小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 民謡 | みんよう

Informacje podstawowe

Kanji

みん よう

Znaczenie znaków kanji

lud, ludzie, naród, nacja, poddani

Pokaż szczegóły znaku

piosenka, śpiewanie, ballada, śpiewanie w teatrze no

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みんよう

min'you


Znaczenie

piosenka ludowa


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

民謡です

みんようです

min'you desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

民謡でわありません

みんようでわありません

min'you dewa arimasen

民謡じゃありません

みんようじゃありません

min'you ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

民謡でした

みんようでした

min'you deshita

Przeczenie, czas przeszły

民謡でわありませんでした

みんようでわありませんでした

min'you dewa arimasen deshita

民謡じゃありませんでした

みんようじゃありませんでした

min'you ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

民謡だ

みんようだ

min'you da

Przeczenie, czas teraźniejszy

民謡じゃない

みんようじゃない

min'you ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

民謡だった

みんようだった

min'you datta

Przeczenie, czas przeszły

民謡じゃなかった

みんようじゃなかった

min'you ja nakatta


Forma te

民謡で

みんようで

min'you de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

民謡でございます

みんようでございます

min'you de gozaimasu

民謡でござる

みんようでござる

min'you de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

民謡がほしい

みんようがほしい

min'you ga hoshii


Chcieć (III osoba)

民謡をほしがっている

みんようをほしがっている

min'you o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 民謡をくれる

[dający] [は/が] みんようをくれる

[dający] [wa/ga] min'you o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に民謡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみんようをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni min'you o ageru


Decydować się na

民謡にする

みんようにする

min'you ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

民謡だって

みんようだって

min'you datte

民謡だったって

みんようだったって

min'you dattatte


Forma wyjaśniająca

民謡なんです

みんようなんです

min'you nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

民謡だったら、...

みんようだったら、...

min'you dattara, ...

民謡じゃなかったら、...

みんようじゃなかったら、...

min'you ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

民謡の時、...

みんようのとき、...

min'you no toki, ...

民謡だった時、...

みんようだったとき、...

min'you datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

民謡になると, ...

みんようになると, ...

min'you ni naru to, ...


Lubić

民謡が好き

みんようがすき

min'you ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

民謡だといいですね

みんようだといいですね

min'you da to ii desu ne

民謡じゃないといいですね

みんようじゃないといいですね

min'you ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

民謡だといいんですが

みんようだといいんですが

min'you da to ii n desu ga

民謡だといいんですけど

みんようだといいんですけど

min'you da to ii n desu kedo

民謡じゃないといいんですが

みんようじゃないといいんですが

min'you ja nai to ii n desu ga

民謡じゃないといいんですけど

みんようじゃないといいんですけど

min'you ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

民謡なのに, ...

みんようなのに, ...

min'you na noni, ...

民謡だったのに, ...

みんようだったのに, ...

min'you datta noni, ...


Nawet, jeśli

民謡でも

みんようでも

min'you de mo

民謡じゃなくても

みんようじゃなくても

min'you ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という民謡

[nazwa] というみんよう

[nazwa] to iu min'you


Nie lubić

民謡がきらい

みんようがきらい

min'you ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 民謡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みんようをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] min'you o morau


Podobny do ..., jak ...

民謡のような [inny rzeczownik]

みんようのような [inny rzeczownik]

min'you no you na [inny rzeczownik]

民謡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みんようのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

min'you no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

民謡のはずです

みんようなのはずです

min'you no hazu desu

民謡のはずでした

みんようのはずでした

min'you no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

民謡かもしれません

みんようかもしれません

min'you kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

民謡でしょう

みんようでしょう

min'you deshou


Pytania w zdaniach

民謡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みんよう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

min'you ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

民謡だそうです

みんようだそうです

min'you da sou desu

民謡だったそうです

みんようだったそうです

min'you datta sou desu


Stawać się

民謡になる

みんようになる

min'you ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

民謡みたいです

みんようみたいです

min'you mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

民謡みたいな

みんようみたいな

min'you mitai na

民謡みたいに [przymiotnik, czasownik]

みんようみたいに [przymiotnik, czasownik]

min'you mitai ni [przymiotnik, czasownik]