小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 見合わせる | みあわせる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny

Pokaż szczegóły znaku

pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みあわせる

miawaseru


Znaczenie

wymienić spojrzenie

wymieniać spojrzenia

odkładać

opóźnić

wstrzymać operację

powstrzymać się od wykonywania działania


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

見合せる, みあわせる, miawaseru

Przykładowe zdania

Popatrzyli na siebie.

彼らはおたがいに顔を見あわせた。

彼らはお互いをながめた。

彼らは互いに顔を見合わせた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見合わせます

みあわせます

miawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見合わせません

みあわせません

miawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

見合わせました

みあわせました

miawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

見合わせませんでした

みあわせませんでした

miawasemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見合わせる

みあわせる

miawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見合わせない

みあわせない

miawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

見合わせた

みあわせた

miawaseta

Przeczenie, czas przeszły

見合わせなかった

みあわせなかった

miawasenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

見合わせ

みあわせ

miawase


Forma mashou

見合わせましょう

みあわせましょう

miawasemashou


Forma te

見合わせて

みあわせて

miawasete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見合わせられる

みあわせられる

miawaserareru

見合わせれる

みあわせれる

miawasereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見合わせられない

みあわせられない

miawaserarenai

見合わせれない

みあわせれない

miawaserenai

Twierdzenie, czas przeszły

見合わせられた

みあわせられた

miawaserareta

見合わせれた

みあわせれた

miawasereta

Przeczenie, czas przeszły

見合わせられなかった

みあわせられなかった

miawaserarenakatta

見合わせれなかった

みあわせれなかった

miawaserenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見合わせられます

みあわせられます

miawaseraremasu

見合わせれます

みあわせれます

miawaseremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見合わせられません

みあわせられません

miawaseraremasen

見合わせれません

みあわせれません

miawaseremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見合わせられました

みあわせられました

miawaseraremashita

見合わせれました

みあわせれました

miawaseremashita

Przeczenie, czas przeszły

見合わせられませんでした

みあわせられませんでした

miawaseraremasen deshita

見合わせれませんでした

みあわせれませんでした

miawaseremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

見合わせられて

みあわせられて

miawaserarete

見合わせれて

みあわせれて

miawaserete


Forma wolicjonalna

見合わせよう

みあわせよう

miawaseyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見合わせられる

みあわせられる

miawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見合わせられない

みあわせられない

miawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

見合わせられた

みあわせられた

miawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

見合わせられなかった

みあわせられなかった

miawaserarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見合わせられます

みあわせられます

miawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見合わせられません

みあわせられません

miawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見合わせられました

みあわせられました

miawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

見合わせられませんでした

みあわせられませんでした

miawaseraremasen deshita


Forma bierna, forma te

見合わせられて

みあわせられて

miawaserarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見合わせさせる

みあわせさせる

miawasesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見合わせさせない

みあわせさせない

miawasesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

見合わせさせた

みあわせさせた

miawasesaseta

Przeczenie, czas przeszły

見合わせさせなかった

みあわせさせなかった

miawasesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見合わせさせます

みあわせさせます

miawasesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見合わせさせません

みあわせさせません

miawasesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

見合わせさせました

みあわせさせました

miawasesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

見合わせさせませんでした

みあわせさせませんでした

miawasesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

見合わせさせて

みあわせさせて

miawasesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見合わせさせられる

みあわせさせられる

miawasesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見合わせさせられない

みあわせさせられない

miawasesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

見合わせさせられた

みあわせさせられた

miawasesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

見合わせさせられなかった

みあわせさせられなかった

miawasesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見合わせさせられます

みあわせさせられます

miawasesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見合わせさせられません

みあわせさせられません

miawasesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見合わせさせられました

みあわせさせられました

miawasesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

見合わせさせられませんでした

みあわせさせられませんでした

miawasesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

見合わせさせられて

みあわせさせられて

miawasesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

見合わせれば

みあわせれば

miawasereba

Przeczenie

見合わせなければ

みあわせなければ

miawasenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お見合わせになる

おみあわせになる

omiawase ni naru

Forma modestywna (skromna)

お見合わせします

おみあわせします

omiawase shimasu

お見合わせする

おみあわせする

omiawase suru

Przykłady gramatyczne

Być może

見合わせるかもしれない

みあわせるかもしれない

miawaseru ka mo shirenai

見合わせるかもしれません

みあわせるかもしれません

miawaseru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

見合わせてある

みあわせてある

miawasete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 見合わせてほしくないです

[osoba に] ... みあわせてほしくないです

[osoba ni] ... miawasete hoshikunai desu

[osoba に] ... 見合わせないでほしいです

[osoba に] ... みあわせないでほしいです

[osoba ni] ... miawasenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

見合わせたいです

みあわせたいです

miawasetai desu


Chcieć (III osoba)

見合わせたがっている

みあわせたがっている

miawasetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 見合わせてほしいです

[osoba に] ... みあわせてほしいです

[osoba ni] ... miawasete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 見合わせてくれる

[dający] [は/が] みあわせてくれる

[dający] [wa/ga] miawasete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に見合わせてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみあわせてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni miawasete ageru


Decydować się na

見合わせることにする

みあわせることにする

miawaseru koto ni suru

見合わせないことにする

みあわせないことにする

miawasenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

見合わせなくてよかった

みあわせなくてよかった

miawasenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

見合わせてよかった

みあわせてよかった

miawasete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

見合わせなければよかった

みあわせなければよかった

miawasenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

見合わせればよかった

みあわせればよかった

miawasereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

見合わせるまで, ...

みあわせるまで, ...

miawaseru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

見合わせなくださって、ありがとうございました

みあわせなくださって、ありがとうございました

miawasena kudasatte, arigatou gozaimashita

見合わせなくてくれて、ありがとう

みあわせなくてくれて、ありがとう

miawasenakute kurete, arigatou

見合わせなくて、ありがとう

みあわせなくて、ありがとう

miawasenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

見合わせてくださって、ありがとうございました

みあわせてくださって、ありがとうございました

miawasete kudasatte, arigatou gozaimashita

見合わせてくれて、ありがとう

みあわせてくれて、ありがとう

miawasete kurete, arigatou

見合わせて、ありがとう

みあわせて、ありがとう

miawasete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

見合わせるって

みあわせるって

miawaserutte

見合わせたって

みあわせたって

miawasetatte


Forma wyjaśniająca

見合わせるんです

みあわせるんです

miawaserun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お見合わせください

おみあわせください

omiawase kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 見合わせに行く

[miejsce] [に/へ] みあわせにいく

[miejsce] [に/へ] miawase ni iku

[miejsce] [に/へ] 見合わせに来る

[miejsce] [に/へ] みあわせにくる

[miejsce] [に/へ] miawase ni kuru

[miejsce] [に/へ] 見合わせに帰る

[miejsce] [に/へ] みあわせにかえる

[miejsce] [に/へ] miawase ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

見合わせれば, ...

みあわせれば, ...

miawasereba, ...

見合わせなければ, ...

みあわせなければ, ...

miawasenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

見合わせたら、...

みあわせたら、...

miawasetara, ...

見合わせなかったら、...

みあわせなかったら、...

miawasenakattara, ...


Jeszcze nie

まだ見合わせていません

まだみあわせていません

mada miawasete imasen


Kiedy ..., to ...

見合わせる時、...

みあわせるとき、...

miawaseru toki, ...

見合わせた時、...

みあわせたとき、...

miawaseta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

見合わせると, ...

みあわせると, ...

miawaseru to, ...


Lubić

見合わせるのが好き

みあわせるのがすき

miawaseru no ga suki


Mieć doświadczenie

見合わせたことがある

みあわせたことがある

miawaseta koto ga aru

見合わせたことがあるか

みあわせたことがあるか

miawaseta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

見合わせるといいですね

みあわせるといいですね

miawaseru to ii desu ne

見合わせないといいですね

みあわせないといいですね

miawasenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

見合わせるといいんですが

みあわせるといいんですが

miawaseru to ii n desu ga

見合わせるといいんですけど

みあわせるといいんですけど

miawaseru to ii n desu kedo

見合わせないといいんですが

みあわせないといいんですが

miawasenai to ii n desu ga

見合わせないといいんですけど

みあわせないといいんですけど

miawasenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

見合わせるのに, ...

みあわせるのに, ...

miawaseru noni, ...

見合わせたのに, ...

みあわせたのに, ...

miawaseta noni, ...


Musieć 1

見合わせなくちゃいけません

みあわせなくちゃいけません

miawasenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

見合わせなければならない

みあわせなければならない

miawasenakereba naranai

見合わせなければなりません

sければなりません

miawasenakereba narimasen

見合わせなくてはならない

みあわせなくてはならない

miawasenakute wa naranai

見合わせなくてはなりません

みあわせなくてはなりません

miawasenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

見合わせても

みあわせても

miawasete mo

見合わせなくても

みあわせなくても

miawasenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

見合わせなくてもかまわない

みあわせなくてもかまわない

miawasenakute mo kamawanai

見合わせなくてもかまいません

みあわせなくてもかまいません

miawasenakute mo kamaimasen


Nie lubić

見合わせるのがきらい

みあわせるのがきらい

miawaseru no ga kirai


Nie robiąc, ...

見合わせないで、...

みあわせないで、...

miawasenai de, ...


Nie trzeba tego robić

見合わせなくてもいいです

みあわせなくてもいいです

miawasenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見合わせて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みあわせてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] miawasete morau


Po czynności, robię ...

見合わせてから, ...

みあわせてから, ...

miawasete kara, ...


Podczas

見合わせている間に, ...

みあわせているあいだに, ...

miawasete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

見合わせている間, ...

みあわせているあいだ, ...

miawasete iru aida, ...


Powinnien / Miał

見合わせるはずです

みあわせるはずです

miawaseru hazu desu

見合わせるはずでした

みあわせるはずでした

miawaseru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 見合わせさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みあわせさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... miawasesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 見合わせさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... みあわせさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... miawasesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 見合わせさせてください

私に ... みあわせさせてください

watashi ni ... miawasesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

見合わせてもいいです

みあわせてもいいです

miawasete mo ii desu

見合わせてもいいですか

みあわせてもいいですか

miawasete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

見合わせてもかまわない

みあわせてもかまわない

miawasete mo kamawanai

見合わせてもかまいません

みあわせてもかまいません

miawasete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

見合わせるかもしれません

みあわせるかもしれません

miawaseru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

見合わせるでしょう

みあわせるでしょう

miawaseru deshou


Próbować

見合わせてみる

みあわせてみる

miawasete miru


Prośba

見合わせてください

みあわせてください

miawasete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

見合わせていただけませんか

みあわせていただけませんか

miawasete itadakemasen ka

見合わせてくれませんか

みあわせてくれませんか

miawasete kuremasen ka

見合わせてくれない

みあわせてくれない

miawasete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

見合わせてごらんなさい

みあわせてごらんなさい

miawasete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

見合わせる前に, ...

みあわせるまえに, ...

miawaseru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

見合わせなくて、すみませんでした

みあわせなくて、すみませんでした

miawasenakute, sumimasen deshita

見合わせなくて、すみません

みあわせなくて、すみません

miawasenakute, sumimasen

見合わせなくて、ごめん

みあわせなくて、ごめん

miawasenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

見合わせて、すみませんでした

みあわせて、すみませんでした

miawasete, sumimasen deshita

見合わせて、すみません

みあわせて、すみません

miawasete, sumimasen

見合わせて、ごめん

みあわせて、ごめん

miawasete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

見合わせておく

みあわせておく

miawasete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 見合わせる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... みあわせる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... miawaseru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

見合わせる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みあわせる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

miawaseru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

見合わせたほうがいいです

みあわせたほうがいいです

miawaseta hou ga ii desu

見合わせないほうがいいです

みあわせないほうがいいです

miawasenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

見合わせたらどうですか

みあわせたらどうですか

miawasetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

見合わせてくださる

みあわせてくださる

miawasete kudasaru


Rozkaz

見合わせなさい

みあわせなさい

miawasenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

見合わせ方

みあわせかた

miawasekata


Starać się regularnie wykonywać

見合わせることにしている

みあわせることにしている

miawaseru koto ni shite iru

見合わせないことにしている

みあわせないことにしている

miawasenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

見合わせるそうです

みあわせるそうです

miawaseru sou desu

見合わせたそうです

みあわせたそうです

miawaseta sou desu


Trudno coś zrobić

見合わせにくいです

みあわせにくいです

miawase nikui desu

見合わせにくかったです

みあわせにくかったです

miawase nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

見合わせている

みあわせている

miawasete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

見合わせようと思っている

みあわせようとおもっている

miawaseyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

見合わせようと思う

みあわせようとおもう

miawaseyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

見合わせながら, ...

みあわせながら, ...

miawase nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

見合わせるみたいです

みあわせるみたいです

miawaseru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見合わせるみたいな

みあわせるみたいな

miawaseru mitai na

... みたいに見合わせる

... みたいにみあわせる

... mitai ni miawaseru

見合わせたみたいです

みあわせたみたいです

miawaseta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見合わせたみたいな

みあわせたみたいな

miawaseta mitai na

... みたいに見合わせた

... みたいにみあわせた

... mitai ni miawaseta


Zakaz 1

見合わせてはいけません

みあわせてはいけません

miawasete wa ikemasen


Zakaz 2

見合わせないでください

みあわせないでください

miawasenai de kudasai


Zamiar

見合わせるつもりです

みあわせるつもりです

miawaseru tsumori desu

見合わせないつもりです

みあわせないつもりです

miawasenai tsumori desu


Zbyt wiele

見合わせすぎる

みあわせすぎる

miawase sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見合わせさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みあわせさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... miawasesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見合わせさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みあわせさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... miawasesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

見合わせてしまう

みあわせてしまう

miawasete shimau

見合わせちゃう

みあわせちゃう

miawasechau

見合わせてしまいました

みあわせてしまいました

miawasete shimaimashita

見合わせちゃいました

みあわせちゃいました

miawasechaimashita


Łatwo coś zrobić

見合わせやすいです

みあわせやすいです

miawase yasui desu

見合わせやすかったです

みあわせやすかったです

miawase yasukatta desu