小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 思しい | おぼしい

Informacje podstawowe

Kanji

おぼ

Znaczenie znaków kanji

myśleć, przypuszczać, wydawać się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おぼしい

oboshii


Znaczenie

wydający się

widoczny

pozorny


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思しいです

おぼしいです

oboshii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

思しくないです

おぼしくないです

oboshikunai desu

思しくありません

おぼしくありません

oboshiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

思しかったです

おぼしかったです

oboshikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

思しくなかったです

おぼしくなかったです

oboshikunakatta desu

思しくありませんでした

おぼしくありませんでした

oboshiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

思しい

おぼしい

oboshii

Przeczenie, czas teraźniejszy

思しくない

おぼしくない

oboshikunai

Twierdzenie, czas przeszły

思しかった

おぼしかった

oboshikatta

Przeczenie, czas przeszły

思しくなかった

おぼしくなかった

oboshikunakatta


Forma te

思しくて

おぼしくて

oboshikute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

思しいでございます

おぼしいでございます

oboshii de gozaimasu

思しいでござる

おぼしいでござる

oboshii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

思しいって

おぼしいって

oboshiitte

思しくないって

おぼしくないって

oboshikunaitte


Forma wyjaśniająca

思しいんです

おぼしいんです

oboshiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

思しかったら、...

おぼしかったら、...

oboshikattara, ...

思しくなかったら、...

おぼしくなかったら、...

oboshikunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

思しい時、...

おぼしいとき、...

oboshii toki, ...

思しかった時、...

おぼしかったとき、...

oboshikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

思しくなると, ...

おぼしくなると, ...

oboshiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

思しいといいですね

おぼしいといいですね

oboshii to ii desu ne

思しくないといいですね

おぼしくないといいですね

oboshikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

思しいといいんですが

おぼしいといいんですが

oboshii to ii n desu ga

思しいといいんですけど

おぼしいといいんですけど

oboshii to ii n desu kedo

思しくないといいんですが

おぼしくないといいんですが

oboshikunai to ii n desu ga

思しくないといいんですけど

おぼしくないといいんですけど

oboshikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

思しいのに, ...

おぼしいのに, ...

oboshii noni, ...

思しかったのに, ...

おぼしかったのに, ...

oboshikatta noni, ...


Nawet, jeśli

思しくても

おぼしくても

oboshikute mo

思しくなくても

おぼしくなくても

oboshikunakute mo


Nie trzeba

思しくなくてもいいです

おぼしくなくてもいいです

oboshikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように思しい

[rzeczownik] のようにおぼしい

[rzeczownik] no you ni oboshii


Powinno być / Miało być

思しいはずです

おぼしいはずです

oboshii hazu desu

思しいはずでした

おぼしいはずでした

oboshii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

思しいかもしれません

おぼしいかもしれません

oboshii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

思しいでしょう

おぼしいでしょう

oboshii deshou


Pytania w zdaniach

思しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おぼしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oboshii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

思しいそうです

おぼしいそうです

oboshii sou desu

思しくないそうです

おぼしくないそうです

oboshikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

思しくする

おぼしくする

oboshiku suru


Stawać się

思しくなる

おぼしくなる

oboshiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も思しい

もっともおぼしい

mottomo oboshii

一番思しい

いちばんおぼしい

ichiban oboshii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと思しい

もっとおぼしい

motto oboshii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

思しいみたいです

おぼしいみたいです

oboshii mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

思しいみたいな

おぼしいみたいな

oboshii mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

思しそうです

おぼしそうです

oboshi sou desu

思しくなさそうです

おぼしくなさそうです

oboshikuna sasou desu


Zbyt wiele

思しすぎる

おぼしすぎる

oboshi sugiru