小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 酬う | むくう

Informacje podstawowe

Kanji

むく

Znaczenie znaków kanji

odpłata, nagroda, kara

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むくう

mukuu


Znaczenie

nagradzać

rekompensować

odpłacać

odwdzięczyć się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

報う, むくう, mukuu

słowo powiązanie

報いる, むくいる, mukuiru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬います

むくいます

mukuimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬いません

むくいません

mukuimasen

Twierdzenie, czas przeszły

酬いました

むくいました

mukuimashita

Przeczenie, czas przeszły

酬いませんでした

むくいませんでした

mukuimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬う

むくう

mukuu

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬わない

むくわない

mukuwanai

Twierdzenie, czas przeszły

酬った

むくった

mukutta

Przeczenie, czas przeszły

酬わなかった

むくわなかった

mukuwanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

酬い

むくい

mukui


Forma mashou

酬いましょう

むくいましょう

mukuimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

酬って

むくって

mukutte

Przeczenie

酬わなくて

むくわなくて

mukuwanakute


Forma te od masu

酬いまして

むくいまして

mukuimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬える

むくえる

mukueru

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬えない

むくえない

mukuenai

Twierdzenie, czas przeszły

酬えた

むくえた

mukueta

Przeczenie, czas przeszły

酬えなかった

むくえなかった

mukuenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬えます

むくえます

mukuemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬えません

むくえません

mukuemasen

Twierdzenie, czas przeszły

酬えました

むくえました

mukuemashita

Przeczenie, czas przeszły

酬えませんでした

むくえませんでした

mukuemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

酬えて

むくえて

mukuete

Przeczenie

酬えなくて

むくえなくて

mukuenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

酬おう

むくおう

mukuou


Forma przypuszczająca

酬おう

むくおう

mukuou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

酬うだろう

むくうだろう

mukuu darou

postać mówiona 1

酬うでしょう

むくうでしょう

mukuu deshou

postać mówiona 2

酬うであろう

むくうであろう

mukuu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬われる

むくわれる

mukuwareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬われない

むくわれない

mukuwarenai

Twierdzenie, czas przeszły

酬われた

むくわれた

mukuwareta

Przeczenie, czas przeszły

酬われなかった

むくわれなかった

mukuwarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬われます

むくわれます

mukuwaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬われません

むくわれません

mukuwaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

酬われました

むくわれました

mukuwaremashita

Przeczenie, czas przeszły

酬われませんでした

むくわれませんでした

mukuwaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

酬われて

むくわれて

mukuwarete

Przeczenie

酬われなくて

むくわれなくて

mukuwarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬わせる

むくわせる

mukuwaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬わせない

むくわせない

mukuwasenai

Twierdzenie, czas przeszły

酬わせた

むくわせた

mukuwaseta

Przeczenie, czas przeszły

酬わせなかった

むくわせなかった

mukuwasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬わす

むくわす

mukuwasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬わさない

むくわさない

mukuwasanai

Twierdzenie, czas przeszły

酬わした

むくわした

mukuwashita

Przeczenie, czas przeszły

酬わさなかった

むくわさなかった

mukuwasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬わせます

むくわせます

mukuwasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬わせません

むくわせません

mukuwasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

酬わせました

むくわせました

mukuwasemashita

Przeczenie, czas przeszły

酬わせませんでした

むくわせませんでした

mukuwasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬わします

むくわします

mukuwashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬わしません

むくわしません

mukuwashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

酬わしました

むくわしました

mukuwashimashita

Przeczenie, czas przeszły

酬わしませんでした

むくわしませんでした

mukuwashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

酬わせて

むくわせて

mukuwasete

Przeczenie

酬わせなくて

むくわせなくて

mukuwasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

酬わして

むくわして

mukuwashite

Przeczenie

酬わさなくて

むくわさなくて

mukuwasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬わされる

むくわされる

mukuwasareru

酬わせられる

むくわせられる

mukuwaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬わされない

むくわされない

mukuwasarenai

酬わせられない

むくわせられない

mukuwaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

酬わされた

むくわされた

mukuwasareta

酬わせられた

むくわせられた

mukuwaserareta

Przeczenie, czas przeszły

酬わされなかった

むくわされなかった

mukuwasarenakatta

酬わせられなかった

むくわせられなかった

mukuwaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

酬わされます

むくわされます

mukuwasaremasu

酬わせられます

むくわせられます

mukuwaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

酬わされません

むくわされません

mukuwasaremasen

酬わせられません

むくわせられません

mukuwaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

酬わされました

むくわされました

mukuwasaremashita

酬わせられました

むくわせられました

mukuwaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

酬わされませんでした

むくわされませんでした

mukuwasaremasen deshita

酬わせられませんでした

むくわせられませんでした

mukuwaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

酬わされて

むくわされて

mukuwasarete

酬わせられて

むくわせられて

mukuwaserarete

Przeczenie

酬わされなくて

むくわされなくて

mukuwasarenakute

酬わせられなくて

むくわせられなくて

mukuwaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

酬えば

むくえば

mukueba

Przeczenie

酬わなければ

むくわなければ

mukuwanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お酬いになる

おむくいになる

omukui ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

酬われる

むくわれる

mukuwareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

酬われない

むくわれない

mukuwarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お酬いします

おむくいします

omukui shimasu

お酬いする

おむくいする

omukui suru


Przykłady gramatyczne

Być może

酬うかもしれない

むくうかもしれない

mukuu ka mo shirenai

酬うかもしれません

むくうかもしれません

mukuu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 酬ってほしくないです

[osoba に] ... むくってほしくないです

[osoba ni] ... mukutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 酬わないでほしいです

[osoba に] ... むくわないでほしいです

[osoba ni] ... mukuwanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

酬いたい

むくいたい

mukuitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

酬いたいです

むくいたいです

mukuitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

酬いたがる

むくいたがる

mukuitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

酬いたがっている

むくいたがっている

mukuitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 酬ってほしいです

[osoba に] ... むくってほしいです

[osoba ni] ... mukutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 酬ってくれる

[dający] [は/が] むくってくれる

[dający] [wa/ga] mukutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に酬ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむくってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mukutte ageru


Decydować się na

酬うことにする

むくうことにする

mukuu koto ni suru

酬わないことにする

むくわないことにする

mukuwanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

酬わなくてよかった

むくわなくてよかった

mukuwanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

酬ってよかった

むくってよかった

mukutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

酬わなければよかった

むくわなければよかった

mukuwanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

酬えばよかった

むくえばよかった

mukueba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

酬うまで, ...

むくうまで, ...

mukuu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

酬わなくださって、ありがとうございました

むくわなくださって、ありがとうございました

mukuwana kudasatte, arigatou gozaimashita

酬わなくてくれて、ありがとう

むくわなくてくれて、ありがとう

mukuwanakute kurete, arigatou

酬わなくて、ありがとう

むくわなくて、ありがとう

mukuwanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

酬ってくださって、ありがとうございました

むくってくださって、ありがとうございました

mukutte kudasatte, arigatou gozaimashita

酬ってくれて、ありがとう

むくってくれて、ありがとう

mukutte kurete, arigatou

酬って、ありがとう

むくって、ありがとう

mukutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

酬ったり、...

むくったり、...

mukuttari, ...

twierdzenie

酬わなかったり、...

むくわなかったり、...

mukuwanakattari, ...

przeczenie

酬いたかったり、...

むくいたかったり、...

mukuitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

酬うまい

むくうまい

mukuumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

酬ったろう、...

むくったろう、...

mukuttarou, ...

twierdzenie

酬わなかったろう、...

むくわなかったろう、...

mukuwanakattarou, ...

przeczenie

酬いたかったろう、...

むくいたかったろう、...

mukuitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

酬うって

むくうって

mukuutte

酬ったって

むくったって

mukuttatte


Forma wyjaśniająca

酬うんです

むくうんです

mukuun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お酬いください

おむくいください

omukui kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 酬いに行く

[miejsce] [に/へ] むくいにいく

[miejsce] [に/へ] mukui ni iku

[miejsce] [に/へ] 酬いに来る

[miejsce] [に/へ] むくいにくる

[miejsce] [に/へ] mukui ni kuru

[miejsce] [に/へ] 酬いに帰る

[miejsce] [に/へ] むくいにかえる

[miejsce] [に/へ] mukui ni kaeru


Jeszcze nie

まだ酬っていません

まだむくっていません

mada mukutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

酬えば, ...

むくえば, ...

mukueba, ...

酬わなければ, ...

むくわなければ, ...

mukuwanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

酬ったら、...

むくったら、...

mukuttara, ...

twierdzenie

酬わなかったら、...

むくわなかったら、...

mukuwanakattara, ...

przeczenie

酬いたかったら、...

むくいたかったら、...

mukuitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

酬う時、...

むくうとき、...

mukuu toki, ...

酬った時、...

むくったとき、...

mukutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

酬うと, ...

むくうと, ...

mukuu to, ...


Lubić

酬うのが好き

むくうのがすき

mukuu no ga suki


Łatwo coś zrobić

酬いやすいです

むくいやすいです

mukui yasui desu

酬いやすかったです

むくいやすかったです

mukui yasukatta desu


Mieć doświadczenie

酬ったことがある

むくったことがある

mukutta koto ga aru

酬ったことがあるか

むくったことがあるか

mukutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

酬うといいですね

むくうといいですね

mukuu to ii desu ne

酬わないといいですね

むくわないといいですね

mukuwanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

酬うといいんですが

むくうといいんですが

mukuu to ii n desu ga

酬うといいんですけど

むくうといいんですけど

mukuu to ii n desu kedo

酬わないといいんですが

むくわないといいんですが

mukuwanai to ii n desu ga

酬わないといいんですけど

むくわないといいんですけど

mukuwanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

酬うのに, ...

むくうのに, ...

mukuu noni, ...

酬ったのに, ...

むくったのに, ...

mukutta noni, ...


Musieć 1

酬わなくちゃいけません

むくわなくちゃいけません

mukuwanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

酬わなければならない

むくわなければならない

mukuwanakereba naranai

酬わなければなりません

sければなりません

mukuwanakereba narimasen

酬わなくてはならない

むくわなくてはならない

mukuwanakute wa naranai

酬わなくてはなりません

むくわなくてはなりません

mukuwanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

酬っても

むくっても

mukutte mo


Nawet, jeśli nie

酬わなくても

むくわなくても

mukuwanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

酬わなくてもかまわない

むくわなくてもかまわない

mukuwanakute mo kamawanai

酬わなくてもかまいません

むくわなくてもかまいません

mukuwanakute mo kamaimasen


Nie lubić

酬うのがきらい

むくうのがきらい

mukuu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

酬わないで、...

むくわないで、...

mukuwanaide, ...


Nie trzeba tego robić

酬わなくてもいいです

むくわなくてもいいです

mukuwanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 酬って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むくってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mukutte morau


Po czynności, robię ...

酬ってから, ...

むくってから, ...

mukutte kara, ...


Podczas

酬っている間に, ...

むくっているあいだに, ...

mukutte iru aida ni, ...

酬っている間, ...

むくっているあいだ, ...

mukutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

酬うはずです

むくうはずです

mukuu hazu desu

酬うはずでした

むくうはずでした

mukuu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 酬わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... むくわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mukuwasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 酬わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... むくわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mukuwasete kureru

Do mnie

私に ... 酬わせてください

私に ... むくわせてください

watashi ni ... mukuwasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

酬ってもいいです

むくってもいいです

mukutte mo ii desu

酬ってもいいですか

むくってもいいですか

mukutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

酬ってもかまわない

むくってもかまわない

mukutte mo kamawanai

酬ってもかまいません

むくってもかまいません

mukutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

酬うかもしれません

むくうかもしれません

mukuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

酬うでしょう

むくうでしょう

mukuu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

酬ってごらんなさい

むくってごらんなさい

mukutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

酬ってください

むくってください

mukutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

酬ってくれ

むくってくれ

mukutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

酬ってちょうだい

むくってちょうだい

mukutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

酬っていただけませんか

むくっていただけませんか

mukutte itadakemasen ka

酬ってくれませんか

むくってくれませんか

mukutte kuremasen ka

酬ってくれない

むくってくれない

mukutte kurenai


Próbować 1

酬ってみる

むくってみる

mukutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

酬おうとする

むくおうとする

mukuou to suru


Przed czynnością, robię ...

酬う前に, ...

むくうまえに, ...

mukuu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

酬わなくて、すみませんでした

むくわなくて、すみませんでした

mukuwanakute, sumimasen deshita

酬わなくて、すみません

むくわなくて、すみません

mukuwanakute, sumimasen

酬わなくて、ごめん

むくわなくて、ごめん

mukuwanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

酬って、すみませんでした

むくって、すみませんでした

mukutte, sumimasen deshita

酬って、すみません

むくって、すみません

mukutte, sumimasen

酬って、ごめん

むくって、ごめん

mukutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

酬っておく

むくっておく

mukutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 酬う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... むくう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mukuu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

酬う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むくう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mukuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

酬ったほうがいいです

むくったほうがいいです

mukutta hou ga ii desu

酬わないほうがいいです

むくわないほうがいいです

mukuwanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

酬ったらどうですか

むくったらどうですか

mukuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

酬ってくださる

むくってくださる

mukutte kudasaru


Rozkaz 1

酬え

むくえ

mukue


Rozkaz 2

Forma przestarzała

酬いなさい

むくいなさい

mukuinasai


Słyszałem, że ...

酬うそうです

むくうそうです

mukuu sou desu

酬ったそうです

むくったそうです

mukutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

酬い方

むくいかた

mukuikata


Starać się regularnie wykonywać

酬うことにしている

むくうことにしている

mukuu koto ni shite iru

酬わないことにしている

むくわないことにしている

mukuwanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

酬いにくいです

むくいにくいです

mukui nikui desu

酬いにくかったです

むくいにくかったです

mukui nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

酬っている

むくっている

mukutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

酬おうと思っている

むくおうとおもっている

mukuou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

酬おうと思う

むくおうとおもう

mukuou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

酬いながら, ...

むくいながら, ...

mukuinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

酬うみたいです

むくうみたいです

mukuu mitai desu

酬うみたいな

むくうみたいな

mukuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに酬う

... みたいにむくう

... mitai ni mukuu

酬ったみたいです

むくったみたいです

mukutta mitai desu

酬ったみたいな

むくったみたいな

mukutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに酬った

... みたいにむくった

... mitai ni mukutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

酬いそうです

むくいそうです

mukuisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

酬わなさそうです

むくわなさそうです

mukuwanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

酬ってはいけません

むくってはいけません

mukutte wa ikemasen


Zakaz 2

酬わないでください

むくわないでください

mukuwanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

酬うな

むくうな

mukuuna


Zamiar

酬うつもりです

むくうつもりです

mukuu tsumori desu

酬わないつもりです

むくわないつもりです

mukuwanai tsumori desu


Zbyt wiele

酬いすぎる

むくいすぎる

mukui sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 酬わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むくわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mukuwaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 酬わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むくわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mukuwasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

酬ってしまう

むくってしまう

mukutte shimau

酬っちゃう

むくっちゃう

mukucchau

酬ってしまいました

むくってしまいました

mukutte shimaimashita

酬っちゃいました

むくっちゃいました

mukucchaimashita