小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 秋葉原無差別殺傷事件 | あきはばらむさべつさっしょうじけん

Informacje podstawowe

Kanji

あきはばらむさべつさっしょうじけん
秋葉原無差別殺傷事件

Znaczenie znaków kanji

jesień

Pokaż szczegóły znaku

liść, płaszczyzna, płat, igła, ostrze, dzida, włócznia, klasyfikator na płaskie przedmioty, fragment, część, kawałek

Pokaż szczegóły znaku

łąka, oryginalny, pierwotny, prymitywny, pole, równina, preria, tundra, pustkowie, odludzie

Pokaż szczegóły znaku

pusty, żaden, nic, nie ma, nicość

Pokaż szczegóły znaku

różnica, trzymać (parasol), nosić (miecz), proponować (kieliszek sake), wręczać

Pokaż szczegóły znaku

oddzielny, odrębny, oddzielanie, rozchodzenie się, rozgałęzienie się, rozwidlenie się, inny, różny, dodatkowy, specjalnie, odrębnie

Pokaż szczegóły znaku

zabijanie, zabicie, zabójstwo, morderstwo, masakrowanie, odkrojenie, podzielenie, rozdzielenie, zmniejszanie, pomniejszanie, redukowanie, zepsucie

Pokaż szczegóły znaku

rana, zranienie, uszkodzenie, ból, rozcięcie, blizna, słaby punkt

Pokaż szczegóły znaku

rzecz, przedmiot, sprawa

Pokaż szczegóły znaku

sprawa, wydarzenie, przypadek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あきはばらむさべつさっしょうじけん

akihabara musabetsu sasshou jiken


Znaczenie

Masakra w Akihabarze


Informacje dodatkowe

incydent, który zdarzył się 8 czerwca 2008 w centrum handlowym znajdującym się w Akihabarze w Chiyodzie w Tokio


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

秋葉原無差別殺傷事件です

あきはばらむさべつさっしょうじけんです

akihabara musabetsu sasshou jiken desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

秋葉原無差別殺傷事件でわありません

あきはばらむさべつさっしょうじけんでわありません

akihabara musabetsu sasshou jiken dewa arimasen

秋葉原無差別殺傷事件じゃありません

あきはばらむさべつさっしょうじけんじゃありません

akihabara musabetsu sasshou jiken ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

秋葉原無差別殺傷事件でした

あきはばらむさべつさっしょうじけんでした

akihabara musabetsu sasshou jiken deshita

Przeczenie, czas przeszły

秋葉原無差別殺傷事件でわありませんでした

あきはばらむさべつさっしょうじけんでわありませんでした

akihabara musabetsu sasshou jiken dewa arimasen deshita

秋葉原無差別殺傷事件じゃありませんでした

あきはばらむさべつさっしょうじけんじゃありませんでした

akihabara musabetsu sasshou jiken ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

秋葉原無差別殺傷事件だ

あきはばらむさべつさっしょうじけんだ

akihabara musabetsu sasshou jiken da

Przeczenie, czas teraźniejszy

秋葉原無差別殺傷事件じゃない

あきはばらむさべつさっしょうじけんじゃない

akihabara musabetsu sasshou jiken ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

秋葉原無差別殺傷事件だった

あきはばらむさべつさっしょうじけんだった

akihabara musabetsu sasshou jiken datta

Przeczenie, czas przeszły

秋葉原無差別殺傷事件じゃなかった

あきはばらむさべつさっしょうじけんじゃなかった

akihabara musabetsu sasshou jiken ja nakatta


Forma te

秋葉原無差別殺傷事件で

あきはばらむさべつさっしょうじけんで

akihabara musabetsu sasshou jiken de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

秋葉原無差別殺傷事件でございます

あきはばらむさべつさっしょうじけんでございます

akihabara musabetsu sasshou jiken de gozaimasu

秋葉原無差別殺傷事件でござる

あきはばらむさべつさっしょうじけんでござる

akihabara musabetsu sasshou jiken de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

秋葉原無差別殺傷事件がほしい

あきはばらむさべつさっしょうじけんがほしい

akihabara musabetsu sasshou jiken ga hoshii


Chcieć (III osoba)

秋葉原無差別殺傷事件をほしがっている

あきはばらむさべつさっしょうじけんをほしがっている

akihabara musabetsu sasshou jiken o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 秋葉原無差別殺傷事件をくれる

[dający] [は/が] あきはばらむさべつさっしょうじけんをくれる

[dający] [wa/ga] akihabara musabetsu sasshou jiken o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に秋葉原無差別殺傷事件をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあきはばらむさべつさっしょうじけんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akihabara musabetsu sasshou jiken o ageru


Decydować się na

秋葉原無差別殺傷事件にする

あきはばらむさべつさっしょうじけんにする

akihabara musabetsu sasshou jiken ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

秋葉原無差別殺傷事件だって

あきはばらむさべつさっしょうじけんだって

akihabara musabetsu sasshou jiken datte

秋葉原無差別殺傷事件だったって

あきはばらむさべつさっしょうじけんだったって

akihabara musabetsu sasshou jiken dattatte


Forma wyjaśniająca

秋葉原無差別殺傷事件なんです

あきはばらむさべつさっしょうじけんなんです

akihabara musabetsu sasshou jiken nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

秋葉原無差別殺傷事件だったら、...

あきはばらむさべつさっしょうじけんだったら、...

akihabara musabetsu sasshou jiken dattara, ...

秋葉原無差別殺傷事件じゃなかったら、...

あきはばらむさべつさっしょうじけんじゃなかったら、...

akihabara musabetsu sasshou jiken ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

秋葉原無差別殺傷事件の時、...

あきはばらむさべつさっしょうじけんのとき、...

akihabara musabetsu sasshou jiken no toki, ...

秋葉原無差別殺傷事件だった時、...

あきはばらむさべつさっしょうじけんだったとき、...

akihabara musabetsu sasshou jiken datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

秋葉原無差別殺傷事件になると, ...

あきはばらむさべつさっしょうじけんになると, ...

akihabara musabetsu sasshou jiken ni naru to, ...


Lubić

秋葉原無差別殺傷事件が好き

あきはばらむさべつさっしょうじけんがすき

akihabara musabetsu sasshou jiken ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

秋葉原無差別殺傷事件だといいですね

あきはばらむさべつさっしょうじけんだといいですね

akihabara musabetsu sasshou jiken da to ii desu ne

秋葉原無差別殺傷事件じゃないといいですね

あきはばらむさべつさっしょうじけんじゃないといいですね

akihabara musabetsu sasshou jiken ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

秋葉原無差別殺傷事件だといいんですが

あきはばらむさべつさっしょうじけんだといいんですが

akihabara musabetsu sasshou jiken da to ii n desu ga

秋葉原無差別殺傷事件だといいんですけど

あきはばらむさべつさっしょうじけんだといいんですけど

akihabara musabetsu sasshou jiken da to ii n desu kedo

秋葉原無差別殺傷事件じゃないといいんですが

あきはばらむさべつさっしょうじけんじゃないといいんですが

akihabara musabetsu sasshou jiken ja nai to ii n desu ga

秋葉原無差別殺傷事件じゃないといいんですけど

あきはばらむさべつさっしょうじけんじゃないといいんですけど

akihabara musabetsu sasshou jiken ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

秋葉原無差別殺傷事件なのに, ...

あきはばらむさべつさっしょうじけんなのに, ...

akihabara musabetsu sasshou jiken na noni, ...

秋葉原無差別殺傷事件だったのに, ...

あきはばらむさべつさっしょうじけんだったのに, ...

akihabara musabetsu sasshou jiken datta noni, ...


Nawet, jeśli

秋葉原無差別殺傷事件でも

あきはばらむさべつさっしょうじけんでも

akihabara musabetsu sasshou jiken de mo

秋葉原無差別殺傷事件じゃなくても

あきはばらむさべつさっしょうじけんじゃなくても

akihabara musabetsu sasshou jiken ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という秋葉原無差別殺傷事件

[nazwa] というあきはばらむさべつさっしょうじけん

[nazwa] to iu akihabara musabetsu sasshou jiken


Nie lubić

秋葉原無差別殺傷事件がきらい

あきはばらむさべつさっしょうじけんがきらい

akihabara musabetsu sasshou jiken ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 秋葉原無差別殺傷事件を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あきはばらむさべつさっしょうじけんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akihabara musabetsu sasshou jiken o morau


Podobny do ..., jak ...

秋葉原無差別殺傷事件のような [inny rzeczownik]

あきはばらむさべつさっしょうじけんのような [inny rzeczownik]

akihabara musabetsu sasshou jiken no you na [inny rzeczownik]

秋葉原無差別殺傷事件のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あきはばらむさべつさっしょうじけんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akihabara musabetsu sasshou jiken no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

秋葉原無差別殺傷事件のはずです

あきはばらむさべつさっしょうじけんなのはずです

akihabara musabetsu sasshou jiken no hazu desu

秋葉原無差別殺傷事件のはずでした

あきはばらむさべつさっしょうじけんのはずでした

akihabara musabetsu sasshou jiken no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

秋葉原無差別殺傷事件かもしれません

あきはばらむさべつさっしょうじけんかもしれません

akihabara musabetsu sasshou jiken kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

秋葉原無差別殺傷事件でしょう

あきはばらむさべつさっしょうじけんでしょう

akihabara musabetsu sasshou jiken deshou


Pytania w zdaniach

秋葉原無差別殺傷事件 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あきはばらむさべつさっしょうじけん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akihabara musabetsu sasshou jiken ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

秋葉原無差別殺傷事件だそうです

あきはばらむさべつさっしょうじけんだそうです

akihabara musabetsu sasshou jiken da sou desu

秋葉原無差別殺傷事件だったそうです

あきはばらむさべつさっしょうじけんだったそうです

akihabara musabetsu sasshou jiken datta sou desu


Stawać się

秋葉原無差別殺傷事件になる

あきはばらむさべつさっしょうじけんになる

akihabara musabetsu sasshou jiken ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

秋葉原無差別殺傷事件みたいです

あきはばらむさべつさっしょうじけんみたいです

akihabara musabetsu sasshou jiken mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

秋葉原無差別殺傷事件みたいな

あきはばらむさべつさっしょうじけんみたいな

akihabara musabetsu sasshou jiken mitai na

秋葉原無差別殺傷事件みたいに [przymiotnik, czasownik]

あきはばらむさべつさっしょうじけんみたいに [przymiotnik, czasownik]

akihabara musabetsu sasshou jiken mitai ni [przymiotnik, czasownik]