小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不釣合 | ふつりあい

Informacje podstawowe

Kanji

つり あい

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

wędkarstwo, łowienie ryb, uprawianie wędkarstwa, kuszenie, wabienie, łapanie w sidła

Pokaż szczegóły znaku

pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふつりあい

futsuriai


Znaczenie

brak równowagi

zachwianie

zaburzenie równowagi

asymetria

niesymetryczność

dysproporcja

dysharmonia


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

不釣合い, ふつりあい, futsuriai

alternatywa

不釣り合い, ふつりあい, futsuriai

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不釣合です

ふつりあいです

futsuriai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不釣合でわありません

ふつりあいでわありません

futsuriai dewa arimasen

不釣合じゃありません

ふつりあいじゃありません

futsuriai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不釣合でした

ふつりあいでした

futsuriai deshita

Przeczenie, czas przeszły

不釣合でわありませんでした

ふつりあいでわありませんでした

futsuriai dewa arimasen deshita

不釣合じゃありませんでした

ふつりあいじゃありませんでした

futsuriai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不釣合だ

ふつりあいだ

futsuriai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不釣合じゃない

ふつりあいじゃない

futsuriai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不釣合だった

ふつりあいだった

futsuriai datta

Przeczenie, czas przeszły

不釣合じゃなかった

ふつりあいじゃなかった

futsuriai ja nakatta


Forma te

不釣合で

ふつりあいで

futsuriai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不釣合でございます

ふつりあいでございます

futsuriai de gozaimasu

不釣合でござる

ふつりあいでござる

futsuriai de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

不釣合がほしい

ふつりあいがほしい

futsuriai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不釣合をほしがっている

ふつりあいをほしがっている

futsuriai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不釣合をくれる

[dający] [は/が] ふつりあいをくれる

[dający] [wa/ga] futsuriai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不釣合をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふつりあいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futsuriai o ageru


Decydować się na

不釣合にする

ふつりあいにする

futsuriai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不釣合だって

ふつりあいだって

futsuriai datte

不釣合だったって

ふつりあいだったって

futsuriai dattatte


Forma wyjaśniająca

不釣合なんです

ふつりあいなんです

futsuriai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不釣合だったら、...

ふつりあいだったら、...

futsuriai dattara, ...

不釣合じゃなかったら、...

ふつりあいじゃなかったら、...

futsuriai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

不釣合の時、...

ふつりあいのとき、...

futsuriai no toki, ...

不釣合だった時、...

ふつりあいだったとき、...

futsuriai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不釣合になると, ...

ふつりあいになると, ...

futsuriai ni naru to, ...


Lubić

不釣合が好き

ふつりあいがすき

futsuriai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不釣合だといいですね

ふつりあいだといいですね

futsuriai da to ii desu ne

不釣合じゃないといいですね

ふつりあいじゃないといいですね

futsuriai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不釣合だといいんですが

ふつりあいだといいんですが

futsuriai da to ii n desu ga

不釣合だといいんですけど

ふつりあいだといいんですけど

futsuriai da to ii n desu kedo

不釣合じゃないといいんですが

ふつりあいじゃないといいんですが

futsuriai ja nai to ii n desu ga

不釣合じゃないといいんですけど

ふつりあいじゃないといいんですけど

futsuriai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不釣合なのに, ...

ふつりあいなのに, ...

futsuriai na noni, ...

不釣合だったのに, ...

ふつりあいだったのに, ...

futsuriai datta noni, ...


Nawet, jeśli

不釣合でも

ふつりあいでも

futsuriai de mo

不釣合じゃなくても

ふつりあいじゃなくても

futsuriai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不釣合

[nazwa] というふつりあい

[nazwa] to iu futsuriai


Nie lubić

不釣合がきらい

ふつりあいがきらい

futsuriai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不釣合を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふつりあいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futsuriai o morau


Podobny do ..., jak ...

不釣合のような [inny rzeczownik]

ふつりあいのような [inny rzeczownik]

futsuriai no you na [inny rzeczownik]

不釣合のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふつりあいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

futsuriai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不釣合のはずです

ふつりあいなのはずです

futsuriai no hazu desu

不釣合のはずでした

ふつりあいのはずでした

futsuriai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不釣合かもしれません

ふつりあいかもしれません

futsuriai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不釣合でしょう

ふつりあいでしょう

futsuriai deshou


Pytania w zdaniach

不釣合 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふつりあい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

futsuriai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

不釣合になる

ふつりあいになる

futsuriai ni naru


Słyszałem, że ...

不釣合だそうです

ふつりあいだそうです

futsuriai da sou desu

不釣合だったそうです

ふつりあいだったそうです

futsuriai datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不釣合みたいです

ふつりあいみたいです

futsuriai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不釣合みたいな

ふつりあいみたいな

futsuriai mitai na

不釣合みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふつりあいみたいに [przymiotnik, czasownik]

futsuriai mitai ni [przymiotnik, czasownik]