小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 珍紛漢紛 | ちんぷんかんぷん

Informacje podstawowe

Kanji

ちん ぷん かん ぷん

Znaczenie znaków kanji

rzadki, ciekawy, dziwny

Pokaż szczegóły znaku

rozpraszanie, dekoncentrowanie, pomylenie się z, iść zła drogą, zmienianie kierunku

Pokaż szczegóły znaku

Chiny

Pokaż szczegóły znaku

rozpraszanie, dekoncentrowanie, pomylenie się z, iść zła drogą, zmienianie kierunku

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちんぷんかんぷん

chinpun kanpun


Znaczenie

niezrozumiały język

nieskładny język

gadanie bzdur

to dla mnie chińszczyzna

niezrozumiały bełkot

(coś) niezrozumiałego

(coś niepojętego

bełkot

żargon

nowomowa


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

wyrażenie

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

珍糞漢糞, ちんぷんかんぷん, chinpun kanpun

alternatywa

チンプンカンプン, chinpun kanpun

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

珍紛漢紛です

ちんぷんかんぷんです

chinpun kanpun desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

珍紛漢紛でわありません

ちんぷんかんぷんでわありません

chinpun kanpun dewa arimasen

珍紛漢紛じゃありません

ちんぷんかんぷんじゃありません

chinpun kanpun ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

珍紛漢紛でした

ちんぷんかんぷんでした

chinpun kanpun deshita

Przeczenie, czas przeszły

珍紛漢紛でわありませんでした

ちんぷんかんぷんでわありませんでした

chinpun kanpun dewa arimasen deshita

珍紛漢紛じゃありませんでした

ちんぷんかんぷんじゃありませんでした

chinpun kanpun ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

珍紛漢紛だ

ちんぷんかんぷんだ

chinpun kanpun da

Przeczenie, czas teraźniejszy

珍紛漢紛じゃない

ちんぷんかんぷんじゃない

chinpun kanpun ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

珍紛漢紛だった

ちんぷんかんぷんだった

chinpun kanpun datta

Przeczenie, czas przeszły

珍紛漢紛じゃなかった

ちんぷんかんぷんじゃなかった

chinpun kanpun ja nakatta


Forma te

珍紛漢紛で

ちんぷんかんぷんで

chinpun kanpun de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

珍紛漢紛でございます

ちんぷんかんぷんでございます

chinpun kanpun de gozaimasu

珍紛漢紛でござる

ちんぷんかんぷんでござる

chinpun kanpun de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

珍紛漢紛がほしい

ちんぷんかんぷんがほしい

chinpun kanpun ga hoshii


Chcieć (III osoba)

珍紛漢紛をほしがっている

ちんぷんかんぷんをほしがっている

chinpun kanpun o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 珍紛漢紛をくれる

[dający] [は/が] ちんぷんかんぷんをくれる

[dający] [wa/ga] chinpun kanpun o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に珍紛漢紛をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちんぷんかんぷんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chinpun kanpun o ageru


Decydować się na

珍紛漢紛にする

ちんぷんかんぷんにする

chinpun kanpun ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

珍紛漢紛だって

ちんぷんかんぷんだって

chinpun kanpun datte

珍紛漢紛だったって

ちんぷんかんぷんだったって

chinpun kanpun dattatte


Forma wyjaśniająca

珍紛漢紛なんです

ちんぷんかんぷんなんです

chinpun kanpun nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

珍紛漢紛だったら、...

ちんぷんかんぷんだったら、...

chinpun kanpun dattara, ...

珍紛漢紛じゃなかったら、...

ちんぷんかんぷんじゃなかったら、...

chinpun kanpun ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

珍紛漢紛の時、...

ちんぷんかんぷんのとき、...

chinpun kanpun no toki, ...

珍紛漢紛だった時、...

ちんぷんかんぷんだったとき、...

chinpun kanpun datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

珍紛漢紛になると, ...

ちんぷんかんぷんになると, ...

chinpun kanpun ni naru to, ...


Lubić

珍紛漢紛が好き

ちんぷんかんぷんがすき

chinpun kanpun ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

珍紛漢紛だといいですね

ちんぷんかんぷんだといいですね

chinpun kanpun da to ii desu ne

珍紛漢紛じゃないといいですね

ちんぷんかんぷんじゃないといいですね

chinpun kanpun ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

珍紛漢紛だといいんですが

ちんぷんかんぷんだといいんですが

chinpun kanpun da to ii n desu ga

珍紛漢紛だといいんですけど

ちんぷんかんぷんだといいんですけど

chinpun kanpun da to ii n desu kedo

珍紛漢紛じゃないといいんですが

ちんぷんかんぷんじゃないといいんですが

chinpun kanpun ja nai to ii n desu ga

珍紛漢紛じゃないといいんですけど

ちんぷんかんぷんじゃないといいんですけど

chinpun kanpun ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

珍紛漢紛なのに, ...

ちんぷんかんぷんなのに, ...

chinpun kanpun na noni, ...

珍紛漢紛だったのに, ...

ちんぷんかんぷんだったのに, ...

chinpun kanpun datta noni, ...


Nawet, jeśli

珍紛漢紛でも

ちんぷんかんぷんでも

chinpun kanpun de mo

珍紛漢紛じゃなくても

ちんぷんかんぷんじゃなくても

chinpun kanpun ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という珍紛漢紛

[nazwa] というちんぷんかんぷん

[nazwa] to iu chinpun kanpun


Nie lubić

珍紛漢紛がきらい

ちんぷんかんぷんがきらい

chinpun kanpun ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 珍紛漢紛を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちんぷんかんぷんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chinpun kanpun o morau


Podobny do ..., jak ...

珍紛漢紛のような [inny rzeczownik]

ちんぷんかんぷんのような [inny rzeczownik]

chinpun kanpun no you na [inny rzeczownik]

珍紛漢紛のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちんぷんかんぷんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chinpun kanpun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

珍紛漢紛のはずです

ちんぷんかんぷんなのはずです

chinpun kanpun no hazu desu

珍紛漢紛のはずでした

ちんぷんかんぷんのはずでした

chinpun kanpun no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

珍紛漢紛かもしれません

ちんぷんかんぷんかもしれません

chinpun kanpun kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

珍紛漢紛でしょう

ちんぷんかんぷんでしょう

chinpun kanpun deshou


Pytania w zdaniach

珍紛漢紛 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちんぷんかんぷん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chinpun kanpun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

珍紛漢紛だそうです

ちんぷんかんぷんだそうです

chinpun kanpun da sou desu

珍紛漢紛だったそうです

ちんぷんかんぷんだったそうです

chinpun kanpun datta sou desu


Stawać się

珍紛漢紛になる

ちんぷんかんぷんになる

chinpun kanpun ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

珍紛漢紛みたいです

ちんぷんかんぷんみたいです

chinpun kanpun mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

珍紛漢紛みたいな

ちんぷんかんぷんみたいな

chinpun kanpun mitai na

珍紛漢紛みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちんぷんかんぷんみたいに [przymiotnik, czasownik]

chinpun kanpun mitai ni [przymiotnik, czasownik]