小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 見当る | みあたる

Informacje podstawowe

Kanji

見当る

Znaczenie znaków kanji

widzieć, patrzeć, oglądać, być widocznym, pokazywać

Pokaż szczegóły znaku

uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みあたる

miataru


Znaczenie

znajdować

odnajdywać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

見当たる, みあたる, miataru

alternatywa

見あたる, みあたる, miataru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見当ります

みあたります

miatarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見当りません

みあたりません

miatarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

見当りました

みあたりました

miatarimashita

Przeczenie, czas przeszły

見当りませんでした

みあたりませんでした

miatarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見当る

みあたる

miataru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見当らない

みあたらない

miataranai

Twierdzenie, czas przeszły

見当った

みあたった

miatatta

Przeczenie, czas przeszły

見当らなかった

みあたらなかった

miataranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

見当り

みあたり

miatari


Forma mashou

見当りましょう

みあたりましょう

miatarimashou


Forma te

見当って

みあたって

miatatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見当れる

みあたれる

miatareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見当れない

みあたれない

miatarenai

Twierdzenie, czas przeszły

見当れた

みあたれた

miatareta

Przeczenie, czas przeszły

見当れなかった

みあたれなかった

miatarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見当れます

みあたれます

miataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見当れません

みあたれません

miataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見当れました

みあたれました

miataremashita

Przeczenie, czas przeszły

見当れませんでした

みあたれませんでした

miataremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

見当れて

みあたれて

miatarete


Forma wolicjonalna

見当ろう

みあたろう

miatarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見当られる

みあたられる

miatarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見当られない

みあたられない

miatararenai

Twierdzenie, czas przeszły

見当られた

みあたられた

miatarareta

Przeczenie, czas przeszły

見当られなかった

みあたられなかった

miatararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見当られます

みあたられます

miatararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見当られません

みあたられません

miatararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

見当られました

みあたられました

miatararemashita

Przeczenie, czas przeszły

見当られませんでした

みあたられませんでした

miatararemasen deshita


Forma bierna, forma te

見当られて

みあたられて

miatararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見当らせる

みあたらせる

miataraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見当らせない

みあたらせない

miatarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

見当らせた

みあたらせた

miataraseta

Przeczenie, czas przeszły

見当らせなかった

みあたらせなかった

miatarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見当らせます

みあたらせます

miatarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見当らせません

みあたらせません

miatarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

見当らせました

みあたらせました

miatarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

見当らせませんでした

みあたらせませんでした

miatarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

見当らせて

みあたらせて

miatarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見当らされる

みあたらされる

miatarasareru

見当らせられる

みあたらせられる

miataraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

見当らされない

みあたらされない

miatarasarenai

見当らせられない

みあたらせられない

miataraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

見当らされた

みあたらされた

miatarasareta

見当らせられた

みあたらせられた

miataraserareta

Przeczenie, czas przeszły

見当らされなかった

みあたらされなかった

miatarasarenakatta

見当らせられなかった

みあたらせられなかった

miataraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

見当らされます

みあたらされます

miatarasaremasu

見当らせられます

みあたらせられます

miataraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

見当らされません

みあたらされません

miatarasaremasen

見当らせられません

みあたらせられません

miataraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

見当らされました

みあたらされました

miatarasaremashita

見当らせられました

みあたらせられました

miataraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

見当らされませんでした

みあたらされませんでした

miatarasaremasen deshita

見当らせられませんでした

みあたらせられませんでした

miataraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

見当らされて

みあたらされて

miatarasarete

見当らせられて

みあたらせられて

miataraserarete


Forma ba

Twierdzenie

見当れば

みあたれば

miatareba

Przeczenie

見当らなければ

みあたらなければ

miataranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お見当りになる

おみあたりになる

omiatari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お見当りします

おみあたりします

omiatari shimasu

お見当りする

おみあたりする

omiatari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

見当るかもしれない

みあたるかもしれない

miataru ka mo shirenai

見当るかもしれません

みあたるかもしれません

miataru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 見当ってほしくないです

[osoba に] ... みあたってほしくないです

[osoba ni] ... miatatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 見当らないでほしいです

[osoba に] ... みあたらないでほしいです

[osoba ni] ... miataranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

見当りたいです

みあたりたいです

miataritai desu


Chcieć (III osoba)

見当りたがっている

みあたりたがっている

miataritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 見当ってほしいです

[osoba に] ... みあたってほしいです

[osoba ni] ... miatatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 見当ってくれる

[dający] [は/が] みあたってくれる

[dający] [wa/ga] miatatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に見当ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみあたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni miatatte ageru


Decydować się na

見当ることにする

みあたることにする

miataru koto ni suru

見当らないことにする

みあたらないことにする

miataranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

見当らなくてよかった

みあたらなくてよかった

miataranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

見当ってよかった

みあたってよかった

miatatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

見当らなければよかった

みあたらなければよかった

miataranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

見当ればよかった

みあたればよかった

miatareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

見当るまで, ...

みあたるまで, ...

miataru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

見当らなくださって、ありがとうございました

みあたらなくださって、ありがとうございました

miatarana kudasatte, arigatou gozaimashita

見当らなくてくれて、ありがとう

みあたらなくてくれて、ありがとう

miataranakute kurete, arigatou

見当らなくて、ありがとう

みあたらなくて、ありがとう

miataranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

見当ってくださって、ありがとうございました

みあたってくださって、ありがとうございました

miatatte kudasatte, arigatou gozaimashita

見当ってくれて、ありがとう

みあたってくれて、ありがとう

miatatte kurete, arigatou

見当って、ありがとう

みあたって、ありがとう

miatatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

見当るって

みあたるって

miatarutte

見当ったって

みあたったって

miatattatte


Forma wyjaśniająca

見当るんです

みあたるんです

miatarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お見当りください

おみあたりください

omiatari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 見当りに行く

[miejsce] [に/へ] みあたりにいく

[miejsce] [に/へ] miatari ni iku

[miejsce] [に/へ] 見当りに来る

[miejsce] [に/へ] みあたりにくる

[miejsce] [に/へ] miatari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 見当りに帰る

[miejsce] [に/へ] みあたりにかえる

[miejsce] [に/へ] miatari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ見当っていません

まだみあたっていません

mada miatatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

見当れば, ...

みあたれば, ...

miatareba, ...

見当らなければ, ...

みあたらなければ, ...

miataranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

見当ったら、...

みあたったら、...

miatattara, ...

見当らなかったら、...

みあたらなかったら、...

miataranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

見当る時、...

みあたるとき、...

miataru toki, ...

見当った時、...

みあたったとき、...

miatatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

見当ると, ...

みあたると, ...

miataru to, ...


Lubić

見当るのが好き

みあたるのがすき

miataru no ga suki


Łatwo coś zrobić

見当りやすいです

みあたりやすいです

miatari yasui desu

見当りやすかったです

みあたりやすかったです

miatari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

見当ったことがある

みあたったことがある

miatatta koto ga aru

見当ったことがあるか

みあたったことがあるか

miatatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

見当るといいですね

みあたるといいですね

miataru to ii desu ne

見当らないといいですね

みあたらないといいですね

miataranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

見当るといいんですが

みあたるといいんですが

miataru to ii n desu ga

見当るといいんですけど

みあたるといいんですけど

miataru to ii n desu kedo

見当らないといいんですが

みあたらないといいんですが

miataranai to ii n desu ga

見当らないといいんですけど

みあたらないといいんですけど

miataranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

見当るのに, ...

みあたるのに, ...

miataru noni, ...

見当ったのに, ...

みあたったのに, ...

miatatta noni, ...


Musieć 1

見当らなくちゃいけません

みあたらなくちゃいけません

miataranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

見当らなければならない

みあたらなければならない

miataranakereba naranai

見当らなければなりません

sければなりません

miataranakereba narimasen

見当らなくてはならない

みあたらなくてはならない

miataranakute wa naranai

見当らなくてはなりません

みあたらなくてはなりません

miataranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

見当っても

みあたっても

miatatte mo

見当らなくても

みあたらなくても

miataranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

見当らなくてもかまわない

みあたらなくてもかまわない

miataranakute mo kamawanai

見当らなくてもかまいません

みあたらなくてもかまいません

miataranakute mo kamaimasen


Nie lubić

見当るのがきらい

みあたるのがきらい

miataru no ga kirai


Nie robiąc, ...

見当らないで、...

みあたらないで、...

miataranai de, ...


Nie trzeba tego robić

見当らなくてもいいです

みあたらなくてもいいです

miataranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見当って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みあたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] miatatte morau


Po czynności, robię ...

見当ってから, ...

みあたってから, ...

miatatte kara, ...


Podczas

見当っている間に, ...

みあたっているあいだに, ...

miatatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

見当っている間, ...

みあたっているあいだ, ...

miatatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

見当るはずです

みあたるはずです

miataru hazu desu

見当るはずでした

みあたるはずでした

miataru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 見当らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みあたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... miatarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 見当らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... みあたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... miatarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 見当らせてください

私に ... みあたらせてください

watashi ni ... miatarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

見当ってもいいです

みあたってもいいです

miatatte mo ii desu

見当ってもいいですか

みあたってもいいですか

miatatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

見当ってもかまわない

みあたってもかまわない

miatatte mo kamawanai

見当ってもかまいません

みあたってもかまいません

miatatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

見当るかもしれません

みあたるかもしれません

miataru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

見当るでしょう

みあたるでしょう

miataru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

見当ってごらんなさい

みあたってごらんなさい

miatatte goran nasai


Prośba

見当ってください

みあたってください

miatatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

見当っていただけませんか

みあたっていただけませんか

miatatte itadakemasen ka

見当ってくれませんか

みあたってくれませんか

miatatte kuremasen ka

見当ってくれない

みあたってくれない

miatatte kurenai


Próbować

見当ってみる

みあたってみる

miatatte miru


Przed czynnością, robię ...

見当る前に, ...

みあたるまえに, ...

miataru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

見当らなくて、すみませんでした

みあたらなくて、すみませんでした

miataranakute, sumimasen deshita

見当らなくて、すみません

みあたらなくて、すみません

miataranakute, sumimasen

見当らなくて、ごめん

みあたらなくて、ごめん

miataranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

見当って、すみませんでした

みあたって、すみませんでした

miatatte, sumimasen deshita

見当って、すみません

みあたって、すみません

miatatte, sumimasen

見当って、ごめん

みあたって、ごめん

miatatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

見当っておく

みあたっておく

miatatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 見当る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... みあたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... miataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

見当る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みあたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

miataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

見当ったほうがいいです

みあたったほうがいいです

miatatta hou ga ii desu

見当らないほうがいいです

みあたらないほうがいいです

miataranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

見当ったらどうですか

みあたったらどうですか

miatattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

見当ってくださる

みあたってくださる

miatatte kudasaru


Rozkaz

見当りなさい

みあたりなさい

miatarinasai


Słyszałem, że ...

見当るそうです

みあたるそうです

miataru sou desu

見当ったそうです

みあたったそうです

miatatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

見当り方

みあたりかた

miatarikata


Starać się regularnie wykonywać

見当ることにしている

みあたることにしている

miataru koto ni shite iru

見当らないことにしている

みあたらないことにしている

miataranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

見当りにくいです

みあたりにくいです

miatari nikui desu

見当りにくかったです

みあたりにくかったです

miatari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

見当っている

みあたっている

miatatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

見当ろうと思っている

みあたろうとおもっている

miatarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

見当ろうと思う

みあたろうとおもう

miatarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

見当りながら, ...

みあたりながら, ...

miatari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

見当るみたいです

みあたるみたいです

miataru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見当るみたいな

みあたるみたいな

miataru mitai na

... みたいに見当る

... みたいにみあたる

... mitai ni miataru

見当ったみたいです

みあたったみたいです

miatatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

見当ったみたいな

みあたったみたいな

miatatta mitai na

... みたいに見当った

... みたいにみあたった

... mitai ni miatatta


Zakaz 1

見当ってはいけません

みあたってはいけません

miatatte wa ikemasen


Zakaz 2

見当らないでください

みあたらないでください

miataranai de kudasai


Zamiar

見当るつもりです

みあたるつもりです

miataru tsumori desu

見当らないつもりです

みあたらないつもりです

miataranai tsumori desu


Zbyt wiele

見当りすぎる

みあたりすぎる

miatari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見当らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みあたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... miataraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 見当らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みあたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... miatarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

見当ってしまう

みあたってしまう

miatatte shimau

見当っちゃう

みあたっちゃう

miatacchau

見当ってしまいました

みあたってしまいました

miatatte shimaimashita

見当っちゃいました

みあたっちゃいました

miatacchaimashita