小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 荒馬 | あらうま

Informacje podstawowe

Kanji

あら うま

Znaczenie znaków kanji

???, szorstki, chropowaty, prymitywny, dziki

Pokaż szczegóły znaku

koń

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あらうま

arauma


Znaczenie

dziki lub nieoswojony koń


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒馬です

あらうまです

arauma desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒馬でわありません

あらうまでわありません

arauma dewa arimasen

荒馬じゃありません

あらうまじゃありません

arauma ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

荒馬でした

あらうまでした

arauma deshita

Przeczenie, czas przeszły

荒馬でわありませんでした

あらうまでわありませんでした

arauma dewa arimasen deshita

荒馬じゃありませんでした

あらうまじゃありませんでした

arauma ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

荒馬だ

あらうまだ

arauma da

Przeczenie, czas teraźniejszy

荒馬じゃない

あらうまじゃない

arauma ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

荒馬だった

あらうまだった

arauma datta

Przeczenie, czas przeszły

荒馬じゃなかった

あらうまじゃなかった

arauma ja nakatta


Forma te

荒馬で

あらうまで

arauma de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

荒馬でございます

あらうまでございます

arauma de gozaimasu

荒馬でござる

あらうまでござる

arauma de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

荒馬がほしい

あらうまがほしい

arauma ga hoshii


Chcieć (III osoba)

荒馬をほしがっている

あらうまをほしがっている

arauma o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 荒馬をくれる

[dający] [は/が] あらうまをくれる

[dający] [wa/ga] arauma o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に荒馬をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあらうまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni arauma o ageru


Decydować się na

荒馬にする

あらうまにする

arauma ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

荒馬だって

あらうまだって

arauma datte

荒馬だったって

あらうまだったって

arauma dattatte


Forma wyjaśniająca

荒馬なんです

あらうまなんです

arauma nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

荒馬だったら、...

あらうまだったら、...

arauma dattara, ...

荒馬じゃなかったら、...

あらうまじゃなかったら、...

arauma ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

荒馬の時、...

あらうまのとき、...

arauma no toki, ...

荒馬だった時、...

あらうまだったとき、...

arauma datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

荒馬になると, ...

あらうまになると, ...

arauma ni naru to, ...


Lubić

荒馬が好き

あらうまがすき

arauma ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

荒馬だといいですね

あらうまだといいですね

arauma da to ii desu ne

荒馬じゃないといいですね

あらうまじゃないといいですね

arauma ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

荒馬だといいんですが

あらうまだといいんですが

arauma da to ii n desu ga

荒馬だといいんですけど

あらうまだといいんですけど

arauma da to ii n desu kedo

荒馬じゃないといいんですが

あらうまじゃないといいんですが

arauma ja nai to ii n desu ga

荒馬じゃないといいんですけど

あらうまじゃないといいんですけど

arauma ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

荒馬なのに, ...

あらうまなのに, ...

arauma na noni, ...

荒馬だったのに, ...

あらうまだったのに, ...

arauma datta noni, ...


Nawet, jeśli

荒馬でも

あらうまでも

arauma de mo

荒馬じゃなくても

あらうまじゃなくても

arauma ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という荒馬

[nazwa] というあらうま

[nazwa] to iu arauma


Nie lubić

荒馬がきらい

あらうまがきらい

arauma ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 荒馬を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あらうまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] arauma o morau


Podobny do ..., jak ...

荒馬のような [inny rzeczownik]

あらうまのような [inny rzeczownik]

arauma no you na [inny rzeczownik]

荒馬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あらうまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

arauma no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

荒馬のはずです

あらうまなのはずです

arauma no hazu desu

荒馬のはずでした

あらうまのはずでした

arauma no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

荒馬かもしれません

あらうまかもしれません

arauma kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

荒馬でしょう

あらうまでしょう

arauma deshou


Pytania w zdaniach

荒馬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あらうま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

arauma ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

荒馬だそうです

あらうまだそうです

arauma da sou desu

荒馬だったそうです

あらうまだったそうです

arauma datta sou desu


Stawać się

荒馬になる

あらうまになる

arauma ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

荒馬みたいです

あらうまみたいです

arauma mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

荒馬みたいな

あらうまみたいな

arauma mitai na

荒馬みたいに [przymiotnik, czasownik]

あらうまみたいに [przymiotnik, czasownik]

arauma mitai ni [przymiotnik, czasownik]