小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 押し切る | おしきる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

pchanie, zatrzymywanie, powstrzymywanie, tłumienie, naciskanie

Pokaż szczegóły znaku

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしきる

oshikiru


Znaczenie

pokonywać sprzeciw

pokonywać opór

postawić na swoim


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

押切る, おしきる, oshikiru

alternatywa

押しきる, おしきる, oshikiru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押し切ります

おしきります

oshikirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押し切りません

おしきりません

oshikirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

押し切りました

おしきりました

oshikirimashita

Przeczenie, czas przeszły

押し切りませんでした

おしきりませんでした

oshikirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押し切る

おしきる

oshikiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押し切らない

おしきらない

oshikiranai

Twierdzenie, czas przeszły

押し切った

おしきった

oshikitta

Przeczenie, czas przeszły

押し切らなかった

おしきらなかった

oshikiranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

押し切り

おしきり

oshikiri


Forma mashou

押し切りましょう

おしきりましょう

oshikirimashou


Forma te

押し切って

おしきって

oshikitte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押し切れる

おしきれる

oshikireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押し切れない

おしきれない

oshikirenai

Twierdzenie, czas przeszły

押し切れた

おしきれた

oshikireta

Przeczenie, czas przeszły

押し切れなかった

おしきれなかった

oshikirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押し切れます

おしきれます

oshikiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押し切れません

おしきれません

oshikiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

押し切れました

おしきれました

oshikiremashita

Przeczenie, czas przeszły

押し切れませんでした

おしきれませんでした

oshikiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

押し切れて

おしきれて

oshikirete


Forma wolicjonalna

押し切ろう

おしきろう

oshikirou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押し切られる

おしきられる

oshikirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押し切られない

おしきられない

oshikirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

押し切られた

おしきられた

oshikirareta

Przeczenie, czas przeszły

押し切られなかった

おしきられなかった

oshikirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押し切られます

おしきられます

oshikiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押し切られません

おしきられません

oshikiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

押し切られました

おしきられました

oshikiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

押し切られませんでした

おしきられませんでした

oshikiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

押し切られて

おしきられて

oshikirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押し切らせる

おしきらせる

oshikiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押し切らせない

おしきらせない

oshikirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

押し切らせた

おしきらせた

oshikiraseta

Przeczenie, czas przeszły

押し切らせなかった

おしきらせなかった

oshikirasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押し切らせます

おしきらせます

oshikirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押し切らせません

おしきらせません

oshikirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

押し切らせました

おしきらせました

oshikirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

押し切らせませんでした

おしきらせませんでした

oshikirasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

押し切らせて

おしきらせて

oshikirasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押し切らされる

おしきらされる

oshikirasareru

押し切らせられる

おしきらせられる

oshikiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押し切らされない

おしきらされない

oshikirasarenai

押し切らせられない

おしきらせられない

oshikiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

押し切らされた

おしきらされた

oshikirasareta

押し切らせられた

おしきらせられた

oshikiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

押し切らされなかった

おしきらされなかった

oshikirasarenakatta

押し切らせられなかった

おしきらせられなかった

oshikiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押し切らされます

おしきらされます

oshikirasaremasu

押し切らせられます

おしきらせられます

oshikiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押し切らされません

おしきらされません

oshikirasaremasen

押し切らせられません

おしきらせられません

oshikiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

押し切らされました

おしきらされました

oshikirasaremashita

押し切らせられました

おしきらせられました

oshikiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

押し切らされませんでした

おしきらされませんでした

oshikirasaremasen deshita

押し切らせられませんでした

おしきらせられませんでした

oshikiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

押し切らされて

おしきらされて

oshikirasarete

押し切らせられて

おしきらせられて

oshikiraserarete


Forma ba

Twierdzenie

押し切れば

おしきれば

oshikireba

Przeczenie

押し切らなければ

おしきらなければ

oshikiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お押し切りになる

おおしきりになる

ooshikiri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お押し切りします

おおしきりします

ooshikiri shimasu

お押し切りする

おおしきりする

ooshikiri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

押し切るかもしれない

おしきるかもしれない

oshikiru ka mo shirenai

押し切るかもしれません

おしきるかもしれません

oshikiru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

押し切ってある

おしきってある

oshikitte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 押し切ってほしくないです

[osoba に] ... おしきってほしくないです

[osoba ni] ... oshikitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 押し切らないでほしいです

[osoba に] ... おしきらないでほしいです

[osoba ni] ... oshikiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

押し切りたいです

おしきりたいです

oshikiritai desu


Chcieć (III osoba)

押し切りたがっている

おしきりたがっている

oshikiritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 押し切ってほしいです

[osoba に] ... おしきってほしいです

[osoba ni] ... oshikitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 押し切ってくれる

[dający] [は/が] おしきってくれる

[dający] [wa/ga] oshikitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に押し切ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におしきってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshikitte ageru


Decydować się na

押し切ることにする

おしきることにする

oshikiru koto ni suru

押し切らないことにする

おしきらないことにする

oshikiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

押し切らなくてよかった

おしきらなくてよかった

oshikiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

押し切ってよかった

おしきってよかった

oshikitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

押し切らなければよかった

おしきらなければよかった

oshikiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

押し切ればよかった

おしきればよかった

oshikireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

押し切るまで, ...

おしきるまで, ...

oshikiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

押し切らなくださって、ありがとうございました

おしきらなくださって、ありがとうございました

oshikirana kudasatte, arigatou gozaimashita

押し切らなくてくれて、ありがとう

おしきらなくてくれて、ありがとう

oshikiranakute kurete, arigatou

押し切らなくて、ありがとう

おしきらなくて、ありがとう

oshikiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

押し切ってくださって、ありがとうございました

おしきってくださって、ありがとうございました

oshikitte kudasatte, arigatou gozaimashita

押し切ってくれて、ありがとう

おしきってくれて、ありがとう

oshikitte kurete, arigatou

押し切って、ありがとう

おしきって、ありがとう

oshikitte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

押し切るって

おしきるって

oshikirutte

押し切ったって

おしきったって

oshikittatte


Forma wyjaśniająca

押し切るんです

おしきるんです

oshikirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お押し切りください

おおしきりください

ooshikiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 押し切りに行く

[miejsce] [に/へ] おしきりにいく

[miejsce] [に/へ] oshikiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 押し切りに来る

[miejsce] [に/へ] おしきりにくる

[miejsce] [に/へ] oshikiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 押し切りに帰る

[miejsce] [に/へ] おしきりにかえる

[miejsce] [に/へ] oshikiri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ押し切っていません

まだおしきっていません

mada oshikitte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

押し切れば, ...

おしきれば, ...

oshikireba, ...

押し切らなければ, ...

おしきらなければ, ...

oshikiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

押し切ったら、...

おしきったら、...

oshikittara, ...

押し切らなかったら、...

おしきらなかったら、...

oshikiranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

押し切る時、...

おしきるとき、...

oshikiru toki, ...

押し切った時、...

おしきったとき、...

oshikitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

押し切ると, ...

おしきると, ...

oshikiru to, ...


Lubić

押し切るのが好き

おしきるのがすき

oshikiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

押し切りやすいです

おしきりやすいです

oshikiri yasui desu

押し切りやすかったです

おしきりやすかったです

oshikiri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

押し切ったことがある

おしきったことがある

oshikitta koto ga aru

押し切ったことがあるか

おしきったことがあるか

oshikitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

押し切るといいですね

おしきるといいですね

oshikiru to ii desu ne

押し切らないといいですね

おしきらないといいですね

oshikiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

押し切るといいんですが

おしきるといいんですが

oshikiru to ii n desu ga

押し切るといいんですけど

おしきるといいんですけど

oshikiru to ii n desu kedo

押し切らないといいんですが

おしきらないといいんですが

oshikiranai to ii n desu ga

押し切らないといいんですけど

おしきらないといいんですけど

oshikiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

押し切るのに, ...

おしきるのに, ...

oshikiru noni, ...

押し切ったのに, ...

おしきったのに, ...

oshikitta noni, ...


Musieć 1

押し切らなくちゃいけません

おしきらなくちゃいけません

oshikiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

押し切らなければならない

おしきらなければならない

oshikiranakereba naranai

押し切らなければなりません

sければなりません

oshikiranakereba narimasen

押し切らなくてはならない

おしきらなくてはならない

oshikiranakute wa naranai

押し切らなくてはなりません

おしきらなくてはなりません

oshikiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

押し切っても

おしきっても

oshikitte mo

押し切らなくても

おしきらなくても

oshikiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

押し切らなくてもかまわない

おしきらなくてもかまわない

oshikiranakute mo kamawanai

押し切らなくてもかまいません

おしきらなくてもかまいません

oshikiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

押し切るのがきらい

おしきるのがきらい

oshikiru no ga kirai


Nie robiąc, ...

押し切らないで、...

おしきらないで、...

oshikiranai de, ...


Nie trzeba tego robić

押し切らなくてもいいです

おしきらなくてもいいです

oshikiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 押し切って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしきってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshikitte morau


Po czynności, robię ...

押し切ってから, ...

おしきってから, ...

oshikitte kara, ...


Podczas

押し切っている間に, ...

おしきっているあいだに, ...

oshikitte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

押し切っている間, ...

おしきっているあいだ, ...

oshikitte iru aida, ...


Powinnien / Miał

押し切るはずです

おしきるはずです

oshikiru hazu desu

押し切るはずでした

おしきるはずでした

oshikiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 押し切らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おしきらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oshikirasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 押し切らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おしきらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oshikirasete kureru

Pozwól mi

私に ... 押し切らせてください

私に ... おしきらせてください

watashi ni ... oshikirasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

押し切ってもいいです

おしきってもいいです

oshikitte mo ii desu

押し切ってもいいですか

おしきってもいいですか

oshikitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

押し切ってもかまわない

おしきってもかまわない

oshikitte mo kamawanai

押し切ってもかまいません

おしきってもかまいません

oshikitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

押し切るかもしれません

おしきるかもしれません

oshikiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

押し切るでしょう

おしきるでしょう

oshikiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

押し切ってごらんなさい

おしきってごらんなさい

oshikitte goran nasai


Prośba

押し切ってください

おしきってください

oshikitte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

押し切っていただけませんか

おしきっていただけませんか

oshikitte itadakemasen ka

押し切ってくれませんか

おしきってくれませんか

oshikitte kuremasen ka

押し切ってくれない

おしきってくれない

oshikitte kurenai


Próbować

押し切ってみる

おしきってみる

oshikitte miru


Przed czynnością, robię ...

押し切る前に, ...

おしきるまえに, ...

oshikiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

押し切らなくて、すみませんでした

おしきらなくて、すみませんでした

oshikiranakute, sumimasen deshita

押し切らなくて、すみません

おしきらなくて、すみません

oshikiranakute, sumimasen

押し切らなくて、ごめん

おしきらなくて、ごめん

oshikiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

押し切って、すみませんでした

おしきって、すみませんでした

oshikitte, sumimasen deshita

押し切って、すみません

おしきって、すみません

oshikitte, sumimasen

押し切って、ごめん

おしきって、ごめん

oshikitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

押し切っておく

おしきっておく

oshikitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 押し切る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おしきる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oshikiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

押し切る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしきる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshikiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

押し切ったほうがいいです

おしきったほうがいいです

oshikitta hou ga ii desu

押し切らないほうがいいです

おしきらないほうがいいです

oshikiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

押し切ったらどうですか

おしきったらどうですか

oshikittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

押し切ってくださる

おしきってくださる

oshikitte kudasaru


Rozkaz

押し切りなさい

おしきりなさい

oshikirinasai


Słyszałem, że ...

押し切るそうです

おしきるそうです

oshikiru sou desu

押し切ったそうです

おしきったそうです

oshikitta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

押し切り方

おしきりかた

oshikirikata


Starać się regularnie wykonywać

押し切ることにしている

おしきることにしている

oshikiru koto ni shite iru

押し切らないことにしている

おしきらないことにしている

oshikiranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

押し切りにくいです

おしきりにくいです

oshikiri nikui desu

押し切りにくかったです

おしきりにくかったです

oshikiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

押し切っている

おしきっている

oshikitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

押し切ろうと思っている

おしきろうとおもっている

oshikirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

押し切ろうと思う

おしきろうとおもう

oshikirou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

押し切りながら, ...

おしきりながら, ...

oshikiri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

押し切るみたいです

おしきるみたいです

oshikiru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

押し切るみたいな

おしきるみたいな

oshikiru mitai na

... みたいに押し切る

... みたいにおしきる

... mitai ni oshikiru

押し切ったみたいです

おしきったみたいです

oshikitta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

押し切ったみたいな

おしきったみたいな

oshikitta mitai na

... みたいに押し切った

... みたいにおしきった

... mitai ni oshikitta


Zakaz 1

押し切ってはいけません

おしきってはいけません

oshikitte wa ikemasen


Zakaz 2

押し切らないでください

おしきらないでください

oshikiranai de kudasai


Zamiar

押し切るつもりです

おしきるつもりです

oshikiru tsumori desu

押し切らないつもりです

おしきらないつもりです

oshikiranai tsumori desu


Zbyt wiele

押し切りすぎる

おしきりすぎる

oshikiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 押し切らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おしきらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oshikiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 押し切らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おしきらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oshikirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

押し切ってしまう

おしきってしまう

oshikitte shimau

押し切っちゃう

おしきっちゃう

oshikicchau

押し切ってしまいました

おしきってしまいました

oshikitte shimaimashita

押し切っちゃいました

おしきっちゃいました

oshikicchaimashita