小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | よし

Informacje podstawowe

Kanji

よし

Znaczenie znaków kanji

krawędź, relacja, stosunek, weranda, brzeg

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

よし

yoshi


Znaczenie

powód

przyczyna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

因, よし, yoshi

Przykładowe zdania

Nie stawiaj szklanki przy krawędzi stołu.

テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縁です

よしです

yoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縁でわありません

よしでわありません

yoshi dewa arimasen

縁じゃありません

よしじゃありません

yoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縁でした

よしでした

yoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

縁でわありませんでした

よしでわありませんでした

yoshi dewa arimasen deshita

縁じゃありませんでした

よしじゃありませんでした

yoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縁だ

よしだ

yoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縁じゃない

よしじゃない

yoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縁だった

よしだった

yoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

縁じゃなかった

よしじゃなかった

yoshi ja nakatta


Forma te

縁で

よしで

yoshi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縁でございます

よしでございます

yoshi de gozaimasu

縁でござる

よしでござる

yoshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

縁がほしい

よしがほしい

yoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縁をほしがっている

よしをほしがっている

yoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縁をくれる

[dający] [は/が] よしをくれる

[dający] [wa/ga] yoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] によしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshi o ageru


Decydować się na

縁にする

よしにする

yoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縁だって

よしだって

yoshi datte

縁だったって

よしだったって

yoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

縁なんです

よしなんです

yoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縁だったら、...

よしだったら、...

yoshi dattara, ...

縁じゃなかったら、...

よしじゃなかったら、...

yoshi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

縁の時、...

よしのとき、...

yoshi no toki, ...

縁だった時、...

よしだったとき、...

yoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縁になると, ...

よしになると, ...

yoshi ni naru to, ...


Lubić

縁が好き

よしがすき

yoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縁だといいですね

よしだといいですね

yoshi da to ii desu ne

縁じゃないといいですね

よしじゃないといいですね

yoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縁だといいんですが

よしだといいんですが

yoshi da to ii n desu ga

縁だといいんですけど

よしだといいんですけど

yoshi da to ii n desu kedo

縁じゃないといいんですが

よしじゃないといいんですが

yoshi ja nai to ii n desu ga

縁じゃないといいんですけど

よしじゃないといいんですけど

yoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縁なのに, ...

よしなのに, ...

yoshi na noni, ...

縁だったのに, ...

よしだったのに, ...

yoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

縁でも

よしでも

yoshi de mo

縁じゃなくても

よしじゃなくても

yoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縁

[nazwa] というよし

[nazwa] to iu yoshi


Nie lubić

縁がきらい

よしがきらい

yoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

縁のような [inny rzeczownik]

よしのような [inny rzeczownik]

yoshi no you na [inny rzeczownik]

縁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

よしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縁のはずです

よしなのはずです

yoshi no hazu desu

縁のはずでした

よしのはずでした

yoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縁かもしれません

よしかもしれません

yoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縁でしょう

よしでしょう

yoshi deshou


Pytania w zdaniach

縁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

よし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

縁だそうです

よしだそうです

yoshi da sou desu

縁だったそうです

よしだったそうです

yoshi datta sou desu


Stawać się

縁になる

よしになる

yoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縁みたいです

よしみたいです

yoshi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縁みたいな

よしみたいな

yoshi mitai na

縁みたいに [przymiotnik, czasownik]

よしみたいに [przymiotnik, czasownik]

yoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]