Szczegóły słowa 引ずる | ひきずる
Informacje podstawowe
Kanji
ひき | ず | る | ||
引 | ず | る |
|
Znaczenie znaków kanji
引 |
ciągnienie, szarpanie, pociąganie, przyjmowanie, dopuszczanie, instalowanie, umieszczanie, cytat, odnoszenie się do |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ひきずる |
hikizuru |
Znaczenie
ciągnąć |
ciągnąć na przód |
zmuszać kogoś |
przedłużać |
prolongować |
wydłużać |
wpływać intensywnie |
kusić |
nęcić |
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引ずります |
ひきずります |
hikizurimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引ずりません |
ひきずりません |
hikizurimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引ずりました |
ひきずりました |
hikizurimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引ずりませんでした |
ひきずりませんでした |
hikizurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引ずる |
ひきずる |
hikizuru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引ずらない |
ひきずらない |
hikizuranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引ずった |
ひきずった |
hikizutta |
|
Przeczenie, czas przeszły
引ずらなかった |
ひきずらなかった |
hikizuranakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
引ずり |
ひきずり |
hikizuri |
Forma mashou
引ずりましょう |
ひきずりましょう |
hikizurimashou |
Forma te
引ずって |
ひきずって |
hikizutte |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引ずれる |
ひきずれる |
hikizureru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引ずれない |
ひきずれない |
hikizurenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引ずれた |
ひきずれた |
hikizureta |
|
Przeczenie, czas przeszły
引ずれなかった |
ひきずれなかった |
hikizurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引ずれます |
ひきずれます |
hikizuremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引ずれません |
ひきずれません |
hikizuremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引ずれました |
ひきずれました |
hikizuremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引ずれませんでした |
ひきずれませんでした |
hikizuremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
引ずれて |
ひきずれて |
hikizurete |
Forma wolicjonalna
引ずろう |
ひきずろう |
hikizurou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引ずられる |
ひきずられる |
hikizurareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引ずられない |
ひきずられない |
hikizurarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引ずられた |
ひきずられた |
hikizurareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
引ずられなかった |
ひきずられなかった |
hikizurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引ずられます |
ひきずられます |
hikizuraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引ずられません |
ひきずられません |
hikizuraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引ずられました |
ひきずられました |
hikizuraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引ずられませんでした |
ひきずられませんでした |
hikizuraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
引ずられて |
ひきずられて |
hikizurarete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引ずらせる |
ひきずらせる |
hikizuraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引ずらせない |
ひきずらせない |
hikizurasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引ずらせた |
ひきずらせた |
hikizuraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
引ずらせなかった |
ひきずらせなかった |
hikizurasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引ずらせます |
ひきずらせます |
hikizurasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引ずらせません |
ひきずらせません |
hikizurasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引ずらせました |
ひきずらせました |
hikizurasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引ずらせませんでした |
ひきずらせませんでした |
hikizurasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
引ずらせて |
ひきずらせて |
hikizurasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引ずらされる |
ひきずらされる |
hikizurasareru |
|
引ずらせられる |
ひきずらせられる |
hikizuraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引ずらされない |
ひきずらされない |
hikizurasarenai |
|
引ずらせられない |
ひきずらせられない |
hikizuraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引ずらされた |
ひきずらされた |
hikizurasareta |
|
引ずらせられた |
ひきずらせられた |
hikizuraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
引ずらされなかった |
ひきずらされなかった |
hikizurasarenakatta |
|
引ずらせられなかった |
ひきずらせられなかった |
hikizuraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
引ずらされます |
ひきずらされます |
hikizurasaremasu |
|
引ずらせられます |
ひきずらせられます |
hikizuraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
引ずらされません |
ひきずらされません |
hikizurasaremasen |
|
引ずらせられません |
ひきずらせられません |
hikizuraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
引ずらされました |
ひきずらされました |
hikizurasaremashita |
|
引ずらせられました |
ひきずらせられました |
hikizuraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
引ずらされませんでした |
ひきずらされませんでした |
hikizurasaremasen deshita |
|
引ずらせられませんでした |
ひきずらせられませんでした |
hikizuraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
引ずらされて |
ひきずらされて |
hikizurasarete |
|
引ずらせられて |
ひきずらせられて |
hikizuraserarete |
Forma ba
Twierdzenie
引ずれば |
ひきずれば |
hikizureba |
|
Przeczenie
引ずらなければ |
ひきずらなければ |
hikizuranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
お引ずりになる |
おひきずりになる |
ohikizuri ni naru |
|
Forma modestywna (skromna)
お引ずりします |
おひきずりします |
ohikizuri shimasu |
|
お引ずりする |
おひきずりする |
ohikizuri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
引ずるかもしれない |
ひきずるかもしれない |
hikizuru ka mo shirenai |
|
引ずるかもしれません |
ひきずるかもしれません |
hikizuru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny |
引ずってある |
ひきずってある |
hikizutte aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 引ずってほしくないです |
[osoba に] ... ひきずってほしくないです |
[osoba ni] ... hikizutte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 引ずらないでほしいです |
[osoba に] ... ひきずらないでほしいです |
[osoba ni] ... hikizuranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
引ずりたいです |
ひきずりたいです |
hikizuritai desu |
Chcieć (III osoba)
引ずりたがっている |
ひきずりたがっている |
hikizuritagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 引ずってほしいです |
[osoba に] ... ひきずってほしいです |
[osoba ni] ... hikizutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 引ずってくれる |
[dający] [は/が] ひきずってくれる |
[dający] [wa/ga] hikizutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に引ずってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひきずってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hikizutte ageru |
Decydować się na
引ずることにする |
ひきずることにする |
hikizuru koto ni suru |
|
引ずらないことにする |
ひきずらないことにする |
hikizuranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
引ずらなくてよかった |
ひきずらなくてよかった |
hikizuranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
引ずってよかった |
ひきずってよかった |
hikizutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
引ずらなければよかった |
ひきずらなければよかった |
hikizuranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
引ずればよかった |
ひきずればよかった |
hikizureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
引ずるまで, ... |
ひきずるまで, ... |
hikizuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
引ずらなくださって、ありがとうございました |
ひきずらなくださって、ありがとうございました |
hikizurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
引ずらなくてくれて、ありがとう |
ひきずらなくてくれて、ありがとう |
hikizuranakute kurete, arigatou |
|
引ずらなくて、ありがとう |
ひきずらなくて、ありがとう |
hikizuranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
引ずってくださって、ありがとうございました |
ひきずってくださって、ありがとうございました |
hikizutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
引ずってくれて、ありがとう |
ひきずってくれて、ありがとう |
hikizutte kurete, arigatou |
|
引ずって、ありがとう |
ひきずって、ありがとう |
hikizutte, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
引ずるって |
ひきずるって |
hikizurutte |
|
引ずったって |
ひきずったって |
hikizuttatte |
Forma wyjaśniająca
引ずるんです |
ひきずるんです |
hikizurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
お引ずりください |
おひきずりください |
ohikizuri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 引ずりに行く |
[miejsce] [に/へ] ひきずりにいく |
[miejsce] [に/へ] hikizuri ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 引ずりに来る |
[miejsce] [に/へ] ひきずりにくる |
[miejsce] [に/へ] hikizuri ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 引ずりに帰る |
[miejsce] [に/へ] ひきずりにかえる |
[miejsce] [に/へ] hikizuri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ引ずっていません |
まだひきずっていません |
mada hikizutte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
引ずれば, ... |
ひきずれば, ... |
hikizureba, ... |
|
引ずらなければ, ... |
ひきずらなければ, ... |
hikizuranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
引ずったら、... |
ひきずったら、... |
hikizuttara, ... |
|
引ずらなかったら、... |
ひきずらなかったら、... |
hikizuranakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
引ずる時、... |
ひきずるとき、... |
hikizuru toki, ... |
|
引ずった時、... |
ひきずったとき、... |
hikizutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
引ずると, ... |
ひきずると, ... |
hikizuru to, ... |
Lubić
引ずるのが好き |
ひきずるのがすき |
hikizuru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
引ずりやすいです |
ひきずりやすいです |
hikizuri yasui desu |
|
引ずりやすかったです |
ひきずりやすかったです |
hikizuri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
引ずったことがある |
ひきずったことがある |
hikizutta koto ga aru |
|
引ずったことがあるか |
ひきずったことがあるか |
hikizutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
引ずるといいですね |
ひきずるといいですね |
hikizuru to ii desu ne |
|
引ずらないといいですね |
ひきずらないといいですね |
hikizuranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
引ずるといいんですが |
ひきずるといいんですが |
hikizuru to ii n desu ga |
|
引ずるといいんですけど |
ひきずるといいんですけど |
hikizuru to ii n desu kedo |
|
引ずらないといいんですが |
ひきずらないといいんですが |
hikizuranai to ii n desu ga |
|
引ずらないといいんですけど |
ひきずらないといいんですけど |
hikizuranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
引ずるのに, ... |
ひきずるのに, ... |
hikizuru noni, ... |
|
引ずったのに, ... |
ひきずったのに, ... |
hikizutta noni, ... |
Musieć 1
引ずらなくちゃいけません |
ひきずらなくちゃいけません |
hikizuranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
引ずらなければならない |
ひきずらなければならない |
hikizuranakereba naranai |
|
引ずらなければなりません |
sければなりません |
hikizuranakereba narimasen |
|
引ずらなくてはならない |
ひきずらなくてはならない |
hikizuranakute wa naranai |
|
引ずらなくてはなりません |
ひきずらなくてはなりません |
hikizuranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
引ずっても |
ひきずっても |
hikizutte mo |
|
引ずらなくても |
ひきずらなくても |
hikizuranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
引ずらなくてもかまわない |
ひきずらなくてもかまわない |
hikizuranakute mo kamawanai |
|
引ずらなくてもかまいません |
ひきずらなくてもかまいません |
hikizuranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
引ずるのがきらい |
ひきずるのがきらい |
hikizuru no ga kirai |
Nie robiąc, ...
引ずらないで、... |
ひきずらないで、... |
hikizuranai de, ... |
Nie trzeba tego robić
引ずらなくてもいいです |
ひきずらなくてもいいです |
hikizuranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 引ずって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひきずってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hikizutte morau |
Po czynności, robię ...
引ずってから, ... |
ひきずってから, ... |
hikizutte kara, ... |
Podczas
引ずっている間に, ... |
ひきずっているあいだに, ... |
hikizutte iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
引ずっている間, ... |
ひきずっているあいだ, ... |
hikizutte iru aida, ... |
Powinnien / Miał
引ずるはずです |
ひきずるはずです |
hikizuru hazu desu |
|
引ずるはずでした |
ひきずるはずでした |
hikizuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 引ずらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひきずらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hikizurasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 引ずらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ひきずらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hikizurasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 引ずらせてください |
私に ... ひきずらせてください |
watashi ni ... hikizurasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
引ずってもいいです |
ひきずってもいいです |
hikizutte mo ii desu |
|
引ずってもいいですか |
ひきずってもいいですか |
hikizutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
引ずってもかまわない |
ひきずってもかまわない |
hikizutte mo kamawanai |
|
引ずってもかまいません |
ひきずってもかまいません |
hikizutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
引ずるかもしれません |
ひきずるかもしれません |
hikizuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
引ずるでしょう |
ひきずるでしょう |
hikizuru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
引ずってごらんなさい |
ひきずってごらんなさい |
hikizutte goran nasai |
Prośba
引ずってください |
ひきずってください |
hikizutte kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
引ずっていただけませんか |
ひきずっていただけませんか |
hikizutte itadakemasen ka |
|
引ずってくれませんか |
ひきずってくれませんか |
hikizutte kuremasen ka |
|
引ずってくれない |
ひきずってくれない |
hikizutte kurenai |
Próbować
引ずってみる |
ひきずってみる |
hikizutte miru |
Przed czynnością, robię ...
引ずる前に, ... |
ひきずるまえに, ... |
hikizuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
引ずらなくて、すみませんでした |
ひきずらなくて、すみませんでした |
hikizuranakute, sumimasen deshita |
|
引ずらなくて、すみません |
ひきずらなくて、すみません |
hikizuranakute, sumimasen |
|
引ずらなくて、ごめん |
ひきずらなくて、ごめん |
hikizuranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
引ずって、すみませんでした |
ひきずって、すみませんでした |
hikizutte, sumimasen deshita |
|
引ずって、すみません |
ひきずって、すみません |
hikizutte, sumimasen |
|
引ずって、ごめん |
ひきずって、ごめん |
hikizutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
引ずっておく |
ひきずっておく |
hikizutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 引ずる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ひきずる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hikizuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
引ずる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひきずる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hikizuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
引ずったほうがいいです |
ひきずったほうがいいです |
hikizutta hou ga ii desu |
|
引ずらないほうがいいです |
ひきずらないほうがいいです |
hikizuranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
引ずったらどうですか |
ひきずったらどうですか |
hikizuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
引ずってくださる |
ひきずってくださる |
hikizutte kudasaru |
Rozkaz
引ずりなさい |
ひきずりなさい |
hikizurinasai |
Słyszałem, że ...
引ずるそうです |
ひきずるそうです |
hikizuru sou desu |
|
引ずったそうです |
ひきずったそうです |
hikizutta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
引ずり方 |
ひきずりかた |
hikizurikata |
Starać się regularnie wykonywać
引ずることにしている |
ひきずることにしている |
hikizuru koto ni shite iru |
|
引ずらないことにしている |
ひきずらないことにしている |
hikizuranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
引ずりにくいです |
ひきずりにくいです |
hikizuri nikui desu |
|
引ずりにくかったです |
ひきずりにくかったです |
hikizuri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
引ずっている |
ひきずっている |
hikizutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
引ずろうと思っている |
ひきずろうとおもっている |
hikizurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
引ずろうと思う |
ひきずろうとおもう |
hikizurou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
引ずりながら, ... |
ひきずりながら, ... |
hikizuri nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
引ずるみたいです |
ひきずるみたいです |
hikizuru mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
引ずるみたいな |
ひきずるみたいな |
hikizuru mitai na |
|
... みたいに引ずる |
... みたいにひきずる |
... mitai ni hikizuru |
|
引ずったみたいです |
ひきずったみたいです |
hikizutta mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
引ずったみたいな |
ひきずったみたいな |
hikizutta mitai na |
|
... みたいに引ずった |
... みたいにひきずった |
... mitai ni hikizutta |
Zakaz 1
引ずってはいけません |
ひきずってはいけません |
hikizutte wa ikemasen |
Zakaz 2
引ずらないでください |
ひきずらないでください |
hikizuranai de kudasai |
Zamiar
引ずるつもりです |
ひきずるつもりです |
hikizuru tsumori desu |
|
引ずらないつもりです |
ひきずらないつもりです |
hikizuranai tsumori desu |
Zbyt wiele
引ずりすぎる |
ひきずりすぎる |
hikizuri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 引ずらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひきずらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hikizuraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 引ずらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひきずらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hikizurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
引ずってしまう |
ひきずってしまう |
hikizutte shimau |
|
引ずっちゃう |
ひきずっちゃう |
hikizucchau |
|
引ずってしまいました |
ひきずってしまいました |
hikizutte shimaimashita |
|
引ずっちゃいました |
ひきずっちゃいました |
hikizucchaimashita |