小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 疎々しい | うとうとしい

Informacje podstawowe

Kanji

うとうとしい
疎々しい

Znaczenie znaków kanji

zrażanie, odstręczanie, szorstki, chropowaty, zaniedbywanie, unikanie, wystrzeganie się, wyobcowanie, penetrowanie

Pokaż szczegóły znaku

symbol powtórzenia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うとうとしい

utoutoshii


Znaczenie

nieprzyjazny

nieżyczliwy

zdystansowany

chłodny


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

疎疎しい, うとうとしい, utoutoshii

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎々しいです

うとうとしいです

utoutoshii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎々しくないです

うとうとしくないです

utoutoshikunai desu

疎々しくありません

うとうとしくありません

utoutoshiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

疎々しかったです

うとうとしかったです

utoutoshikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

疎々しくなかったです

うとうとしくなかったです

utoutoshikunakatta desu

疎々しくありませんでした

うとうとしくありませんでした

utoutoshiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

疎々しい

うとうとしい

utoutoshii

Przeczenie, czas teraźniejszy

疎々しくない

うとうとしくない

utoutoshikunai

Twierdzenie, czas przeszły

疎々しかった

うとうとしかった

utoutoshikatta

Przeczenie, czas przeszły

疎々しくなかった

うとうとしくなかった

utoutoshikunakatta


Forma te

疎々しくて

うとうとしくて

utoutoshikute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

疎々しいでございます

うとうとしいでございます

utoutoshii de gozaimasu

疎々しいでござる

うとうとしいでござる

utoutoshii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

疎々しいって

うとうとしいって

utoutoshiitte

疎々しくないって

うとうとしくないって

utoutoshikunaitte


Forma wyjaśniająca

疎々しいんです

うとうとしいんです

utoutoshiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

疎々しかったら、...

うとうとしかったら、...

utoutoshikattara, ...

疎々しくなかったら、...

うとうとしくなかったら、...

utoutoshikunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

疎々しい時、...

うとうとしいとき、...

utoutoshii toki, ...

疎々しかった時、...

うとうとしかったとき、...

utoutoshikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

疎々しくなると, ...

うとうとしくなると, ...

utoutoshiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

疎々しいといいですね

うとうとしいといいですね

utoutoshii to ii desu ne

疎々しくないといいですね

うとうとしくないといいですね

utoutoshikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

疎々しいといいんですが

うとうとしいといいんですが

utoutoshii to ii n desu ga

疎々しいといいんですけど

うとうとしいといいんですけど

utoutoshii to ii n desu kedo

疎々しくないといいんですが

うとうとしくないといいんですが

utoutoshikunai to ii n desu ga

疎々しくないといいんですけど

うとうとしくないといいんですけど

utoutoshikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

疎々しいのに, ...

うとうとしいのに, ...

utoutoshii noni, ...

疎々しかったのに, ...

うとうとしかったのに, ...

utoutoshikatta noni, ...


Nawet, jeśli

疎々しくても

うとうとしくても

utoutoshikute mo

疎々しくなくても

うとうとしくなくても

utoutoshikunakute mo


Nie trzeba

疎々しくなくてもいいです

うとうとしくなくてもいいです

utoutoshikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように疎々しい

[rzeczownik] のようにうとうとしい

[rzeczownik] no you ni utoutoshii


Powinno być / Miało być

疎々しいはずです

うとうとしいはずです

utoutoshii hazu desu

疎々しいはずでした

うとうとしいはずでした

utoutoshii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

疎々しいかもしれません

うとうとしいかもしれません

utoutoshii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

疎々しいでしょう

うとうとしいでしょう

utoutoshii deshou


Pytania w zdaniach

疎々しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うとうとしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utoutoshii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

疎々しいそうです

うとうとしいそうです

utoutoshii sou desu

疎々しくないそうです

うとうとしくないそうです

utoutoshikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

疎々しくする

うとうとしくする

utoutoshiku suru


Stawać się

疎々しくなる

うとうとしくなる

utoutoshiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も疎々しい

もっともうとうとしい

mottomo utoutoshii

一番疎々しい

いちばんうとうとしい

ichiban utoutoshii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと疎々しい

もっとうとうとしい

motto utoutoshii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

疎々しいみたいです

うとうとしいみたいです

utoutoshii mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

疎々しいみたいな

うとうとしいみたいな

utoutoshii mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

疎々しそうです

うとうとしそうです

utoutoshi sou desu

疎々しくなさそうです

うとうとしくなさそうです

utoutoshikuna sasou desu


Zbyt wiele

疎々しすぎる

うとうとしすぎる

utoutoshi sugiru