小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa むっと来る | むっとくる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

przybywanie, przychodzenie, nadchodzenie, przyczyna, powód, stawanie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むっとくる

mutto kuru


Znaczenie

czuć złość

czuć gniew


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

czasownik nieregularny

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

ムッと来る, ムッとくる, mutto kuru

słowo powiązanie

むっと, mutto

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むっと来ます

むっときます

mutto kimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

むっと来ません

むっときません

mutto kimasen

Twierdzenie, czas przeszły

むっと来ました

むっときました

mutto kimashita

Przeczenie, czas przeszły

むっと来ませんでした

むっときませんでした

mutto kimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むっと来る

むっとくる

mutto kuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

むっと来ない

むっとこない

mutto konai

Twierdzenie, czas przeszły

むっと来た

むっときた

mutto kita

Przeczenie, czas przeszły

むっと来なかった

むっとこなかった

mutto konakatta


Temat czasownika (ang: stem)

むっと来

むっとき

mutto ki


Forma mashou

むっと来ましょう

むっときましょう

mutto kimashou


Forma te

むっと来て

むっときて

mutto kite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むっと来られる

むっとこられる

mutto korareru

むっと来れる

むっとこれる

mutto koreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

むっと来られない

むっとこられない

mutto korarenai

むっと来れない

むっとこれない

mutto korenai

Twierdzenie, czas przeszły

むっと来られた

むっとこられた

mutto korareta

むっと来れた

むっとこれた

mutto koreta

Przeczenie, czas przeszły

むっと来られなかった

むっとこられなかった

mutto korarenakatta

むっと来れなかった

むっとこれなかった

mutto korenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むっと来られます

むっとこられます

mutto koraremasu

むっと来れます

むっとこれます

mutto koremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

むっと来られません

むっとこられません

mutto koraremasen

むっと来れません

むっとこれません

mutto koremasen

Twierdzenie, czas przeszły

むっと来られました

むっとこられました

mutto koraremashita

むっと来れました

むっとこれました

mutto koremashita

Przeczenie, czas przeszły

むっと来られませんでした

むっとこられませんでした

mutto koraremasen deshita

むっと来れませんでした

むっとこれませんでした

mutto koremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

むっと来られて

むっとこられて

mutto korarete

むっと来れて

むっとこれて

mutto korete


Forma wolicjonalna

むっと来よう

むっとこよう

mutto koyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むっと来られる

むっとこられる

mutto korareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

むっと来られない

むっとこられない

mutto korarenai

Twierdzenie, czas przeszły

むっと来られた

むっとこられた

mutto korareta

Przeczenie, czas przeszły

むっと来られなかった

むっとこられなかった

mutto korarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むっと来られます

むっとこられます

mutto koraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

むっと来られません

むっとこられません

mutto koraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

むっと来られました

むっとこられました

mutto koraremashita

Przeczenie, czas przeszły

むっと来られませんでした

むっとこられませんでした

mutto koraremasen deshita


Forma bierna, forma te

むっと来られて

むっとこられて

mutto korarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むっと来させる

むっとこさせる

mutto kosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

むっと来させない

むっとこさせない

mutto kosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

むっと来させた

むっとこさせた

mutto kosaseta

Przeczenie, czas przeszły

むっと来させなかった

むっとこさせなかった

mutto kosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むっと来させます

むっとこさせます

mutto kosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

むっと来させません

むっとこさせません

mutto kosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

むっと来させました

むっとこさせました

mutto kosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

むっと来させませんでした

むっとこさせませんでした

mutto kosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

むっと来させて

むっとこさせて

mutto kosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むっと来させられる

むっとこさせられる

mutto kosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

むっと来させられない

むっとこさせられない

mutto kosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

むっと来させられた

むっとこさせられた

mutto kosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

むっと来させられなかった

むっとこさせられなかった

mutto kosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むっと来させられます

むっとこさせられます

mutto kosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

むっと来させられません

むっとこさせられません

mutto kosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

むっと来させられました

むっとこさせられました

mutto kosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

むっと来させられませんでした

むっとこさせられませんでした

mutto kosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

むっと来させられて

むっとこさせられて

mutto kosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

むっと来れば

むっとくれば

mutto kureba

Przeczenie

むっと来なければ

むっとこなければ

mutto konakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

むっといらっしゃる

むっといらっしゃる

mutto irassharu

むっといらっしゃいます

むっといらっしゃいます

mutto irasshaimasu

Forma modestywna (skromna)

むっと参ります

むっとまいります

mutto mairimasu

むっと参る

むっとまいる

mutto mairu

Przykłady gramatyczne

Być może

むっと来るかもしれない

むっとくるかもしれない

mutto kuru ka mo shirenai

むっと来るかもしれません

むっとくるかもしれません

mutto kuru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

むっと来てある

むっときてある

mutto kite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... むっと来てほしくないです

[osoba に] ... むっときてほしくないです

[osoba ni] ... mutto kite hoshikunai desu

[osoba に] ... むっと来ないでほしいです

[osoba に] ... むっとこないでほしいです

[osoba ni] ... mutto konai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

むっと来たいです

むっときたいです

mutto kitai desu


Chcieć (III osoba)

むっと来たがっている

むっときたがっている

mutto kitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... むっと来てほしいです

[osoba に] ... むっときてほしいです

[osoba ni] ... mutto kite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] むっと来てくれる

[dający] [は/が] むっときてくれる

[dający] [wa/ga] mutto kite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にむっと来てあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむっときてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mutto kite ageru


Decydować się na

むっと来ることにする

むっとくることにする

mutto kuru koto ni suru

むっと来ないことにする

むっとこないことにする

mutto konai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

むっと来なくてよかった

むっとこなくてよかった

mutto konakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

むっと来てよかった

むっときてよかった

mutto kite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

むっと来なければよかった

むっとこなければよかった

mutto konakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

むっと来ればよかった

むっとくればよかった

mutto kureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

むっと来るまで, ...

むっとくるまで, ...

mutto kuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

むっと来なくださって、ありがとうございました

むっとこなくださって、ありがとうございました

mutto kona kudasatte, arigatou gozaimashita

むっと来なくてくれて、ありがとう

むっとこなくてくれて、ありがとう

mutto konakute kurete, arigatou

むっと来なくて、ありがとう

むっとこなくて、ありがとう

mutto konakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

むっと来てくださって、ありがとうございました

むっときてくださって、ありがとうございました

mutto kite kudasatte, arigatou gozaimashita

むっと来てくれて、ありがとう

むっときてくれて、ありがとう

mutto kite kurete, arigatou

むっと来て、ありがとう

むっときて、ありがとう

mutto kite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

むっと来るって

むっとくるって

mutto kurutte

むっと来たって

むっときたって

mutto kitatte


Forma wyjaśniająca

むっと来るんです

むっとくるんです

mutto kurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おむっと来ください

おむっときください

omutto ki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] むっと来に行く

[miejsce] [に/へ] むっときにいく

[miejsce] [に/へ] mutto ki ni iku

[miejsce] [に/へ] むっと来に来る

[miejsce] [に/へ] むっときにくる

[miejsce] [に/へ] mutto ki ni kuru

[miejsce] [に/へ] むっと来に帰る

[miejsce] [に/へ] むっときにかえる

[miejsce] [に/へ] mutto ki ni kaeru


Jeszcze nie

まだむっと来ていません

まだむっときていません

mada mutto kite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

むっと来れば, ...

むっとくれば, ...

mutto kureba, ...

むっと来なければ, ...

むっとこなければ, ...

mutto konakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

むっと来たら、...

むっときたら、...

mutto kitara, ...

むっと来なかったら、...

むっとこなかったら、...

mutto konakattara, ...


Kiedy ..., to ...

むっと来る時、...

むっとくるとき、...

mutto kuru toki, ...

むっと来た時、...

むっときたとき、...

mutto kita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

むっと来ると, ...

むっとくると, ...

mutto kuru to, ...


Lubić

むっと来るのが好き

むっとくるのがすき

mutto kuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

むっと来やすいです

むっときやすいです

mutto ki yasui desu

むっと来やすかったです

むっときやすかったです

mutto ki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

むっと来たことがある

むっときたことがある

mutto kita koto ga aru

むっと来たことがあるか

むっときたことがあるか

mutto kita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

むっと来るといいですね

むっとくるといいですね

mutto kuru to ii desu ne

むっと来ないといいですね

むっとこないといいですね

mutto konai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

むっと来るといいんですが

むっとくるといいんですが

mutto kuru to ii n desu ga

むっと来るといいんですけど

むっとくるといいんですけど

mutto kuru to ii n desu kedo

むっと来ないといいんですが

むっとこないといいんですが

mutto konai to ii n desu ga

むっと来ないといいんですけど

むっとこないといいんですけど

mutto konai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

むっと来るのに, ...

むっとくるのに, ...

mutto kuru noni, ...

むっと来たのに, ...

むっときたのに, ...

mutto kita noni, ...


Musieć 1

むっと来なくちゃいけません

むっとこなくちゃいけません

mutto konakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

むっと来なければならない

むっとこなければならない

mutto konakereba naranai

むっと来なければなりません

sければなりません

mutto konakereba narimasen

むっと来なくてはならない

むっとこなくてはならない

mutto konakute wa naranai

むっと来なくてはなりません

むっとこなくてはなりません

mutto konakute wa narimasen


Nawet, jeśli

むっと来ても

むっときても

mutto kite mo

むっと来なくても

むっとこなくても

mutto konakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

むっと来なくてもかまわない

むっとこなくてもかまわない

mutto konakute mo kamawanai

むっと来なくてもかまいません

むっとこなくてもかまいません

mutto konakute mo kamaimasen


Nie lubić

むっと来るのがきらい

むっとくるのがきらい

mutto kuru no ga kirai


Nie robiąc, ...

むっと来ないで、...

むっとこないで、...

mutto konai de, ...


Nie trzeba tego robić

むっと来なくてもいいです

むっとこなくてもいいです

mutto konakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むっと来て貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むっときてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mutto kite morau


Po czynności, robię ...

むっと来てから, ...

むっときてから, ...

mutto kite kara, ...


Podczas

むっと来ている間に, ...

むっときているあいだに, ...

mutto kite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

むっと来ている間, ...

むっときているあいだ, ...

mutto kite iru aida, ...


Powinnien / Miał

むっと来るはずです

むっとくるはずです

mutto kuru hazu desu

むっと来るはずでした

むっとくるはずでした

mutto kuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... むっと来させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... むっとこさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mutto kosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... むっと来させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... むっとこさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mutto kosasete kureru

Pozwól mi

私に ... むっと来させてください

私に ... むっとこさせてください

watashi ni ... mutto kosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

むっと来てもいいです

むっときてもいいです

mutto kite mo ii desu

むっと来てもいいですか

むっときてもいいですか

mutto kite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

むっと来てもかまわない

むっときてもかまわない

mutto kite mo kamawanai

むっと来てもかまいません

むっときてもかまいません

mutto kite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

むっと来るかもしれません

むっとくるかもしれません

mutto kuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

むっと来るでしょう

むっとくるでしょう

mutto kuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

むっと来てごらんなさい

むっときてごらんなさい

mutto kite goran nasai


Prośba

むっと来てください

むっときてください

mutto kite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

むっと来ていただけませんか

むっときていただけませんか

mutto kite itadakemasen ka

むっと来てくれませんか

むっときてくれませんか

mutto kite kuremasen ka

むっと来てくれない

むっときてくれない

mutto kite kurenai


Próbować

むっと来てみる

むっときてみる

mutto kite miru


Przed czynnością, robię ...

むっと来る前に, ...

むっとくるまえに, ...

mutto kuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

むっと来なくて、すみませんでした

むっとこなくて、すみませんでした

mutto konakute, sumimasen deshita

むっと来なくて、すみません

むっとこなくて、すみません

mutto konakute, sumimasen

むっと来なくて、ごめん

むっとこなくて、ごめん

mutto konakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

むっと来て、すみませんでした

むっときて、すみませんでした

mutto kite, sumimasen deshita

むっと来て、すみません

むっときて、すみません

mutto kite, sumimasen

むっと来て、ごめん

むっときて、ごめん

mutto kite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

むっと来ておく

むっときておく

mutto kite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... むっと来る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... むっとくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mutto kuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

むっと来る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むっとくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mutto kuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

むっと来たほうがいいです

むっときたほうがいいです

mutto kita hou ga ii desu

むっと来ないほうがいいです

むっとこないほうがいいです

mutto konai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

むっと来たらどうですか

むっときたらどうですか

mutto kitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

むっと来てくださる

むっときてくださる

mutto kite kudasaru


Rozkaz

むっと来なさい

むっときなさい

mutto kinasai


Słyszałem, że ...

むっと来るそうです

むっとくるそうです

mutto kuru sou desu

むっと来たそうです

むっときたそうです

mutto kita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

むっと来方

むっときかた

mutto kikata


Starać się regularnie wykonywać

むっと来ることにしている

むっとくることにしている

mutto kuru koto ni shite iru

むっと来ないことにしている

むっとこないことにしている

mutto konai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

むっと来にくいです

むっときにくいです

mutto ki nikui desu

むっと来にくかったです

むっときにくかったです

mutto ki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

むっと来ている

むっときている

mutto kite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

むっと来ようと思っている

むっとこようとおもっている

mutto koyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

むっと来ようと思う

むっとこようとおもう

mutto koyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

むっと来ながら, ...

むっときながら, ...

mutto ki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

むっと来るみたいです

むっとくるみたいです

mutto kuru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

むっと来るみたいな

むっとくるみたいな

mutto kuru mitai na

... みたいにむっと来る

... みたいにむっとくる

... mitai ni mutto kuru

むっと来たみたいです

むっときたみたいです

mutto kita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

むっと来たみたいな

むっときたみたいな

mutto kita mitai na

... みたいにむっと来た

... みたいにむっときた

... mitai ni mutto kita


Zakaz 1

むっと来てはいけません

むっときてはいけません

mutto kite wa ikemasen


Zakaz 2

むっと来ないでください

むっとこないでください

mutto konai de kudasai


Zamiar

むっと来るつもりです

むっとくるつもりです

mutto kuru tsumori desu

むっと来ないつもりです

むっとこないつもりです

mutto konai tsumori desu


Zbyt wiele

むっと来すぎる

むっときすぎる

mutto ki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むっと来させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むっとこさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mutto kosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むっと来させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むっとこさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mutto kosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

むっと来てしまう

むっときてしまう

mutto kite shimau

むっと来ちゃう

むっときちゃう

mutto kichau

むっと来てしまいました

むっときてしまいました

mutto kite shimaimashita

むっと来ちゃいました

むっときちゃいました

mutto kichaimashita