小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 報う | むくう

Informacje podstawowe

Kanji

むく

Znaczenie znaków kanji

wiadomość, sprawozdanie, nagroda

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むくう

mukuu


Znaczenie

nagradzać

rekompensować

odpłacać

odwdzięczyć się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

酬う, むくう, mukuu

słowo powiązanie

報いる, むくいる, mukuiru

Przykładowe zdania

Wierzę w to, że szczerość zostanie w końcu nagrodzona.

誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報います

むくいます

mukuimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

報いません

むくいません

mukuimasen

Twierdzenie, czas przeszły

報いました

むくいました

mukuimashita

Przeczenie, czas przeszły

報いませんでした

むくいませんでした

mukuimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報う

むくう

mukuu

Przeczenie, czas teraźniejszy

報わない

むくわない

mukuwanai

Twierdzenie, czas przeszły

報った

むくった

mukutta

Przeczenie, czas przeszły

報わなかった

むくわなかった

mukuwanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

報い

むくい

mukui


Forma mashou

報いましょう

むくいましょう

mukuimashou


Forma te

報って

むくって

mukutte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報える

むくえる

mukueru

Przeczenie, czas teraźniejszy

報えない

むくえない

mukuenai

Twierdzenie, czas przeszły

報えた

むくえた

mukueta

Przeczenie, czas przeszły

報えなかった

むくえなかった

mukuenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報えます

むくえます

mukuemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

報えません

むくえません

mukuemasen

Twierdzenie, czas przeszły

報えました

むくえました

mukuemashita

Przeczenie, czas przeszły

報えませんでした

むくえませんでした

mukuemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

報えて

むくえて

mukuete


Forma wolicjonalna

報おう

むくおう

mukuou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報われる

むくわれる

mukuwareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

報われない

むくわれない

mukuwarenai

Twierdzenie, czas przeszły

報われた

むくわれた

mukuwareta

Przeczenie, czas przeszły

報われなかった

むくわれなかった

mukuwarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報われます

むくわれます

mukuwaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

報われません

むくわれません

mukuwaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

報われました

むくわれました

mukuwaremashita

Przeczenie, czas przeszły

報われませんでした

むくわれませんでした

mukuwaremasen deshita


Forma bierna, forma te

報われて

むくわれて

mukuwarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報わせる

むくわせる

mukuwaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

報わせない

むくわせない

mukuwasenai

Twierdzenie, czas przeszły

報わせた

むくわせた

mukuwaseta

Przeczenie, czas przeszły

報わせなかった

むくわせなかった

mukuwasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報わせます

むくわせます

mukuwasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

報わせません

むくわせません

mukuwasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

報わせました

むくわせました

mukuwasemashita

Przeczenie, czas przeszły

報わせませんでした

むくわせませんでした

mukuwasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

報わせて

むくわせて

mukuwasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報わされる

むくわされる

mukuwasareru

報わせられる

むくわせられる

mukuwaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

報わされない

むくわされない

mukuwasarenai

報わせられない

むくわせられない

mukuwaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

報わされた

むくわされた

mukuwasareta

報わせられた

むくわせられた

mukuwaserareta

Przeczenie, czas przeszły

報わされなかった

むくわされなかった

mukuwasarenakatta

報わせられなかった

むくわせられなかった

mukuwaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

報わされます

むくわされます

mukuwasaremasu

報わせられます

むくわせられます

mukuwaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

報わされません

むくわされません

mukuwasaremasen

報わせられません

むくわせられません

mukuwaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

報わされました

むくわされました

mukuwasaremashita

報わせられました

むくわせられました

mukuwaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

報わされませんでした

むくわされませんでした

mukuwasaremasen deshita

報わせられませんでした

むくわせられませんでした

mukuwaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

報わされて

むくわされて

mukuwasarete

報わせられて

むくわせられて

mukuwaserarete


Forma ba

Twierdzenie

報えば

むくえば

mukueba

Przeczenie

報わなければ

むくわなければ

mukuwanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お報いになる

おむくいになる

omukui ni naru

Forma modestywna (skromna)

お報いします

おむくいします

omukui shimasu

お報いする

おむくいする

omukui suru

Przykłady gramatyczne

Być może

報うかもしれない

むくうかもしれない

mukuu ka mo shirenai

報うかもしれません

むくうかもしれません

mukuu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 報ってほしくないです

[osoba に] ... むくってほしくないです

[osoba ni] ... mukutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 報わないでほしいです

[osoba に] ... むくわないでほしいです

[osoba ni] ... mukuwanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

報いたいです

むくいたいです

mukuitai desu


Chcieć (III osoba)

報いたがっている

むくいたがっている

mukuitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 報ってほしいです

[osoba に] ... むくってほしいです

[osoba ni] ... mukutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 報ってくれる

[dający] [は/が] むくってくれる

[dający] [wa/ga] mukutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に報ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむくってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mukutte ageru


Decydować się na

報うことにする

むくうことにする

mukuu koto ni suru

報わないことにする

むくわないことにする

mukuwanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

報わなくてよかった

むくわなくてよかった

mukuwanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

報ってよかった

むくってよかった

mukutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

報わなければよかった

むくわなければよかった

mukuwanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

報えばよかった

むくえばよかった

mukueba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

報うまで, ...

むくうまで, ...

mukuu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

報わなくださって、ありがとうございました

むくわなくださって、ありがとうございました

mukuwana kudasatte, arigatou gozaimashita

報わなくてくれて、ありがとう

むくわなくてくれて、ありがとう

mukuwanakute kurete, arigatou

報わなくて、ありがとう

むくわなくて、ありがとう

mukuwanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

報ってくださって、ありがとうございました

むくってくださって、ありがとうございました

mukutte kudasatte, arigatou gozaimashita

報ってくれて、ありがとう

むくってくれて、ありがとう

mukutte kurete, arigatou

報って、ありがとう

むくって、ありがとう

mukutte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

報うって

むくうって

mukuutte

報ったって

むくったって

mukuttatte


Forma wyjaśniająca

報うんです

むくうんです

mukuun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お報いください

おむくいください

omukui kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 報いに行く

[miejsce] [に/へ] むくいにいく

[miejsce] [に/へ] mukui ni iku

[miejsce] [に/へ] 報いに来る

[miejsce] [に/へ] むくいにくる

[miejsce] [に/へ] mukui ni kuru

[miejsce] [に/へ] 報いに帰る

[miejsce] [に/へ] むくいにかえる

[miejsce] [に/へ] mukui ni kaeru


Jeszcze nie

まだ報っていません

まだむくっていません

mada mukutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

報えば, ...

むくえば, ...

mukueba, ...

報わなければ, ...

むくわなければ, ...

mukuwanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

報ったら、...

むくったら、...

mukuttara, ...

報わなかったら、...

むくわなかったら、...

mukuwanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

報う時、...

むくうとき、...

mukuu toki, ...

報った時、...

むくったとき、...

mukutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

報うと, ...

むくうと, ...

mukuu to, ...


Lubić

報うのが好き

むくうのがすき

mukuu no ga suki


Łatwo coś zrobić

報いやすいです

むくいやすいです

mukui yasui desu

報いやすかったです

むくいやすかったです

mukui yasukatta desu


Mieć doświadczenie

報ったことがある

むくったことがある

mukutta koto ga aru

報ったことがあるか

むくったことがあるか

mukutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

報うといいですね

むくうといいですね

mukuu to ii desu ne

報わないといいですね

むくわないといいですね

mukuwanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

報うといいんですが

むくうといいんですが

mukuu to ii n desu ga

報うといいんですけど

むくうといいんですけど

mukuu to ii n desu kedo

報わないといいんですが

むくわないといいんですが

mukuwanai to ii n desu ga

報わないといいんですけど

むくわないといいんですけど

mukuwanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

報うのに, ...

むくうのに, ...

mukuu noni, ...

報ったのに, ...

むくったのに, ...

mukutta noni, ...


Musieć 1

報わなくちゃいけません

むくわなくちゃいけません

mukuwanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

報わなければならない

むくわなければならない

mukuwanakereba naranai

報わなければなりません

sければなりません

mukuwanakereba narimasen

報わなくてはならない

むくわなくてはならない

mukuwanakute wa naranai

報わなくてはなりません

むくわなくてはなりません

mukuwanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

報っても

むくっても

mukutte mo

報わなくても

むくわなくても

mukuwanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

報わなくてもかまわない

むくわなくてもかまわない

mukuwanakute mo kamawanai

報わなくてもかまいません

むくわなくてもかまいません

mukuwanakute mo kamaimasen


Nie lubić

報うのがきらい

むくうのがきらい

mukuu no ga kirai


Nie robiąc, ...

報わないで、...

むくわないで、...

mukuwanai de, ...


Nie trzeba tego robić

報わなくてもいいです

むくわなくてもいいです

mukuwanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 報って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むくってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mukutte morau


Po czynności, robię ...

報ってから, ...

むくってから, ...

mukutte kara, ...


Podczas

報っている間に, ...

むくっているあいだに, ...

mukutte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

報っている間, ...

むくっているあいだ, ...

mukutte iru aida, ...


Powinnien / Miał

報うはずです

むくうはずです

mukuu hazu desu

報うはずでした

むくうはずでした

mukuu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 報わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... むくわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mukuwasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 報わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... むくわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mukuwasete kureru

Pozwól mi

私に ... 報わせてください

私に ... むくわせてください

watashi ni ... mukuwasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

報ってもいいです

むくってもいいです

mukutte mo ii desu

報ってもいいですか

むくってもいいですか

mukutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

報ってもかまわない

むくってもかまわない

mukutte mo kamawanai

報ってもかまいません

むくってもかまいません

mukutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

報うかもしれません

むくうかもしれません

mukuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

報うでしょう

むくうでしょう

mukuu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

報ってごらんなさい

むくってごらんなさい

mukutte goran nasai


Prośba

報ってください

むくってください

mukutte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

報っていただけませんか

むくっていただけませんか

mukutte itadakemasen ka

報ってくれませんか

むくってくれませんか

mukutte kuremasen ka

報ってくれない

むくってくれない

mukutte kurenai


Próbować

報ってみる

むくってみる

mukutte miru


Przed czynnością, robię ...

報う前に, ...

むくうまえに, ...

mukuu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

報わなくて、すみませんでした

むくわなくて、すみませんでした

mukuwanakute, sumimasen deshita

報わなくて、すみません

むくわなくて、すみません

mukuwanakute, sumimasen

報わなくて、ごめん

むくわなくて、ごめん

mukuwanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

報って、すみませんでした

むくって、すみませんでした

mukutte, sumimasen deshita

報って、すみません

むくって、すみません

mukutte, sumimasen

報って、ごめん

むくって、ごめん

mukutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

報っておく

むくっておく

mukutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 報う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... むくう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mukuu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

報う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むくう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mukuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

報ったほうがいいです

むくったほうがいいです

mukutta hou ga ii desu

報わないほうがいいです

むくわないほうがいいです

mukuwanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

報ったらどうですか

むくったらどうですか

mukuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

報ってくださる

むくってくださる

mukutte kudasaru


Rozkaz

報いなさい

むくいなさい

mukuinasai


Słyszałem, że ...

報うそうです

むくうそうです

mukuu sou desu

報ったそうです

むくったそうです

mukutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

報い方

むくいかた

mukuikata


Starać się regularnie wykonywać

報うことにしている

むくうことにしている

mukuu koto ni shite iru

報わないことにしている

むくわないことにしている

mukuwanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

報いにくいです

むくいにくいです

mukui nikui desu

報いにくかったです

むくいにくかったです

mukui nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

報っている

むくっている

mukutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

報おうと思っている

むくおうとおもっている

mukuou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

報おうと思う

むくおうとおもう

mukuou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

報いながら, ...

むくいながら, ...

mukui nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

報うみたいです

むくうみたいです

mukuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

報うみたいな

むくうみたいな

mukuu mitai na

... みたいに報う

... みたいにむくう

... mitai ni mukuu

報ったみたいです

むくったみたいです

mukutta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

報ったみたいな

むくったみたいな

mukutta mitai na

... みたいに報った

... みたいにむくった

... mitai ni mukutta


Zakaz 1

報ってはいけません

むくってはいけません

mukutte wa ikemasen


Zakaz 2

報わないでください

むくわないでください

mukuwanai de kudasai


Zamiar

報うつもりです

むくうつもりです

mukuu tsumori desu

報わないつもりです

むくわないつもりです

mukuwanai tsumori desu


Zbyt wiele

報いすぎる

むくいすぎる

mukui sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 報わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むくわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mukuwaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 報わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むくわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mukuwasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

報ってしまう

むくってしまう

mukutte shimau

報っちゃう

むくっちゃう

mukucchau

報ってしまいました

むくってしまいました

mukutte shimaimashita

報っちゃいました

むくっちゃいました

mukucchaimashita