小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 単刀直入 | たんとうちょくにゅう

Informacje podstawowe

Kanji

たん とう ちょく にゅう

Znaczenie znaków kanji

prosty, indywidualny, jeden, pojedynczy, jedyny

Pokaż szczegóły znaku

miecz, szabla, ostrze, nóż

Pokaż szczegóły znaku

natychmiast, od razu, prawość, uczciwość, szczerość, otwartość, naprawa, naprawianie

Pokaż szczegóły znaku

wchodzenie, wkładanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

たんとうちょくにゅう

tantou chokunyuu


Znaczenie

przejście od razu do rzeczy

przejście od razu do sedna

bez owijania w bawełnę

bezpośrednio

otwartość

szczerość


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

短刀直入, たんとうちょくにゅう, tantou chokunyuu

Przykładowe zdania

Jego sposób mówienia jest bezpośredni do tego stopnia, że aż niegrzeczny.

彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だ。


On jest co do tego bardzo bezpośredni.

彼はそれについて単刀直入だ。


Zapytałem go wprost.

単刀直入に尋ねたよ。

単刀直入に聞いてみた。

Formy gramatyczne (na-przymiotnik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

単刀直入です

たんとうちょくにゅうです

tantou chokunyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

単刀直入ではありません

たんとうちょくにゅうではありません

tantou chokunyuu dewa arimasen

単刀直入じゃありません

たんとうちょくにゅうじゃありません

tantou chokunyuu ja arimasen

単刀直入じゃないです

たんとうちょくにゅうじゃないです

tantou chokunyuu ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

単刀直入でした

たんとうちょくにゅうでした

tantou chokunyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

単刀直入ではありませんでした

たんとうちょくにゅうではありませんでした

tantou chokunyuu dewa arimasen deshita

単刀直入じゃありませんでした

たんとうちょくにゅうじゃありませんでした

tantou chokunyuu ja arimasen deshita

単刀直入じゃなかったです

たんとうちょくにゅうじゃなかったです

tantou chokunyuu ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

単刀直入だ

たんとうちょくにゅうだ

tantou chokunyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

単刀直入じゃない

たんとうちょくにゅうじゃない

tantou chokunyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

単刀直入だった

たんとうちょくにゅうだった

tantou chokunyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

単刀直入じゃなかった

たんとうちょくにゅうじゃなかった

tantou chokunyuu ja nakatta


Forma przysłówkowa

単刀直入に

たんとうちょくにゅうに

tantou chokunyuu ni


Forma te

Twierdzenie

単刀直入で

たんとうちょくにゅうで

tantou chokunyuu de

Przeczenie

単刀直入じゃなくて

たんとうちょくにゅうじゃなくて

tantou chokunyuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

単刀直入でございます

たんとうちょくにゅうでございます

tantou chokunyuu de gozaimasu

単刀直入でござる

たんとうちょくにゅうでござる

tantou chokunyuu de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

単刀直入だって

たんとうちょくにゅうだって

tantou chokunyuu datte

単刀直入だったって

たんとうちょくにゅうだったって

tantou chokunyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

単刀直入なんです

たんとうちょくにゅうなんです

tantou chokunyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

単刀直入だったら、...

たんとうちょくにゅうだったら、...

tantou chokunyuu dattara, ...

twierdzenie

単刀直入じゃなかったら、...

たんとうちょくにゅうじゃなかったら、...

tantou chokunyuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

単刀直入な時、...

たんとうちょくにゅうなとき、...

tantou chokunyuu na toki, ...

単刀直入だった時、...

たんとうちょくにゅうだったとき、...

tantou chokunyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

単刀直入になると, ...

たんとうちょくにゅうになると, ...

tantou chokunyuu ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

単刀直入だといいですね

たんとうちょくにゅうだといいですね

tantou chokunyuu da to ii desu ne

単刀直入じゃないといいですね

たんとうちょくにゅうじゃないといいですね

tantou chokunyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

単刀直入だといいんですが

たんとうちょくにゅうだといいんですが

tantou chokunyuu da to ii n desu ga

単刀直入だといいんですけど

たんとうちょくにゅうだといいんですけど

tantou chokunyuu da to ii n desu kedo

単刀直入じゃないといいんですが

たんとうちょくにゅうじゃないといいんですが

tantou chokunyuu ja nai to ii n desu ga

単刀直入じゃないといいんですけど

たんとうちょくにゅうじゃないといいんですけど

tantou chokunyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

単刀直入なのに, ...

たんとうちょくにゅうなのに, ...

tantou chokunyuu na noni, ...

単刀直入だったのに, ...

たんとうちょくにゅうだったのに, ...

tantou chokunyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

単刀直入でも

たんとうちょくにゅうでも

tantou chokunyuu de mo


Nawet, jeśli nie

単刀直入じゃなくても

たんとうちょくにゅうじゃなくても

tantou chokunyuu ja nakute mo


Nie trzeba

単刀直入じゃなくてもいいです

たんとうちょくにゅうじゃなくてもいいです

tantou chokunyuu ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように単刀直入

[rzeczownik] のようにたんとうちょくにゅう

[rzeczownik] no you ni tantou chokunyuu


Powinno być / Miało być

単刀直入なはずです

たんとうちょくにゅうなはずです

tantou chokunyuu na hazu desu

単刀直入なはずでした

たんとうちょくにゅうなはずでした

tantou chokunyuu na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

単刀直入かもしれません

たんとうちょくにゅうかもしれません

tantou chokunyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

単刀直入でしょう

たんとうちょくにゅうでしょう

tantou chokunyuu deshou


Pytania w zdaniach

単刀直入 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たんとうちょくにゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tantou chokunyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

単刀直入であれ

たんとうちょくにゅうであれ

tantou chokunyuu de are


Słyszałem, że ...

単刀直入だそうです

たんとうちょくにゅうだそうです

tantou chokunyuu da sou desu

単刀直入だったそうです

たんとうちょくにゅうだったそうです

tantou chokunyuu datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

単刀直入にする

たんとうちょくにゅうにする

tantou chokunyuu ni suru


Stawać się

単刀直入になる

たんとうちょくにゅうになる

tantou chokunyuu ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も単刀直入

もっともたんとうちょくにゅう

mottomo tantou chokunyuu

一番単刀直入

いちばんたんとうちょくにゅう

ichiban tantou chokunyuu


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと単刀直入

もっとたんとうちょくにゅう

motto tantou chokunyuu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

単刀直入みたいです

たんとうちょくにゅうみたいです

tantou chokunyuu mitai desu

単刀直入みたいな

たんとうちょくにゅうみたいな

tantou chokunyuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

単刀直入そうです

たんとうちょくにゅうそうです

tantou chokunyuusou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

単刀直入じゃなさそうです

たんとうちょくにゅうじゃなさそうです

tantou chokunyuu ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

単刀直入であるな

たんとうちょくにゅうであるな

tantou chokunyuu de aru na


Zbyt wiele

単刀直入すぎる

たんとうちょくにゅうすぎる

tantou chokunyuu sugiru