小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 陶芸家 | とうげいか

Informacje podstawowe

Kanji

とう げい

Znaczenie znaków kanji

ceramika, porcelana

Pokaż szczegóły znaku

technika, sztuka, umiejętność, przedstawienie, spektakl, występ, aktorstwo, sztuczka, wyczyn, popis

Pokaż szczegóły znaku

dom, rodzina

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

とうげいか

tougeika


Znaczenie

garncarz


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陶芸家です

とうげいかです

tougeika desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

陶芸家でわありません

とうげいかでわありません

tougeika dewa arimasen

陶芸家じゃありません

とうげいかじゃありません

tougeika ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

陶芸家でした

とうげいかでした

tougeika deshita

Przeczenie, czas przeszły

陶芸家でわありませんでした

とうげいかでわありませんでした

tougeika dewa arimasen deshita

陶芸家じゃありませんでした

とうげいかじゃありませんでした

tougeika ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陶芸家だ

とうげいかだ

tougeika da

Przeczenie, czas teraźniejszy

陶芸家じゃない

とうげいかじゃない

tougeika ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

陶芸家だった

とうげいかだった

tougeika datta

Przeczenie, czas przeszły

陶芸家じゃなかった

とうげいかじゃなかった

tougeika ja nakatta


Forma te

陶芸家で

とうげいかで

tougeika de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

陶芸家でございます

とうげいかでございます

tougeika de gozaimasu

陶芸家でござる

とうげいかでござる

tougeika de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

陶芸家がほしい

とうげいかがほしい

tougeika ga hoshii


Chcieć (III osoba)

陶芸家をほしがっている

とうげいかをほしがっている

tougeika o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 陶芸家をくれる

[dający] [は/が] とうげいかをくれる

[dający] [wa/ga] tougeika o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に陶芸家をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとうげいかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tougeika o ageru


Decydować się na

陶芸家にする

とうげいかにする

tougeika ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

陶芸家だって

とうげいかだって

tougeika datte

陶芸家だったって

とうげいかだったって

tougeika dattatte


Forma wyjaśniająca

陶芸家なんです

とうげいかなんです

tougeika nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

陶芸家だったら、...

とうげいかだったら、...

tougeika dattara, ...

陶芸家じゃなかったら、...

とうげいかじゃなかったら、...

tougeika ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

陶芸家の時、...

とうげいかのとき、...

tougeika no toki, ...

陶芸家だった時、...

とうげいかだったとき、...

tougeika datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

陶芸家になると, ...

とうげいかになると, ...

tougeika ni naru to, ...


Lubić

陶芸家が好き

とうげいかがすき

tougeika ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

陶芸家だといいですね

とうげいかだといいですね

tougeika da to ii desu ne

陶芸家じゃないといいですね

とうげいかじゃないといいですね

tougeika ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

陶芸家だといいんですが

とうげいかだといいんですが

tougeika da to ii n desu ga

陶芸家だといいんですけど

とうげいかだといいんですけど

tougeika da to ii n desu kedo

陶芸家じゃないといいんですが

とうげいかじゃないといいんですが

tougeika ja nai to ii n desu ga

陶芸家じゃないといいんですけど

とうげいかじゃないといいんですけど

tougeika ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

陶芸家なのに, ...

とうげいかなのに, ...

tougeika na noni, ...

陶芸家だったのに, ...

とうげいかだったのに, ...

tougeika datta noni, ...


Nawet, jeśli

陶芸家でも

とうげいかでも

tougeika de mo

陶芸家じゃなくても

とうげいかじゃなくても

tougeika ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という陶芸家

[nazwa] というとうげいか

[nazwa] to iu tougeika


Nie lubić

陶芸家がきらい

とうげいかがきらい

tougeika ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 陶芸家を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうげいかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tougeika o morau


Podobny do ..., jak ...

陶芸家のような [inny rzeczownik]

とうげいかのような [inny rzeczownik]

tougeika no you na [inny rzeczownik]

陶芸家のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とうげいかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tougeika no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

陶芸家のはずです

とうげいかなのはずです

tougeika no hazu desu

陶芸家のはずでした

とうげいかのはずでした

tougeika no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

陶芸家かもしれません

とうげいかかもしれません

tougeika kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

陶芸家でしょう

とうげいかでしょう

tougeika deshou


Pytania w zdaniach

陶芸家 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とうげいか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tougeika ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

陶芸家だそうです

とうげいかだそうです

tougeika da sou desu

陶芸家だったそうです

とうげいかだったそうです

tougeika datta sou desu


Stawać się

陶芸家になる

とうげいかになる

tougeika ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

陶芸家みたいです

とうげいかみたいです

tougeika mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

陶芸家みたいな

とうげいかみたいな

tougeika mitai na

陶芸家みたいに [przymiotnik, czasownik]

とうげいかみたいに [przymiotnik, czasownik]

tougeika mitai ni [przymiotnik, czasownik]