小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 脛に疵持つ | すねにきずもつ

Informacje podstawowe

Kanji

すね きず

Znaczenie znaków kanji

noga, goleń

Pokaż szczegóły znaku

pęknięcie, skaza, wada, zadrapanie, plama

Pokaż szczegóły znaku

trzymać, mieć, posiadać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

すねにきずもつ

sune ni kizumotsu


Znaczenie

mieć wyrzuty sumienia


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

脛に傷持つ, すねにきずもつ, sune ni kizumotsu

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に疵持ちます

すねにきずもちます

sune ni kizumochimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に疵持ちません

すねにきずもちません

sune ni kizumochimasen

Twierdzenie, czas przeszły

脛に疵持ちました

すねにきずもちました

sune ni kizumochimashita

Przeczenie, czas przeszły

脛に疵持ちませんでした

すねにきずもちませんでした

sune ni kizumochimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に疵持つ

すねにきずもつ

sune ni kizumotsu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たない

すねにきずもたない

sune ni kizumotanai

Twierdzenie, czas przeszły

脛に疵持った

すねにきずもった

sune ni kizumotta

Przeczenie, czas przeszły

脛に疵持たなかった

すねにきずもたなかった

sune ni kizumotanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

脛に疵持ち

すねにきずもち

sune ni kizumochi


Forma mashou

脛に疵持ちましょう

すねにきずもちましょう

sune ni kizumochimashou


Forma te

脛に疵持って

すねにきずもって

sune ni kizumotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に疵持てる

すねにきずもてる

sune ni kizumoteru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に疵持てない

すねにきずもてない

sune ni kizumotenai

Twierdzenie, czas przeszły

脛に疵持てた

すねにきずもてた

sune ni kizumoteta

Przeczenie, czas przeszły

脛に疵持てなかった

すねにきずもてなかった

sune ni kizumotenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に疵持てます

すねにきずもてます

sune ni kizumotemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に疵持てません

すねにきずもてません

sune ni kizumotemasen

Twierdzenie, czas przeszły

脛に疵持てました

すねにきずもてました

sune ni kizumotemashita

Przeczenie, czas przeszły

脛に疵持てませんでした

すねにきずもてませんでした

sune ni kizumotemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

脛に疵持てて

すねにきずもてて

sune ni kizumotete


Forma wolicjonalna

脛に疵持とう

すねにきずもとう

sune ni kizumotou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たれる

すねにきずもたれる

sune ni kizumotareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たれない

すねにきずもたれない

sune ni kizumotarenai

Twierdzenie, czas przeszły

脛に疵持たれた

すねにきずもたれた

sune ni kizumotareta

Przeczenie, czas przeszły

脛に疵持たれなかった

すねにきずもたれなかった

sune ni kizumotarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たれます

すねにきずもたれます

sune ni kizumotaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たれません

すねにきずもたれません

sune ni kizumotaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

脛に疵持たれました

すねにきずもたれました

sune ni kizumotaremashita

Przeczenie, czas przeszły

脛に疵持たれませんでした

すねにきずもたれませんでした

sune ni kizumotaremasen deshita


Forma bierna, forma te

脛に疵持たれて

すねにきずもたれて

sune ni kizumotarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たせる

すねにきずもたせる

sune ni kizumotaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たせない

すねにきずもたせない

sune ni kizumotasenai

Twierdzenie, czas przeszły

脛に疵持たせた

すねにきずもたせた

sune ni kizumotaseta

Przeczenie, czas przeszły

脛に疵持たせなかった

すねにきずもたせなかった

sune ni kizumotasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たせます

すねにきずもたせます

sune ni kizumotasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たせません

すねにきずもたせません

sune ni kizumotasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

脛に疵持たせました

すねにきずもたせました

sune ni kizumotasemashita

Przeczenie, czas przeszły

脛に疵持たせませんでした

すねにきずもたせませんでした

sune ni kizumotasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

脛に疵持たせて

すねにきずもたせて

sune ni kizumotasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たされる

すねにきずもたされる

sune ni kizumotsaserareru

脛に疵持たせられる

すねにきずもたせられる

sune ni kizumotsaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たされない

すねにきずもたされない

sune ni kizumotsaserarenai

脛に疵持たせられない

すねにきずもたせられない

sune ni kizumotsaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

脛に疵持たされた

すねにきずもたされた

sune ni kizumotsaserareta

脛に疵持たせられた

すねにきずもたせられた

sune ni kizumotsaserareta

Przeczenie, czas przeszły

脛に疵持たされなかった

すねにきずもたされなかった

sune ni kizumotsaserarenakatta

脛に疵持たせられなかった

すねにきずもたせられなかった

sune ni kizumotsaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たされます

すねにきずもたされます

sune ni kizumotsaseraremasu

脛に疵持たせられます

すねにきずもたせられます

sune ni kizumotsaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に疵持たされません

すねにきずもたされません

sune ni kizumotsaseraremasen

脛に疵持たせられません

すねにきずもたせられません

sune ni kizumotsaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

脛に疵持たされました

すねにきずもたされました

sune ni kizumotsaseraremashita

脛に疵持たせられました

すねにきずもたせられました

sune ni kizumotsaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

脛に疵持たされませんでした

すねにきずもたされませんでした

sune ni kizumotsaseraremasen deshita

脛に疵持たせられませんでした

すねにきずもたせられませんでした

sune ni kizumotsaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

脛に疵持たされて

すねにきずもたされて

sune ni kizumotsaserarete

脛に疵持たせられて

すねにきずもたせられて

sune ni kizumotsaserarete


Forma ba

Twierdzenie

脛に疵持てば

すねにきずもてば

sune ni kizumoteba

Przeczenie

脛に疵持たなければ

すねにきずもたなければ

sune ni kizumotanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お脛に疵持ちになる

おすねにきずもちになる

osune ni kizumochi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お脛に疵持ちします

おすねにきずもちします

osune ni kizumochi shimasu

お脛に疵持ちする

おすねにきずもちする

osune ni kizumochi suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

脛に疵持つかもしれない

すねにきずもつかもしれない

sune ni kizumotsu ka mo shirenai

脛に疵持つかもしれません

すねにきずもつかもしれません

sune ni kizumotsu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 脛に疵持ってほしくないです

[osoba に] ... すねにきずもってほしくないです

[osoba ni] ... sune ni kizumotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 脛に疵持たないでほしいです

[osoba に] ... すねにきずもたないでほしいです

[osoba ni] ... sune ni kizumotanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

脛に疵持ちたいです

すねにきずもちたいです

sune ni kizumochitai desu


Chcieć (III osoba)

脛に疵持ちたがっている

すねにきずもちたがっている

sune ni kizumochitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 脛に疵持ってほしいです

[osoba に] ... すねにきずもってほしいです

[osoba ni] ... sune ni kizumotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 脛に疵持ってくれる

[dający] [は/が] すねにきずもってくれる

[dający] [wa/ga] sune ni kizumotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に脛に疵持ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすねにきずもってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sune ni kizumotte ageru


Decydować się na

脛に疵持つことにする

すねにきずもつことにする

sune ni kizumotsu koto ni suru

脛に疵持たないことにする

すねにきずもたないことにする

sune ni kizumotanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

脛に疵持たなくてよかった

すねにきずもたなくてよかった

sune ni kizumotanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

脛に疵持ってよかった

すねにきずもってよかった

sune ni kizumotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

脛に疵持たなければよかった

すねにきずもたなければよかった

sune ni kizumotanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

脛に疵持てばよかった

すねにきずもてばよかった

sune ni kizumoteba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

脛に疵持つまで, ...

すねにきずもつまで, ...

sune ni kizumotsu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

脛に疵持たなくださって、ありがとうございました

すねにきずもたなくださって、ありがとうございました

sune ni kizumotana kudasatte, arigatou gozaimashita

脛に疵持たなくてくれて、ありがとう

すねにきずもたなくてくれて、ありがとう

sune ni kizumotanakute kurete, arigatou

脛に疵持たなくて、ありがとう

すねにきずもたなくて、ありがとう

sune ni kizumotanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

脛に疵持ってくださって、ありがとうございました

すねにきずもってくださって、ありがとうございました

sune ni kizumotte kudasatte, arigatou gozaimashita

脛に疵持ってくれて、ありがとう

すねにきずもってくれて、ありがとう

sune ni kizumotte kurete, arigatou

脛に疵持って、ありがとう

すねにきずもって、ありがとう

sune ni kizumotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

脛に疵持つって

すねにきずもつって

sune ni kizumotsutte

脛に疵持ったって

すねにきずもったって

sune ni kizumottatte


Forma wyjaśniająca

脛に疵持つんです

すねにきずもつんです

sune ni kizumotsun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お脛に疵持ちください

おすねにきずもちください

osune ni kizumochi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 脛に疵持ちに行く

[miejsce] [に/へ] すねにきずもちにいく

[miejsce] [に/へ] sune ni kizumochi ni iku

[miejsce] [に/へ] 脛に疵持ちに来る

[miejsce] [に/へ] すねにきずもちにくる

[miejsce] [に/へ] sune ni kizumochi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 脛に疵持ちに帰る

[miejsce] [に/へ] すねにきずもちにかえる

[miejsce] [に/へ] sune ni kizumochi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

脛に疵持てば, ...

すねにきずもてば, ...

sune ni kizumoteba, ...

脛に疵持たなければ, ...

すねにきずもたなければ, ...

sune ni kizumotanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

脛に疵持ったら、...

すねにきずもったら、...

sune ni kizumottara, ...

脛に疵持たなかったら、...

すねにきずもたなかったら、...

sune ni kizumotanakattara, ...


Jeszcze nie

まだ脛に疵持っていません

まだすねにきずもっていません

mada sune ni kizumotte imasen


Kiedy ..., to ...

脛に疵持つ時、...

すねにきずもつとき、...

sune ni kizumotsu toki, ...

脛に疵持った時、...

すねにきずもったとき、...

sune ni kizumotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

脛に疵持つと, ...

すねにきずもつと, ...

sune ni kizumotsu to, ...


Lubić

脛に疵持つのが好き

すねにきずもつのがすき

sune ni kizumotsu no ga suki


Mieć doświadczenie

脛に疵持ったことがある

すねにきずもったことがある

sune ni kizumotta koto ga aru

脛に疵持ったことがあるか

すねにきずもったことがあるか

sune ni kizumotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

脛に疵持つといいですね

すねにきずもつといいですね

sune ni kizumotsu to ii desu ne

脛に疵持たないといいですね

すねにきずもたないといいですね

sune ni kizumotanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

脛に疵持つといいんですが

すねにきずもつといいんですが

sune ni kizumotsu to ii n desu ga

脛に疵持つといいんですけど

すねにきずもつといいんですけど

sune ni kizumotsu to ii n desu kedo

脛に疵持たないといいんですが

すねにきずもたないといいんですが

sune ni kizumotanai to ii n desu ga

脛に疵持たないといいんですけど

すねにきずもたないといいんですけど

sune ni kizumotanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

脛に疵持つのに, ...

すねにきずもつのに, ...

sune ni kizumotsu noni, ...

脛に疵持ったのに, ...

すねにきずもったのに, ...

sune ni kizumotta noni, ...


Musieć 1

脛に疵持たなくちゃいけません

すねにきずもたなくちゃいけません

sune ni kizumotanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

脛に疵持たなければならない

すねにきずもたなければならない

sune ni kizumotanakereba naranai

脛に疵持たなければなりません

sければなりません

sune ni kizumotanakereba narimasen

脛に疵持たなくてはならない

すねにきずもたなくてはならない

sune ni kizumotanakute wa naranai

脛に疵持たなくてはなりません

すねにきずもたなくてはなりません

sune ni kizumotanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

脛に疵持っても

すねにきずもっても

sune ni kizumotte mo

脛に疵持たなくても

すねにきずもたなくても

sune ni kizumotanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

脛に疵持たなくてもかまわない

すねにきずもたなくてもかまわない

sune ni kizumotanakute mo kamawanai

脛に疵持たなくてもかまいません

すねにきずもたなくてもかまいません

sune ni kizumotanakute mo kamaimasen


Nie lubić

脛に疵持つのがきらい

すねにきずもつのがきらい

sune ni kizumotsu no ga kirai


Nie robiąc, ...

脛に疵持たないで、...

すねにきずもたないで、...

sune ni kizumotanai de, ...


Nie trzeba tego robić

脛に疵持たなくてもいいです

すねにきずもたなくてもいいです

sune ni kizumotanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 脛に疵持って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すねにきずもってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sune ni kizumotte morau


Po czynności, robię ...

脛に疵持ってから, ...

すねにきずもってから, ...

sune ni kizumotte kara, ...


Podczas

脛に疵持っている間に, ...

すねにきずもっているあいだに, ...

sune ni kizumotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

脛に疵持っている間, ...

すねにきずもっているあいだ, ...

sune ni kizumotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

脛に疵持つはずです

すねにきずもつはずです

sune ni kizumotsu hazu desu

脛に疵持つはずでした

すねにきずもつはずでした

sune ni kizumotsu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 脛に疵持たせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... すねにきずもたせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sune ni kizumotasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 脛に疵持たせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... すねにきずもたせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... sune ni kizumotasete kureru

Pozwól mi

私に ... 脛に疵持たせてください

私に ... すねにきずもたせてください

watashi ni ... sune ni kizumotasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

脛に疵持ってもいいです

すねにきずもってもいいです

sune ni kizumotte mo ii desu

脛に疵持ってもいいですか

すねにきずもってもいいですか

sune ni kizumotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

脛に疵持ってもかまわない

すねにきずもってもかまわない

sune ni kizumotte mo kamawanai

脛に疵持ってもかまいません

すねにきずもってもかまいません

sune ni kizumotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

脛に疵持つかもしれません

すねにきずもつかもしれません

sune ni kizumotsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

脛に疵持つでしょう

すねにきずもつでしょう

sune ni kizumotsu deshou


Próbować

脛に疵持ってみる

すねにきずもってみる

sune ni kizumotte miru


Prośba

脛に疵持ってください

すねにきずもってください

sune ni kizumotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

脛に疵持っていただけませんか

すねにきずもっていただけませんか

sune ni kizumotte itadakemasen ka

脛に疵持ってくれませんか

すねにきずもってくれませんか

sune ni kizumotte kuremasen ka

脛に疵持ってくれない

すねにきずもってくれない

sune ni kizumotte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

脛に疵持ってごらんなさい

すねにきずもってごらんなさい

sune ni kizumotte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

脛に疵持つ前に, ...

すねにきずもつまえに, ...

sune ni kizumotsu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

脛に疵持たなくて、すみませんでした

すねにきずもたなくて、すみませんでした

sune ni kizumotanakute, sumimasen deshita

脛に疵持たなくて、すみません

すねにきずもたなくて、すみません

sune ni kizumotanakute, sumimasen

脛に疵持たなくて、ごめん

すねにきずもたなくて、ごめん

sune ni kizumotanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

脛に疵持って、すみませんでした

すねにきずもって、すみませんでした

sune ni kizumotte, sumimasen deshita

脛に疵持って、すみません

すねにきずもって、すみません

sune ni kizumotte, sumimasen

脛に疵持って、ごめん

すねにきずもって、ごめん

sune ni kizumotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

脛に疵持っておく

すねにきずもっておく

sune ni kizumotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 脛に疵持つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... すねにきずもつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... sune ni kizumotsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

脛に疵持つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すねにきずもつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sune ni kizumotsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

脛に疵持ったほうがいいです

すねにきずもったほうがいいです

sune ni kizumotta hou ga ii desu

脛に疵持たないほうがいいです

すねにきずもたないほうがいいです

sune ni kizumotanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

脛に疵持ったらどうですか

すねにきずもったらどうですか

sune ni kizumottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

脛に疵持ってくださる

すねにきずもってくださる

sune ni kizumotte kudasaru


Rozkaz

脛に疵持ちなさい

すねにきずもちなさい

sune ni kizumochinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

脛に疵持ち方

すねにきずもちかた

sune ni kizumochikata


Starać się regularnie wykonywać

脛に疵持つことにしている

すねにきずもつことにしている

sune ni kizumotsu koto ni shite iru

脛に疵持たないことにしている

すねにきずもたないことにしている

sune ni kizumotanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

脛に疵持つそうです

すねにきずもつそうです

sune ni kizumotsu sou desu

脛に疵持ったそうです

すねにきずもったそうです

sune ni kizumotta sou desu


Trudno coś zrobić

脛に疵持ちにくいです

すねにきずもちにくいです

sune ni kizumochi nikui desu

脛に疵持ちにくかったです

すねにきずもちにくかったです

sune ni kizumochi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

脛に疵持っている

すねにきずもっている

sune ni kizumotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

脛に疵持とうと思っている

すねにきずもとうとおもっている

sune ni kizumotou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

脛に疵持とうと思う

すねにきずもとうとおもう

sune ni kizumotou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

脛に疵持ちながら, ...

すねにきずもちながら, ...

sune ni kizumochi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

脛に疵持つみたいです

すねにきずもつみたいです

sune ni kizumotsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

脛に疵持つみたいな

すねにきずもつみたいな

sune ni kizumotsu mitai na

... みたいに脛に疵持つ

... みたいにすねにきずもつ

... mitai ni sune ni kizumotsu

脛に疵持ったみたいです

すねにきずもったみたいです

sune ni kizumotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

脛に疵持ったみたいな

すねにきずもったみたいな

sune ni kizumotta mitai na

... みたいに脛に疵持った

... みたいにすねにきずもった

... mitai ni sune ni kizumotta


Zakaz 1

脛に疵持ってはいけません

すねにきずもってはいけません

sune ni kizumotte wa ikemasen


Zakaz 2

脛に疵持たないでください

すねにきずもたないでください

sune ni kizumotanai de kudasai


Zamiar

脛に疵持つつもりです

すねにきずもつつもりです

sune ni kizumotsu tsumori desu

脛に疵持たないつもりです

すねにきずもたないつもりです

sune ni kizumotanai tsumori desu


Zbyt wiele

脛に疵持ちすぎる

すねにきずもちすぎる

sune ni kizumochi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 脛に疵持たせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すねにきずもたせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sune ni kizumotaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 脛に疵持たせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すねにきずもたせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sune ni kizumotasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

脛に疵持ってしまう

すねにきずもってしまう

sune ni kizumotte shimau

脛に疵持っちゃう

すねにきずもっちゃう

sune ni kizumocchau

脛に疵持ってしまいました

すねにきずもってしまいました

sune ni kizumotte shimaimashita

脛に疵持っちゃいました

すねにきずもっちゃいました

sune ni kizumocchaimashita


Łatwo coś zrobić

脛に疵持ちやすいです

すねにきずもちやすいです

sune ni kizumochi yasui desu

脛に疵持ちやすかったです

すねにきずもちやすかったです

sune ni kizumochi yasukatta desu