小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ムッと来る | ムッとくる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

przybywanie, przychodzenie, nadchodzenie, przyczyna, powód, stawanie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ムッとくる

mutto kuru


Znaczenie

czuć złość

czuć gniew


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

czasownik nieregularny

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

むっと来る, むっとくる, mutto kuru

słowo powiązanie

むっと, mutto

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ムッと来ます

ムッときます

mutto kimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ムッと来ません

ムッときません

mutto kimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ムッと来ました

ムッときました

mutto kimashita

Przeczenie, czas przeszły

ムッと来ませんでした

ムッときませんでした

mutto kimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ムッと来る

ムッとくる

mutto kuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ムッと来ない

ムッとこない

mutto konai

Twierdzenie, czas przeszły

ムッと来た

ムッときた

mutto kita

Przeczenie, czas przeszły

ムッと来なかった

ムッとこなかった

mutto konakatta


Temat czasownika (ang: stem)

ムッと来

ムッとき

mutto ki


Forma mashou

ムッと来ましょう

ムッときましょう

mutto kimashou


Forma te

ムッと来て

ムッときて

mutto kite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ムッと来られる

ムッとこられる

mutto korareru

ムッと来れる

ムッとこれる

mutto koreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ムッと来られない

ムッとこられない

mutto korarenai

ムッと来れない

ムッとこれない

mutto korenai

Twierdzenie, czas przeszły

ムッと来られた

ムッとこられた

mutto korareta

ムッと来れた

ムッとこれた

mutto koreta

Przeczenie, czas przeszły

ムッと来られなかった

ムッとこられなかった

mutto korarenakatta

ムッと来れなかった

ムッとこれなかった

mutto korenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ムッと来られます

ムッとこられます

mutto koraremasu

ムッと来れます

ムッとこれます

mutto koremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ムッと来られません

ムッとこられません

mutto koraremasen

ムッと来れません

ムッとこれません

mutto koremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ムッと来られました

ムッとこられました

mutto koraremashita

ムッと来れました

ムッとこれました

mutto koremashita

Przeczenie, czas przeszły

ムッと来られませんでした

ムッとこられませんでした

mutto koraremasen deshita

ムッと来れませんでした

ムッとこれませんでした

mutto koremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

ムッと来られて

ムッとこられて

mutto korarete

ムッと来れて

ムッとこれて

mutto korete


Forma wolicjonalna

ムッと来よう

ムッとこよう

mutto koyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ムッと来られる

ムッとこられる

mutto korareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ムッと来られない

ムッとこられない

mutto korarenai

Twierdzenie, czas przeszły

ムッと来られた

ムッとこられた

mutto korareta

Przeczenie, czas przeszły

ムッと来られなかった

ムッとこられなかった

mutto korarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ムッと来られます

ムッとこられます

mutto koraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ムッと来られません

ムッとこられません

mutto koraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ムッと来られました

ムッとこられました

mutto koraremashita

Przeczenie, czas przeszły

ムッと来られませんでした

ムッとこられませんでした

mutto koraremasen deshita


Forma bierna, forma te

ムッと来られて

ムッとこられて

mutto korarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ムッと来させる

ムッとこさせる

mutto kosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ムッと来させない

ムッとこさせない

mutto kosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

ムッと来させた

ムッとこさせた

mutto kosaseta

Przeczenie, czas przeszły

ムッと来させなかった

ムッとこさせなかった

mutto kosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ムッと来させます

ムッとこさせます

mutto kosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ムッと来させません

ムッとこさせません

mutto kosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

ムッと来させました

ムッとこさせました

mutto kosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

ムッと来させませんでした

ムッとこさせませんでした

mutto kosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

ムッと来させて

ムッとこさせて

mutto kosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ムッと来させられる

ムッとこさせられる

mutto kosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ムッと来させられない

ムッとこさせられない

mutto kosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

ムッと来させられた

ムッとこさせられた

mutto kosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

ムッと来させられなかった

ムッとこさせられなかった

mutto kosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ムッと来させられます

ムッとこさせられます

mutto kosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ムッと来させられません

ムッとこさせられません

mutto kosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ムッと来させられました

ムッとこさせられました

mutto kosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

ムッと来させられませんでした

ムッとこさせられませんでした

mutto kosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

ムッと来させられて

ムッとこさせられて

mutto kosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

ムッと来れば

ムッとくれば

mutto kureba

Przeczenie

ムッと来なければ

ムッとこなければ

mutto konakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

ムッといらっしゃる

ムッといらっしゃる

mutto irassharu

ムッといらっしゃいます

ムッといらっしゃいます

mutto irasshaimasu

Forma modestywna (skromna)

ムッと参ります

ムッとまいります

mutto mairimasu

ムッと参る

ムッとまいる

mutto mairu

Przykłady gramatyczne

Być może

ムッと来るかもしれない

ムッとくるかもしれない

mutto kuru ka mo shirenai

ムッと来るかもしれません

ムッとくるかもしれません

mutto kuru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

ムッと来てある

ムッときてある

mutto kite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... ムッと来てほしくないです

[osoba に] ... ムッときてほしくないです

[osoba ni] ... mutto kite hoshikunai desu

[osoba に] ... ムッと来ないでほしいです

[osoba に] ... ムッとこないでほしいです

[osoba ni] ... mutto konai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

ムッと来たいです

ムッときたいです

mutto kitai desu


Chcieć (III osoba)

ムッと来たがっている

ムッときたがっている

mutto kitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... ムッと来てほしいです

[osoba に] ... ムッときてほしいです

[osoba ni] ... mutto kite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] ムッと来てくれる

[dający] [は/が] ムッときてくれる

[dający] [wa/ga] mutto kite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にムッと来てあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にムッときてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mutto kite ageru


Decydować się na

ムッと来ることにする

ムッとくることにする

mutto kuru koto ni suru

ムッと来ないことにする

ムッとこないことにする

mutto konai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

ムッと来なくてよかった

ムッとこなくてよかった

mutto konakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

ムッと来てよかった

ムッときてよかった

mutto kite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

ムッと来なければよかった

ムッとこなければよかった

mutto konakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

ムッと来ればよかった

ムッとくればよかった

mutto kureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

ムッと来るまで, ...

ムッとくるまで, ...

mutto kuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

ムッと来なくださって、ありがとうございました

ムッとこなくださって、ありがとうございました

mutto kona kudasatte, arigatou gozaimashita

ムッと来なくてくれて、ありがとう

ムッとこなくてくれて、ありがとう

mutto konakute kurete, arigatou

ムッと来なくて、ありがとう

ムッとこなくて、ありがとう

mutto konakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

ムッと来てくださって、ありがとうございました

ムッときてくださって、ありがとうございました

mutto kite kudasatte, arigatou gozaimashita

ムッと来てくれて、ありがとう

ムッときてくれて、ありがとう

mutto kite kurete, arigatou

ムッと来て、ありがとう

ムッときて、ありがとう

mutto kite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ムッと来るって

ムッとくるって

mutto kurutte

ムッと来たって

ムッときたって

mutto kitatte


Forma wyjaśniająca

ムッと来るんです

ムッとくるんです

mutto kurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おムッと来ください

おムッときください

omutto ki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] ムッと来に行く

[miejsce] [に/へ] ムッときにいく

[miejsce] [に/へ] mutto ki ni iku

[miejsce] [に/へ] ムッと来に来る

[miejsce] [に/へ] ムッときにくる

[miejsce] [に/へ] mutto ki ni kuru

[miejsce] [に/へ] ムッと来に帰る

[miejsce] [に/へ] ムッときにかえる

[miejsce] [に/へ] mutto ki ni kaeru


Jeszcze nie

まだムッと来ていません

まだムッときていません

mada mutto kite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

ムッと来れば, ...

ムッとくれば, ...

mutto kureba, ...

ムッと来なければ, ...

ムッとこなければ, ...

mutto konakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ムッと来たら、...

ムッときたら、...

mutto kitara, ...

ムッと来なかったら、...

ムッとこなかったら、...

mutto konakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ムッと来る時、...

ムッとくるとき、...

mutto kuru toki, ...

ムッと来た時、...

ムッときたとき、...

mutto kita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ムッと来ると, ...

ムッとくると, ...

mutto kuru to, ...


Lubić

ムッと来るのが好き

ムッとくるのがすき

mutto kuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

ムッと来やすいです

ムッときやすいです

mutto ki yasui desu

ムッと来やすかったです

ムッときやすかったです

mutto ki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

ムッと来たことがある

ムッときたことがある

mutto kita koto ga aru

ムッと来たことがあるか

ムッときたことがあるか

mutto kita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ムッと来るといいですね

ムッとくるといいですね

mutto kuru to ii desu ne

ムッと来ないといいですね

ムッとこないといいですね

mutto konai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ムッと来るといいんですが

ムッとくるといいんですが

mutto kuru to ii n desu ga

ムッと来るといいんですけど

ムッとくるといいんですけど

mutto kuru to ii n desu kedo

ムッと来ないといいんですが

ムッとこないといいんですが

mutto konai to ii n desu ga

ムッと来ないといいんですけど

ムッとこないといいんですけど

mutto konai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

ムッと来るのに, ...

ムッとくるのに, ...

mutto kuru noni, ...

ムッと来たのに, ...

ムッときたのに, ...

mutto kita noni, ...


Musieć 1

ムッと来なくちゃいけません

ムッとこなくちゃいけません

mutto konakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

ムッと来なければならない

ムッとこなければならない

mutto konakereba naranai

ムッと来なければなりません

sければなりません

mutto konakereba narimasen

ムッと来なくてはならない

ムッとこなくてはならない

mutto konakute wa naranai

ムッと来なくてはなりません

ムッとこなくてはなりません

mutto konakute wa narimasen


Nawet, jeśli

ムッと来ても

ムッときても

mutto kite mo

ムッと来なくても

ムッとこなくても

mutto konakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

ムッと来なくてもかまわない

ムッとこなくてもかまわない

mutto konakute mo kamawanai

ムッと来なくてもかまいません

ムッとこなくてもかまいません

mutto konakute mo kamaimasen


Nie lubić

ムッと来るのがきらい

ムッとくるのがきらい

mutto kuru no ga kirai


Nie robiąc, ...

ムッと来ないで、...

ムッとこないで、...

mutto konai de, ...


Nie trzeba tego robić

ムッと来なくてもいいです

ムッとこなくてもいいです

mutto konakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ムッと来て貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ムッときてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mutto kite morau


Po czynności, robię ...

ムッと来てから, ...

ムッときてから, ...

mutto kite kara, ...


Podczas

ムッと来ている間に, ...

ムッときているあいだに, ...

mutto kite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

ムッと来ている間, ...

ムッときているあいだ, ...

mutto kite iru aida, ...


Powinnien / Miał

ムッと来るはずです

ムッとくるはずです

mutto kuru hazu desu

ムッと来るはずでした

ムッとくるはずでした

mutto kuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ムッと来させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ムッとこさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mutto kosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... ムッと来させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ムッとこさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mutto kosasete kureru

Pozwól mi

私に ... ムッと来させてください

私に ... ムッとこさせてください

watashi ni ... mutto kosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

ムッと来てもいいです

ムッときてもいいです

mutto kite mo ii desu

ムッと来てもいいですか

ムッときてもいいですか

mutto kite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

ムッと来てもかまわない

ムッときてもかまわない

mutto kite mo kamawanai

ムッと来てもかまいません

ムッときてもかまいません

mutto kite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

ムッと来るかもしれません

ムッとくるかもしれません

mutto kuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ムッと来るでしょう

ムッとくるでしょう

mutto kuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

ムッと来てごらんなさい

ムッときてごらんなさい

mutto kite goran nasai


Prośba

ムッと来てください

ムッときてください

mutto kite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

ムッと来ていただけませんか

ムッときていただけませんか

mutto kite itadakemasen ka

ムッと来てくれませんか

ムッときてくれませんか

mutto kite kuremasen ka

ムッと来てくれない

ムッときてくれない

mutto kite kurenai


Próbować

ムッと来てみる

ムッときてみる

mutto kite miru


Przed czynnością, robię ...

ムッと来る前に, ...

ムッとくるまえに, ...

mutto kuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

ムッと来なくて、すみませんでした

ムッとこなくて、すみませんでした

mutto konakute, sumimasen deshita

ムッと来なくて、すみません

ムッとこなくて、すみません

mutto konakute, sumimasen

ムッと来なくて、ごめん

ムッとこなくて、ごめん

mutto konakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

ムッと来て、すみませんでした

ムッときて、すみませんでした

mutto kite, sumimasen deshita

ムッと来て、すみません

ムッときて、すみません

mutto kite, sumimasen

ムッと来て、ごめん

ムッときて、ごめん

mutto kite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

ムッと来ておく

ムッときておく

mutto kite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... ムッと来る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ムッとくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mutto kuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

ムッと来る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ムッとくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mutto kuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

ムッと来たほうがいいです

ムッときたほうがいいです

mutto kita hou ga ii desu

ムッと来ないほうがいいです

ムッとこないほうがいいです

mutto konai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

ムッと来たらどうですか

ムッときたらどうですか

mutto kitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

ムッと来てくださる

ムッときてくださる

mutto kite kudasaru


Rozkaz

ムッと来なさい

ムッときなさい

mutto kinasai


Słyszałem, że ...

ムッと来るそうです

ムッとくるそうです

mutto kuru sou desu

ムッと来たそうです

ムッときたそうです

mutto kita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

ムッと来方

ムッときかた

mutto kikata


Starać się regularnie wykonywać

ムッと来ることにしている

ムッとくることにしている

mutto kuru koto ni shite iru

ムッと来ないことにしている

ムッとこないことにしている

mutto konai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

ムッと来にくいです

ムッときにくいです

mutto ki nikui desu

ムッと来にくかったです

ムッときにくかったです

mutto ki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

ムッと来ている

ムッときている

mutto kite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

ムッと来ようと思っている

ムッとこようとおもっている

mutto koyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

ムッと来ようと思う

ムッとこようとおもう

mutto koyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

ムッと来ながら, ...

ムッときながら, ...

mutto ki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ムッと来るみたいです

ムッとくるみたいです

mutto kuru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ムッと来るみたいな

ムッとくるみたいな

mutto kuru mitai na

... みたいにムッと来る

... みたいにムッとくる

... mitai ni mutto kuru

ムッと来たみたいです

ムッときたみたいです

mutto kita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ムッと来たみたいな

ムッときたみたいな

mutto kita mitai na

... みたいにムッと来た

... みたいにムッときた

... mitai ni mutto kita


Zakaz 1

ムッと来てはいけません

ムッときてはいけません

mutto kite wa ikemasen


Zakaz 2

ムッと来ないでください

ムッとこないでください

mutto konai de kudasai


Zamiar

ムッと来るつもりです

ムッとくるつもりです

mutto kuru tsumori desu

ムッと来ないつもりです

ムッとこないつもりです

mutto konai tsumori desu


Zbyt wiele

ムッと来すぎる

ムッときすぎる

mutto ki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ムッと来させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ムッとこさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mutto kosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ムッと来させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ムッとこさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mutto kosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

ムッと来てしまう

ムッときてしまう

mutto kite shimau

ムッと来ちゃう

ムッときちゃう

mutto kichau

ムッと来てしまいました

ムッときてしまいました

mutto kite shimaimashita

ムッと来ちゃいました

ムッときちゃいました

mutto kichaimashita