいんですが

えじゃないといいんですが

e ja nai to ii n desu ga

荏じゃないといいんですけど

えじゃないといいんですけど

e ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

荏なのに, ...

えなのに, ...

e na noni, ...

荏だったのに, ...

えだったのに, ...

e datta noni, ...


Nawet, jeśli

荏でも

えでも

e de mo

荏じゃなくても

えじゃなくても

e ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という荏

[nazwa] というえ

[nazwa] to iu e


Nie lubić

荏がきらい

えがきらい

e ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 荏を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] e o morau


Podobny do ..., jak ...

荏のような [inny rzeczownik]

えのような [inny rzeczownik]

e no you na [inny rzeczownik]

荏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

e no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

荏のはずです

えなのはずです

e no hazu desu

荏のはずでした

えのはずでした

e no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

荏かもしれません

えかもしれません

e kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

荏でしょう

えでしょう

e deshou


Pytania w zdaniach

荏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

え か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

e ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

荏だそうです

えだそうです

e da sou desu

荏だったそうです

えだったそうです

e datta sou desu


Stawać się

荏になる

えになる

e ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

荏みたいです

えみたいです

e mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

荏みたいな

えみたいな

e mitai na

荏みたいに [przymiotnik, czasownik]

えみたいに [przymiotnik, czasownik]

e mitai ni [przymiotnik, czasownik]