小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 跳ね上がる | はねあがる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

podskok, przeskok, skok, ćwierćskok, podskok, szarpanie, pchnięcie, plusk, warkot, bełkot, ???

Pokaż szczegóły znaku

góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はねあがる

haneagaru


Znaczenie

zrywać się

odbijać się w górę

skoczyć (np. skok cen, giełdy i etc)

szybko rosnąć

działać pochopnie

działać nierozważnie

zbytnio się pospieszyć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

はね上がる, はねあがる, haneagaru

alternatywa

跳ね上る, はねあがる, haneagaru

Przykładowe zdania

Piłka odbiła się wysoko.

ボールが高く跳ね上がった。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跳ね上がります

はねあがります

haneagarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

跳ね上がりません

はねあがりません

haneagarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

跳ね上がりました

はねあがりました

haneagarimashita

Przeczenie, czas przeszły

跳ね上がりませんでした

はねあがりませんでした

haneagarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跳ね上がる

はねあがる

haneagaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

跳ね上がらない

はねあがらない

haneagaranai

Twierdzenie, czas przeszły

跳ね上がった

はねあがった

haneagatta

Przeczenie, czas przeszły

跳ね上がらなかった

はねあがらなかった

haneagaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

跳ね上がり

はねあがり

haneagari


Forma mashou

跳ね上がりましょう

はねあがりましょう

haneagarimashou


Forma te

跳ね上がって

はねあがって

haneagatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跳ね上がれる

はねあがれる

haneagareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

跳ね上がれない

はねあがれない

haneagarenai

Twierdzenie, czas przeszły

跳ね上がれた

はねあがれた

haneagareta

Przeczenie, czas przeszły

跳ね上がれなかった

はねあがれなかった

haneagarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跳ね上がれます

はねあがれます

haneagaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

跳ね上がれません

はねあがれません

haneagaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

跳ね上がれました

はねあがれました

haneagaremashita

Przeczenie, czas przeszły

跳ね上がれませんでした

はねあがれませんでした

haneagaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

跳ね上がれて

はねあがれて

haneagarete


Forma wolicjonalna

跳ね上がろう

はねあがろう

haneagarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跳ね上がられる

はねあがられる

haneagarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

跳ね上がられない

はねあがられない

haneagararenai

Twierdzenie, czas przeszły

跳ね上がられた

はねあがられた

haneagarareta

Przeczenie, czas przeszły

跳ね上がられなかった

はねあがられなかった

haneagararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跳ね上がられます

はねあがられます

haneagararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

跳ね上がられません

はねあがられません

haneagararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

跳ね上がられました

はねあがられました

haneagararemashita

Przeczenie, czas przeszły

跳ね上がられませんでした

はねあがられませんでした

haneagararemasen deshita


Forma bierna, forma te

跳ね上がられて

はねあがられて

haneagararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跳ね上がらせる

はねあがらせる

haneagaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

跳ね上がらせない

はねあがらせない

haneagarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

跳ね上がらせた

はねあがらせた

haneagaraseta

Przeczenie, czas przeszły

跳ね上がらせなかった

はねあがらせなかった

haneagarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跳ね上がらせます

はねあがらせます

haneagarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

跳ね上がらせません

はねあがらせません

haneagarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

跳ね上がらせました

はねあがらせました

haneagarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

跳ね上がらせませんでした

はねあがらせませんでした

haneagarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

跳ね上がらせて

はねあがらせて

haneagarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跳ね上がらされる

はねあがらされる

haneagarasareru

跳ね上がらせられる

はねあがらせられる

haneagaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

跳ね上がらされない

はねあがらされない

haneagarasarenai

跳ね上がらせられない

はねあがらせられない

haneagaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

跳ね上がらされた

はねあがらされた

haneagarasareta

跳ね上がらせられた

はねあがらせられた

haneagaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

跳ね上がらされなかった

はねあがらされなかった

haneagarasarenakatta

跳ね上がらせられなかった

はねあがらせられなかった

haneagaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跳ね上がらされます

はねあがらされます

haneagarasaremasu

跳ね上がらせられます

はねあがらせられます

haneagaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

跳ね上がらされません

はねあがらされません

haneagarasaremasen

跳ね上がらせられません

はねあがらせられません

haneagaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

跳ね上がらされました

はねあがらされました

haneagarasaremashita

跳ね上がらせられました

はねあがらせられました

haneagaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

跳ね上がらされませんでした

はねあがらされませんでした

haneagarasaremasen deshita

跳ね上がらせられませんでした

はねあがらせられませんでした

haneagaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

跳ね上がらされて

はねあがらされて

haneagarasarete

跳ね上がらせられて

はねあがらせられて

haneagaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

跳ね上がれば

はねあがれば

haneagareba

Przeczenie

跳ね上がらなければ

はねあがらなければ

haneagaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お跳ね上がりになる

おはねあがりになる

ohaneagari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お跳ね上がりします

おはねあがりします

ohaneagari shimasu

お跳ね上がりする

おはねあがりする

ohaneagari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

跳ね上がるかもしれない

はねあがるかもしれない

haneagaru ka mo shirenai

跳ね上がるかもしれません

はねあがるかもしれません

haneagaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 跳ね上がってほしくないです

[osoba に] ... はねあがってほしくないです

[osoba ni] ... haneagatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 跳ね上がらないでほしいです

[osoba に] ... はねあがらないでほしいです

[osoba ni] ... haneagaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

跳ね上がりたいです

はねあがりたいです

haneagaritai desu


Chcieć (III osoba)

跳ね上がりたがっている

はねあがりたがっている

haneagaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 跳ね上がってほしいです

[osoba に] ... はねあがってほしいです

[osoba ni] ... haneagatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 跳ね上がってくれる

[dający] [は/が] はねあがってくれる

[dający] [wa/ga] haneagatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に跳ね上がってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはねあがってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni haneagatte ageru


Decydować się na

跳ね上がることにする

はねあがることにする

haneagaru koto ni suru

跳ね上がらないことにする

はねあがらないことにする

haneagaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

跳ね上がらなくてよかった

はねあがらなくてよかった

haneagaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

跳ね上がってよかった

はねあがってよかった

haneagatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

跳ね上がらなければよかった

はねあがらなければよかった

haneagaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

跳ね上がればよかった

はねあがればよかった

haneagareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

跳ね上がるまで, ...

はねあがるまで, ...

haneagaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

跳ね上がらなくださって、ありがとうございました

はねあがらなくださって、ありがとうございました

haneagarana kudasatte, arigatou gozaimashita

跳ね上がらなくてくれて、ありがとう

はねあがらなくてくれて、ありがとう

haneagaranakute kurete, arigatou

跳ね上がらなくて、ありがとう

はねあがらなくて、ありがとう

haneagaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

跳ね上がってくださって、ありがとうございました

はねあがってくださって、ありがとうございました

haneagatte kudasatte, arigatou gozaimashita

跳ね上がってくれて、ありがとう

はねあがってくれて、ありがとう

haneagatte kurete, arigatou

跳ね上がって、ありがとう

はねあがって、ありがとう

haneagatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

跳ね上がるって

はねあがるって

haneagarutte

跳ね上がったって

はねあがったって

haneagattatte


Forma wyjaśniająca

跳ね上がるんです

はねあがるんです

haneagarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お跳ね上がりください

おはねあがりください

ohaneagari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 跳ね上がりに行く

[miejsce] [に/へ] はねあがりにいく

[miejsce] [に/へ] haneagari ni iku

[miejsce] [に/へ] 跳ね上がりに来る

[miejsce] [に/へ] はねあがりにくる

[miejsce] [に/へ] haneagari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 跳ね上がりに帰る

[miejsce] [に/へ] はねあがりにかえる

[miejsce] [に/へ] haneagari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ跳ね上がっていません

まだはねあがっていません

mada haneagatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

跳ね上がれば, ...

はねあがれば, ...

haneagareba, ...

跳ね上がらなければ, ...

はねあがらなければ, ...

haneagaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

跳ね上がったら、...

はねあがったら、...

haneagattara, ...

跳ね上がらなかったら、...

はねあがらなかったら、...

haneagaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

跳ね上がる時、...

はねあがるとき、...

haneagaru toki, ...

跳ね上がった時、...

はねあがったとき、...

haneagatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

跳ね上がると, ...

はねあがると, ...

haneagaru to, ...


Lubić

跳ね上がるのが好き

はねあがるのがすき

haneagaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

跳ね上がりやすいです

はねあがりやすいです

haneagari yasui desu

跳ね上がりやすかったです

はねあがりやすかったです

haneagari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

跳ね上がったことがある

はねあがったことがある

haneagatta koto ga aru

跳ね上がったことがあるか

はねあがったことがあるか

haneagatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

跳ね上がるといいですね

はねあがるといいですね

haneagaru to ii desu ne

跳ね上がらないといいですね

はねあがらないといいですね

haneagaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

跳ね上がるといいんですが

はねあがるといいんですが

haneagaru to ii n desu ga

跳ね上がるといいんですけど

はねあがるといいんですけど

haneagaru to ii n desu kedo

跳ね上がらないといいんですが

はねあがらないといいんですが

haneagaranai to ii n desu ga

跳ね上がらないといいんですけど

はねあがらないといいんですけど

haneagaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

跳ね上がるのに, ...

はねあがるのに, ...

haneagaru noni, ...

跳ね上がったのに, ...

はねあがったのに, ...

haneagatta noni, ...


Musieć 1

跳ね上がらなくちゃいけません

はねあがらなくちゃいけません

haneagaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

跳ね上がらなければならない

はねあがらなければならない

haneagaranakereba naranai

跳ね上がらなければなりません

sければなりません

haneagaranakereba narimasen

跳ね上がらなくてはならない

はねあがらなくてはならない

haneagaranakute wa naranai

跳ね上がらなくてはなりません

はねあがらなくてはなりません

haneagaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

跳ね上がっても

はねあがっても

haneagatte mo

跳ね上がらなくても

はねあがらなくても

haneagaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

跳ね上がらなくてもかまわない

はねあがらなくてもかまわない

haneagaranakute mo kamawanai

跳ね上がらなくてもかまいません

はねあがらなくてもかまいません

haneagaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

跳ね上がるのがきらい

はねあがるのがきらい

haneagaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

跳ね上がらないで、...

はねあがらないで、...

haneagaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

跳ね上がらなくてもいいです

はねあがらなくてもいいです

haneagaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 跳ね上がって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はねあがってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] haneagatte morau


Po czynności, robię ...

跳ね上がってから, ...

はねあがってから, ...

haneagatte kara, ...


Podczas

跳ね上がっている間に, ...

はねあがっているあいだに, ...

haneagatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

跳ね上がっている間, ...

はねあがっているあいだ, ...

haneagatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

跳ね上がるはずです

はねあがるはずです

haneagaru hazu desu

跳ね上がるはずでした

はねあがるはずでした

haneagaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 跳ね上がらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はねあがらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... haneagarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 跳ね上がらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... はねあがらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... haneagarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 跳ね上がらせてください

私に ... はねあがらせてください

watashi ni ... haneagarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

跳ね上がってもいいです

はねあがってもいいです

haneagatte mo ii desu

跳ね上がってもいいですか

はねあがってもいいですか

haneagatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

跳ね上がってもかまわない

はねあがってもかまわない

haneagatte mo kamawanai

跳ね上がってもかまいません

はねあがってもかまいません

haneagatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

跳ね上がるかもしれません

はねあがるかもしれません

haneagaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

跳ね上がるでしょう

はねあがるでしょう

haneagaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

跳ね上がってごらんなさい

はねあがってごらんなさい

haneagatte goran nasai


Prośba

跳ね上がってください

はねあがってください

haneagatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

跳ね上がっていただけませんか

はねあがっていただけませんか

haneagatte itadakemasen ka

跳ね上がってくれませんか

はねあがってくれませんか

haneagatte kuremasen ka

跳ね上がってくれない

はねあがってくれない

haneagatte kurenai


Próbować

跳ね上がってみる

はねあがってみる

haneagatte miru


Przed czynnością, robię ...

跳ね上がる前に, ...

はねあがるまえに, ...

haneagaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

跳ね上がらなくて、すみませんでした

はねあがらなくて、すみませんでした

haneagaranakute, sumimasen deshita

跳ね上がらなくて、すみません

はねあがらなくて、すみません

haneagaranakute, sumimasen

跳ね上がらなくて、ごめん

はねあがらなくて、ごめん

haneagaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

跳ね上がって、すみませんでした

はねあがって、すみませんでした

haneagatte, sumimasen deshita

跳ね上がって、すみません

はねあがって、すみません

haneagatte, sumimasen

跳ね上がって、ごめん

はねあがって、ごめん

haneagatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

跳ね上がっておく

はねあがっておく

haneagatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 跳ね上がる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... はねあがる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... haneagaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

跳ね上がる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はねあがる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

haneagaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

跳ね上がったほうがいいです

はねあがったほうがいいです

haneagatta hou ga ii desu

跳ね上がらないほうがいいです

はねあがらないほうがいいです

haneagaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

跳ね上がったらどうですか

はねあがったらどうですか

haneagattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

跳ね上がってくださる

はねあがってくださる

haneagatte kudasaru


Rozkaz

跳ね上がりなさい

はねあがりなさい

haneagarinasai


Słyszałem, że ...

跳ね上がるそうです

はねあがるそうです

haneagaru sou desu

跳ね上がったそうです

はねあがったそうです

haneagatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

跳ね上がり方

はねあがりかた

haneagarikata


Starać się regularnie wykonywać

跳ね上がることにしている

はねあがることにしている

haneagaru koto ni shite iru

跳ね上がらないことにしている

はねあがらないことにしている

haneagaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

跳ね上がりにくいです

はねあがりにくいです

haneagari nikui desu

跳ね上がりにくかったです

はねあがりにくかったです

haneagari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

跳ね上がっている

はねあがっている

haneagatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

跳ね上がろうと思っている

はねあがろうとおもっている

haneagarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

跳ね上がろうと思う

はねあがろうとおもう

haneagarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

跳ね上がりながら, ...

はねあがりながら, ...

haneagari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

跳ね上がるみたいです

はねあがるみたいです

haneagaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

跳ね上がるみたいな

はねあがるみたいな

haneagaru mitai na

... みたいに跳ね上がる

... みたいにはねあがる

... mitai ni haneagaru

跳ね上がったみたいです

はねあがったみたいです

haneagatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

跳ね上がったみたいな

はねあがったみたいな

haneagatta mitai na

... みたいに跳ね上がった

... みたいにはねあがった

... mitai ni haneagatta


Zakaz 1

跳ね上がってはいけません

はねあがってはいけません

haneagatte wa ikemasen


Zakaz 2

跳ね上がらないでください

はねあがらないでください

haneagaranai de kudasai


Zamiar

跳ね上がるつもりです

はねあがるつもりです

haneagaru tsumori desu

跳ね上がらないつもりです

はねあがらないつもりです

haneagaranai tsumori desu


Zbyt wiele

跳ね上がりすぎる

はねあがりすぎる

haneagari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 跳ね上がらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はねあがらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... haneagaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 跳ね上がらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はねあがらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... haneagarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

跳ね上がってしまう

はねあがってしまう

haneagatte shimau

跳ね上がっちゃう

はねあがっちゃう

haneagacchau

跳ね上がってしまいました

はねあがってしまいました

haneagatte shimaimashita

跳ね上がっちゃいました

はねあがっちゃいました

haneagacchaimashita