小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 唐梅 | とうばい

Informacje podstawowe

Kanji

とう ばい

Znaczenie znaków kanji

dynastia Tang, Chiny, obcy, zagraniczny

Pokaż szczegóły znaku

śliwka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

とうばい

toubai


Znaczenie

zimokwiat wczesny (roślina)

japońskie ziele angielski


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

トウバイ, toubai

alternatywa

唐梅, からうめ, karaume

alternatywa

カラウメ, karaume

słowo powiązanie

蝋梅, ろうばい, roubai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唐梅です

とうばいです

toubai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唐梅でわありません

とうばいでわありません

toubai dewa arimasen

唐梅じゃありません

とうばいじゃありません

toubai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

唐梅でした

とうばいでした

toubai deshita

Przeczenie, czas przeszły

唐梅でわありませんでした

とうばいでわありませんでした

toubai dewa arimasen deshita

唐梅じゃありませんでした

とうばいじゃありませんでした

toubai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唐梅だ

とうばいだ

toubai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

唐梅じゃない

とうばいじゃない

toubai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

唐梅だった

とうばいだった

toubai datta

Przeczenie, czas przeszły

唐梅じゃなかった

とうばいじゃなかった

toubai ja nakatta


Forma te

唐梅で

とうばいで

toubai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

唐梅でございます

とうばいでございます

toubai de gozaimasu

唐梅でござる

とうばいでござる

toubai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

唐梅がほしい

とうばいがほしい

toubai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

唐梅をほしがっている

とうばいをほしがっている

toubai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 唐梅をくれる

[dający] [は/が] とうばいをくれる

[dający] [wa/ga] toubai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に唐梅をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとうばいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni toubai o ageru


Decydować się na

唐梅にする

とうばいにする

toubai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

唐梅だって

とうばいだって

toubai datte

唐梅だったって

とうばいだったって

toubai dattatte


Forma wyjaśniająca

唐梅なんです

とうばいなんです

toubai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

唐梅だったら、...

とうばいだったら、...

toubai dattara, ...

唐梅じゃなかったら、...

とうばいじゃなかったら、...

toubai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

唐梅の時、...

とうばいのとき、...

toubai no toki, ...

唐梅だった時、...

とうばいだったとき、...

toubai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

唐梅になると, ...

とうばいになると, ...

toubai ni naru to, ...


Lubić

唐梅が好き

とうばいがすき

toubai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

唐梅だといいですね

とうばいだといいですね

toubai da to ii desu ne

唐梅じゃないといいですね

とうばいじゃないといいですね

toubai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

唐梅だといいんですが

とうばいだといいんですが

toubai da to ii n desu ga

唐梅だといいんですけど

とうばいだといいんですけど

toubai da to ii n desu kedo

唐梅じゃないといいんですが

とうばいじゃないといいんですが

toubai ja nai to ii n desu ga

唐梅じゃないといいんですけど

とうばいじゃないといいんですけど

toubai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

唐梅なのに, ...

とうばいなのに, ...

toubai na noni, ...

唐梅だったのに, ...

とうばいだったのに, ...

toubai datta noni, ...


Nawet, jeśli

唐梅でも

とうばいでも

toubai de mo

唐梅じゃなくても

とうばいじゃなくても

toubai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という唐梅

[nazwa] というとうばい

[nazwa] to iu toubai


Nie lubić

唐梅がきらい

とうばいがきらい

toubai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 唐梅を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうばいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] toubai o morau


Podobny do ..., jak ...

唐梅のような [inny rzeczownik]

とうばいのような [inny rzeczownik]

toubai no you na [inny rzeczownik]

唐梅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とうばいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

toubai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

唐梅のはずです

とうばいなのはずです

toubai no hazu desu

唐梅のはずでした

とうばいのはずでした

toubai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

唐梅かもしれません

とうばいかもしれません

toubai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

唐梅でしょう

とうばいでしょう

toubai deshou


Pytania w zdaniach

唐梅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とうばい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

toubai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

唐梅だそうです

とうばいだそうです

toubai da sou desu

唐梅だったそうです

とうばいだったそうです

toubai datta sou desu


Stawać się

唐梅になる

とうばいになる

toubai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

唐梅みたいです

とうばいみたいです

toubai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

唐梅みたいな

とうばいみたいな

toubai mitai na

唐梅みたいに [przymiotnik, czasownik]

とうばいみたいに [przymiotnik, czasownik]

toubai mitai ni [przymiotnik, czasownik]