小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 脛に傷持つ | すねにきずもつ

Informacje podstawowe

Kanji

すね きず

Znaczenie znaków kanji

noga, goleń

Pokaż szczegóły znaku

rana, zranienie, uszkodzenie, ból, rozcięcie, blizna, słaby punkt

Pokaż szczegóły znaku

trzymać, mieć, posiadać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

すねにきずもつ

sune ni kizumotsu


Znaczenie

mieć wyrzuty sumienia


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

脛に疵持つ, すねにきずもつ, sune ni kizumotsu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に傷持ちます

すねにきずもちます

sune ni kizumochimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に傷持ちません

すねにきずもちません

sune ni kizumochimasen

Twierdzenie, czas przeszły

脛に傷持ちました

すねにきずもちました

sune ni kizumochimashita

Przeczenie, czas przeszły

脛に傷持ちませんでした

すねにきずもちませんでした

sune ni kizumochimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に傷持つ

すねにきずもつ

sune ni kizumotsu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たない

すねにきずもたない

sune ni kizumotanai

Twierdzenie, czas przeszły

脛に傷持った

すねにきずもった

sune ni kizumotta

Przeczenie, czas przeszły

脛に傷持たなかった

すねにきずもたなかった

sune ni kizumotanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

脛に傷持ち

すねにきずもち

sune ni kizumochi


Forma mashou

脛に傷持ちましょう

すねにきずもちましょう

sune ni kizumochimashou


Forma te

脛に傷持って

すねにきずもって

sune ni kizumotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に傷持てる

すねにきずもてる

sune ni kizumoteru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に傷持てない

すねにきずもてない

sune ni kizumotenai

Twierdzenie, czas przeszły

脛に傷持てた

すねにきずもてた

sune ni kizumoteta

Przeczenie, czas przeszły

脛に傷持てなかった

すねにきずもてなかった

sune ni kizumotenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に傷持てます

すねにきずもてます

sune ni kizumotemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に傷持てません

すねにきずもてません

sune ni kizumotemasen

Twierdzenie, czas przeszły

脛に傷持てました

すねにきずもてました

sune ni kizumotemashita

Przeczenie, czas przeszły

脛に傷持てませんでした

すねにきずもてませんでした

sune ni kizumotemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

脛に傷持てて

すねにきずもてて

sune ni kizumotete


Forma wolicjonalna

脛に傷持とう

すねにきずもとう

sune ni kizumotou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たれる

すねにきずもたれる

sune ni kizumotareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たれない

すねにきずもたれない

sune ni kizumotarenai

Twierdzenie, czas przeszły

脛に傷持たれた

すねにきずもたれた

sune ni kizumotareta

Przeczenie, czas przeszły

脛に傷持たれなかった

すねにきずもたれなかった

sune ni kizumotarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たれます

すねにきずもたれます

sune ni kizumotaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たれません

すねにきずもたれません

sune ni kizumotaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

脛に傷持たれました

すねにきずもたれました

sune ni kizumotaremashita

Przeczenie, czas przeszły

脛に傷持たれませんでした

すねにきずもたれませんでした

sune ni kizumotaremasen deshita


Forma bierna, forma te

脛に傷持たれて

すねにきずもたれて

sune ni kizumotarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たせる

すねにきずもたせる

sune ni kizumotaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たせない

すねにきずもたせない

sune ni kizumotasenai

Twierdzenie, czas przeszły

脛に傷持たせた

すねにきずもたせた

sune ni kizumotaseta

Przeczenie, czas przeszły

脛に傷持たせなかった

すねにきずもたせなかった

sune ni kizumotasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たせます

すねにきずもたせます

sune ni kizumotasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たせません

すねにきずもたせません

sune ni kizumotasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

脛に傷持たせました

すねにきずもたせました

sune ni kizumotasemashita

Przeczenie, czas przeszły

脛に傷持たせませんでした

すねにきずもたせませんでした

sune ni kizumotasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

脛に傷持たせて

すねにきずもたせて

sune ni kizumotasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たされる

すねにきずもたされる

sune ni kizumotsaserareru

脛に傷持たせられる

すねにきずもたせられる

sune ni kizumotsaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たされない

すねにきずもたされない

sune ni kizumotsaserarenai

脛に傷持たせられない

すねにきずもたせられない

sune ni kizumotsaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

脛に傷持たされた

すねにきずもたされた

sune ni kizumotsaserareta

脛に傷持たせられた

すねにきずもたせられた

sune ni kizumotsaserareta

Przeczenie, czas przeszły

脛に傷持たされなかった

すねにきずもたされなかった

sune ni kizumotsaserarenakatta

脛に傷持たせられなかった

すねにきずもたせられなかった

sune ni kizumotsaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たされます

すねにきずもたされます

sune ni kizumotsaseraremasu

脛に傷持たせられます

すねにきずもたせられます

sune ni kizumotsaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脛に傷持たされません

すねにきずもたされません

sune ni kizumotsaseraremasen

脛に傷持たせられません

すねにきずもたせられません

sune ni kizumotsaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

脛に傷持たされました

すねにきずもたされました

sune ni kizumotsaseraremashita

脛に傷持たせられました

すねにきずもたせられました

sune ni kizumotsaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

脛に傷持たされませんでした

すねにきずもたされませんでした

sune ni kizumotsaseraremasen deshita

脛に傷持たせられませんでした

すねにきずもたせられませんでした

sune ni kizumotsaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

脛に傷持たされて

すねにきずもたされて

sune ni kizumotsaserarete

脛に傷持たせられて

すねにきずもたせられて

sune ni kizumotsaserarete


Forma ba

Twierdzenie

脛に傷持てば

すねにきずもてば

sune ni kizumoteba

Przeczenie

脛に傷持たなければ

すねにきずもたなければ

sune ni kizumotanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お脛に傷持ちになる

おすねにきずもちになる

osune ni kizumochi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お脛に傷持ちします

おすねにきずもちします

osune ni kizumochi shimasu

お脛に傷持ちする

おすねにきずもちする

osune ni kizumochi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

脛に傷持つかもしれない

すねにきずもつかもしれない

sune ni kizumotsu ka mo shirenai

脛に傷持つかもしれません

すねにきずもつかもしれません

sune ni kizumotsu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 脛に傷持ってほしくないです

[osoba に] ... すねにきずもってほしくないです

[osoba ni] ... sune ni kizumotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 脛に傷持たないでほしいです

[osoba に] ... すねにきずもたないでほしいです

[osoba ni] ... sune ni kizumotanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

脛に傷持ちたいです

すねにきずもちたいです

sune ni kizumochitai desu


Chcieć (III osoba)

脛に傷持ちたがっている

すねにきずもちたがっている

sune ni kizumochitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 脛に傷持ってほしいです

[osoba に] ... すねにきずもってほしいです

[osoba ni] ... sune ni kizumotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 脛に傷持ってくれる

[dający] [は/が] すねにきずもってくれる

[dający] [wa/ga] sune ni kizumotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に脛に傷持ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすねにきずもってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sune ni kizumotte ageru


Decydować się na

脛に傷持つことにする

すねにきずもつことにする

sune ni kizumotsu koto ni suru

脛に傷持たないことにする

すねにきずもたないことにする

sune ni kizumotanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

脛に傷持たなくてよかった

すねにきずもたなくてよかった

sune ni kizumotanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

脛に傷持ってよかった

すねにきずもってよかった

sune ni kizumotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

脛に傷持たなければよかった

すねにきずもたなければよかった

sune ni kizumotanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

脛に傷持てばよかった

すねにきずもてばよかった

sune ni kizumoteba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

脛に傷持つまで, ...

すねにきずもつまで, ...

sune ni kizumotsu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

脛に傷持たなくださって、ありがとうございました

すねにきずもたなくださって、ありがとうございました

sune ni kizumotana kudasatte, arigatou gozaimashita

脛に傷持たなくてくれて、ありがとう

すねにきずもたなくてくれて、ありがとう

sune ni kizumotanakute kurete, arigatou

脛に傷持たなくて、ありがとう

すねにきずもたなくて、ありがとう

sune ni kizumotanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

脛に傷持ってくださって、ありがとうございました

すねにきずもってくださって、ありがとうございました

sune ni kizumotte kudasatte, arigatou gozaimashita

脛に傷持ってくれて、ありがとう

すねにきずもってくれて、ありがとう

sune ni kizumotte kurete, arigatou

脛に傷持って、ありがとう

すねにきずもって、ありがとう

sune ni kizumotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

脛に傷持つって

すねにきずもつって

sune ni kizumotsutte

脛に傷持ったって

すねにきずもったって

sune ni kizumottatte


Forma wyjaśniająca

脛に傷持つんです

すねにきずもつんです

sune ni kizumotsun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お脛に傷持ちください

おすねにきずもちください

osune ni kizumochi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 脛に傷持ちに行く

[miejsce] [に/へ] すねにきずもちにいく

[miejsce] [に/へ] sune ni kizumochi ni iku

[miejsce] [に/へ] 脛に傷持ちに来る

[miejsce] [に/へ] すねにきずもちにくる

[miejsce] [に/へ] sune ni kizumochi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 脛に傷持ちに帰る

[miejsce] [に/へ] すねにきずもちにかえる

[miejsce] [に/へ] sune ni kizumochi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ脛に傷持っていません

まだすねにきずもっていません

mada sune ni kizumotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

脛に傷持てば, ...

すねにきずもてば, ...

sune ni kizumoteba, ...

脛に傷持たなければ, ...

すねにきずもたなければ, ...

sune ni kizumotanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

脛に傷持ったら、...

すねにきずもったら、...

sune ni kizumottara, ...

脛に傷持たなかったら、...

すねにきずもたなかったら、...

sune ni kizumotanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

脛に傷持つ時、...

すねにきずもつとき、...

sune ni kizumotsu toki, ...

脛に傷持った時、...

すねにきずもったとき、...

sune ni kizumotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

脛に傷持つと, ...

すねにきずもつと, ...

sune ni kizumotsu to, ...


Lubić

脛に傷持つのが好き

すねにきずもつのがすき

sune ni kizumotsu no ga suki


Łatwo coś zrobić

脛に傷持ちやすいです

すねにきずもちやすいです

sune ni kizumochi yasui desu

脛に傷持ちやすかったです

すねにきずもちやすかったです

sune ni kizumochi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

脛に傷持ったことがある

すねにきずもったことがある

sune ni kizumotta koto ga aru

脛に傷持ったことがあるか

すねにきずもったことがあるか

sune ni kizumotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

脛に傷持つといいですね

すねにきずもつといいですね

sune ni kizumotsu to ii desu ne

脛に傷持たないといいですね

すねにきずもたないといいですね

sune ni kizumotanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

脛に傷持つといいんですが

すねにきずもつといいんですが

sune ni kizumotsu to ii n desu ga

脛に傷持つといいんですけど

すねにきずもつといいんですけど

sune ni kizumotsu to ii n desu kedo

脛に傷持たないといいんですが

すねにきずもたないといいんですが

sune ni kizumotanai to ii n desu ga

脛に傷持たないといいんですけど

すねにきずもたないといいんですけど

sune ni kizumotanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

脛に傷持つのに, ...

すねにきずもつのに, ...

sune ni kizumotsu noni, ...

脛に傷持ったのに, ...

すねにきずもったのに, ...

sune ni kizumotta noni, ...


Musieć 1

脛に傷持たなくちゃいけません

すねにきずもたなくちゃいけません

sune ni kizumotanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

脛に傷持たなければならない

すねにきずもたなければならない

sune ni kizumotanakereba naranai

脛に傷持たなければなりません

sければなりません

sune ni kizumotanakereba narimasen

脛に傷持たなくてはならない

すねにきずもたなくてはならない

sune ni kizumotanakute wa naranai

脛に傷持たなくてはなりません

すねにきずもたなくてはなりません

sune ni kizumotanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

脛に傷持っても

すねにきずもっても

sune ni kizumotte mo

脛に傷持たなくても

すねにきずもたなくても

sune ni kizumotanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

脛に傷持たなくてもかまわない

すねにきずもたなくてもかまわない

sune ni kizumotanakute mo kamawanai

脛に傷持たなくてもかまいません

すねにきずもたなくてもかまいません

sune ni kizumotanakute mo kamaimasen


Nie lubić

脛に傷持つのがきらい

すねにきずもつのがきらい

sune ni kizumotsu no ga kirai


Nie robiąc, ...

脛に傷持たないで、...

すねにきずもたないで、...

sune ni kizumotanai de, ...


Nie trzeba tego robić

脛に傷持たなくてもいいです

すねにきずもたなくてもいいです

sune ni kizumotanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 脛に傷持って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すねにきずもってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sune ni kizumotte morau


Po czynności, robię ...

脛に傷持ってから, ...

すねにきずもってから, ...

sune ni kizumotte kara, ...


Podczas

脛に傷持っている間に, ...

すねにきずもっているあいだに, ...

sune ni kizumotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

脛に傷持っている間, ...

すねにきずもっているあいだ, ...

sune ni kizumotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

脛に傷持つはずです

すねにきずもつはずです

sune ni kizumotsu hazu desu

脛に傷持つはずでした

すねにきずもつはずでした

sune ni kizumotsu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 脛に傷持たせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... すねにきずもたせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sune ni kizumotasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 脛に傷持たせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... すねにきずもたせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... sune ni kizumotasete kureru

Pozwól mi

私に ... 脛に傷持たせてください

私に ... すねにきずもたせてください

watashi ni ... sune ni kizumotasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

脛に傷持ってもいいです

すねにきずもってもいいです

sune ni kizumotte mo ii desu

脛に傷持ってもいいですか

すねにきずもってもいいですか

sune ni kizumotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

脛に傷持ってもかまわない

すねにきずもってもかまわない

sune ni kizumotte mo kamawanai

脛に傷持ってもかまいません

すねにきずもってもかまいません

sune ni kizumotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

脛に傷持つかもしれません

すねにきずもつかもしれません

sune ni kizumotsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

脛に傷持つでしょう

すねにきずもつでしょう

sune ni kizumotsu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

脛に傷持ってごらんなさい

すねにきずもってごらんなさい

sune ni kizumotte goran nasai


Prośba

脛に傷持ってください

すねにきずもってください

sune ni kizumotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

脛に傷持っていただけませんか

すねにきずもっていただけませんか

sune ni kizumotte itadakemasen ka

脛に傷持ってくれませんか

すねにきずもってくれませんか

sune ni kizumotte kuremasen ka

脛に傷持ってくれない

すねにきずもってくれない

sune ni kizumotte kurenai


Próbować

脛に傷持ってみる

すねにきずもってみる

sune ni kizumotte miru


Przed czynnością, robię ...

脛に傷持つ前に, ...

すねにきずもつまえに, ...

sune ni kizumotsu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

脛に傷持たなくて、すみませんでした

すねにきずもたなくて、すみませんでした

sune ni kizumotanakute, sumimasen deshita

脛に傷持たなくて、すみません

すねにきずもたなくて、すみません

sune ni kizumotanakute, sumimasen

脛に傷持たなくて、ごめん

すねにきずもたなくて、ごめん

sune ni kizumotanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

脛に傷持って、すみませんでした

すねにきずもって、すみませんでした

sune ni kizumotte, sumimasen deshita

脛に傷持って、すみません

すねにきずもって、すみません

sune ni kizumotte, sumimasen

脛に傷持って、ごめん

すねにきずもって、ごめん

sune ni kizumotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

脛に傷持っておく

すねにきずもっておく

sune ni kizumotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 脛に傷持つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... すねにきずもつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... sune ni kizumotsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

脛に傷持つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すねにきずもつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sune ni kizumotsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

脛に傷持ったほうがいいです

すねにきずもったほうがいいです

sune ni kizumotta hou ga ii desu

脛に傷持たないほうがいいです

すねにきずもたないほうがいいです

sune ni kizumotanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

脛に傷持ったらどうですか

すねにきずもったらどうですか

sune ni kizumottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

脛に傷持ってくださる

すねにきずもってくださる

sune ni kizumotte kudasaru


Rozkaz

脛に傷持ちなさい

すねにきずもちなさい

sune ni kizumochinasai


Słyszałem, że ...

脛に傷持つそうです

すねにきずもつそうです

sune ni kizumotsu sou desu

脛に傷持ったそうです

すねにきずもったそうです

sune ni kizumotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

脛に傷持ち方

すねにきずもちかた

sune ni kizumochikata


Starać się regularnie wykonywać

脛に傷持つことにしている

すねにきずもつことにしている

sune ni kizumotsu koto ni shite iru

脛に傷持たないことにしている

すねにきずもたないことにしている

sune ni kizumotanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

脛に傷持ちにくいです

すねにきずもちにくいです

sune ni kizumochi nikui desu

脛に傷持ちにくかったです

すねにきずもちにくかったです

sune ni kizumochi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

脛に傷持っている

すねにきずもっている

sune ni kizumotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

脛に傷持とうと思っている

すねにきずもとうとおもっている

sune ni kizumotou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

脛に傷持とうと思う

すねにきずもとうとおもう

sune ni kizumotou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

脛に傷持ちながら, ...

すねにきずもちながら, ...

sune ni kizumochi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

脛に傷持つみたいです

すねにきずもつみたいです

sune ni kizumotsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

脛に傷持つみたいな

すねにきずもつみたいな

sune ni kizumotsu mitai na

... みたいに脛に傷持つ

... みたいにすねにきずもつ

... mitai ni sune ni kizumotsu

脛に傷持ったみたいです

すねにきずもったみたいです

sune ni kizumotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

脛に傷持ったみたいな

すねにきずもったみたいな

sune ni kizumotta mitai na

... みたいに脛に傷持った

... みたいにすねにきずもった

... mitai ni sune ni kizumotta


Zakaz 1

脛に傷持ってはいけません

すねにきずもってはいけません

sune ni kizumotte wa ikemasen


Zakaz 2

脛に傷持たないでください

すねにきずもたないでください

sune ni kizumotanai de kudasai


Zamiar

脛に傷持つつもりです

すねにきずもつつもりです

sune ni kizumotsu tsumori desu

脛に傷持たないつもりです

すねにきずもたないつもりです

sune ni kizumotanai tsumori desu


Zbyt wiele

脛に傷持ちすぎる

すねにきずもちすぎる

sune ni kizumochi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 脛に傷持たせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すねにきずもたせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sune ni kizumotaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 脛に傷持たせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すねにきずもたせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sune ni kizumotasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

脛に傷持ってしまう

すねにきずもってしまう

sune ni kizumotte shimau

脛に傷持っちゃう

すねにきずもっちゃう

sune ni kizumocchau

脛に傷持ってしまいました

すねにきずもってしまいました

sune ni kizumotte shimaimashita

脛に傷持っちゃいました

すねにきずもっちゃいました

sune ni kizumocchaimashita