小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ロ長調 | ロちょうちょう

Informacje podstawowe

Kanji

ちょう ちょう
調

Znaczenie znaków kanji

lider, szef, przywódca, przewaga, długi

Pokaż szczegóły znaku
調

melodia, ton, metrum, tonacja (w muzyce), styl pisarski, styl pisania, przygotowywanie, egzorcyzmowanie, badanie, prowadzenie dochodzenia, badanie, harmonizowanie, pośredniczenie, mediowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ロちょうちょう

ro chouchou


Znaczenie

H-dur


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ロ長調です

ロちょうちょうです

ro chouchou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ロ長調でわありません

ロちょうちょうでわありません

ro chouchou dewa arimasen

ロ長調じゃありません

ロちょうちょうじゃありません

ro chouchou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ロ長調でした

ロちょうちょうでした

ro chouchou deshita

Przeczenie, czas przeszły

ロ長調でわありませんでした

ロちょうちょうでわありませんでした

ro chouchou dewa arimasen deshita

ロ長調じゃありませんでした

ロちょうちょうじゃありませんでした

ro chouchou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ロ長調だ

ロちょうちょうだ

ro chouchou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ロ長調じゃない

ロちょうちょうじゃない

ro chouchou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ロ長調だった

ロちょうちょうだった

ro chouchou datta

Przeczenie, czas przeszły

ロ長調じゃなかった

ロちょうちょうじゃなかった

ro chouchou ja nakatta


Forma te

ロ長調で

ロちょうちょうで

ro chouchou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ロ長調でございます

ロちょうちょうでございます

ro chouchou de gozaimasu

ロ長調でござる

ロちょうちょうでござる

ro chouchou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ロ長調がほしい

ロちょうちょうがほしい

ro chouchou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ロ長調をほしがっている

ロちょうちょうをほしがっている

ro chouchou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ロ長調をくれる

[dający] [は/が] ロちょうちょうをくれる

[dający] [wa/ga] ro chouchou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にロ長調をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にロちょうちょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ro chouchou o ageru


Decydować się na

ロ長調にする

ロちょうちょうにする

ro chouchou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ロ長調だって

ロちょうちょうだって

ro chouchou datte

ロ長調だったって

ロちょうちょうだったって

ro chouchou dattatte


Forma wyjaśniająca

ロ長調なんです

ロちょうちょうなんです

ro chouchou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ロ長調だったら、...

ロちょうちょうだったら、...

ro chouchou dattara, ...

ロ長調じゃなかったら、...

ロちょうちょうじゃなかったら、...

ro chouchou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ロ長調の時、...

ロちょうちょうのとき、...

ro chouchou no toki, ...

ロ長調だった時、...

ロちょうちょうだったとき、...

ro chouchou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ロ長調になると, ...

ロちょうちょうになると, ...

ro chouchou ni naru to, ...


Lubić

ロ長調が好き

ロちょうちょうがすき

ro chouchou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ロ長調だといいですね

ロちょうちょうだといいですね

ro chouchou da to ii desu ne

ロ長調じゃないといいですね

ロちょうちょうじゃないといいですね

ro chouchou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ロ長調だといいんですが

ロちょうちょうだといいんですが

ro chouchou da to ii n desu ga

ロ長調だといいんですけど

ロちょうちょうだといいんですけど

ro chouchou da to ii n desu kedo

ロ長調じゃないといいんですが

ロちょうちょうじゃないといいんですが

ro chouchou ja nai to ii n desu ga

ロ長調じゃないといいんですけど

ロちょうちょうじゃないといいんですけど

ro chouchou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ロ長調なのに, ...

ロちょうちょうなのに, ...

ro chouchou na noni, ...

ロ長調だったのに, ...

ロちょうちょうだったのに, ...

ro chouchou datta noni, ...


Nawet, jeśli

ロ長調でも

ロちょうちょうでも

ro chouchou de mo

ロ長調じゃなくても

ロちょうちょうじゃなくても

ro chouchou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というロ長調

[nazwa] というロちょうちょう

[nazwa] to iu ro chouchou


Nie lubić

ロ長調がきらい

ロちょうちょうがきらい

ro chouchou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ロ長調を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ロちょうちょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ro chouchou o morau


Podobny do ..., jak ...

ロ長調のような [inny rzeczownik]

ロちょうちょうのような [inny rzeczownik]

ro chouchou no you na [inny rzeczownik]

ロ長調のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ロちょうちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ro chouchou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ロ長調のはずです

ロちょうちょうなのはずです

ro chouchou no hazu desu

ロ長調のはずでした

ロちょうちょうのはずでした

ro chouchou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ロ長調かもしれません

ロちょうちょうかもしれません

ro chouchou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ロ長調でしょう

ロちょうちょうでしょう

ro chouchou deshou


Pytania w zdaniach

ロ長調 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ロちょうちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ro chouchou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ロ長調だそうです

ロちょうちょうだそうです

ro chouchou da sou desu

ロ長調だったそうです

ロちょうちょうだったそうです

ro chouchou datta sou desu


Stawać się

ロ長調になる

ロちょうちょうになる

ro chouchou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ロ長調みたいです

ロちょうちょうみたいです

ro chouchou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ロ長調みたいな

ロちょうちょうみたいな

ro chouchou mitai na

ロ長調みたいに [przymiotnik, czasownik]

ロちょうちょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

ro chouchou mitai ni [przymiotnik, czasownik]