小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 新旧 | しんきゅう

Informacje podstawowe

Kanji

しん きゅう

Znaczenie znaków kanji

nowy, świeży, od nowa

Pokaż szczegóły znaku

stary, poprzedni

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しんきゅう

shinkyuu


Znaczenie

nowy i stary


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新旧です

しんきゅうです

shinkyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

新旧でわありません

しんきゅうでわありません

shinkyuu dewa arimasen

新旧じゃありません

しんきゅうじゃありません

shinkyuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

新旧でした

しんきゅうでした

shinkyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

新旧でわありませんでした

しんきゅうでわありませんでした

shinkyuu dewa arimasen deshita

新旧じゃありませんでした

しんきゅうじゃありませんでした

shinkyuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

新旧だ

しんきゅうだ

shinkyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

新旧じゃない

しんきゅうじゃない

shinkyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

新旧だった

しんきゅうだった

shinkyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

新旧じゃなかった

しんきゅうじゃなかった

shinkyuu ja nakatta


Forma te

新旧で

しんきゅうで

shinkyuu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

新旧でございます

しんきゅうでございます

shinkyuu de gozaimasu

新旧でござる

しんきゅうでござる

shinkyuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

新旧がほしい

しんきゅうがほしい

shinkyuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

新旧をほしがっている

しんきゅうをほしがっている

shinkyuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 新旧をくれる

[dający] [は/が] しんきゅうをくれる

[dający] [wa/ga] shinkyuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に新旧をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんきゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinkyuu o ageru


Decydować się na

新旧にする

しんきゅうにする

shinkyuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

新旧だって

しんきゅうだって

shinkyuu datte

新旧だったって

しんきゅうだったって

shinkyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

新旧なんです

しんきゅうなんです

shinkyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

新旧だったら、...

しんきゅうだったら、...

shinkyuu dattara, ...

新旧じゃなかったら、...

しんきゅうじゃなかったら、...

shinkyuu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

新旧の時、...

しんきゅうのとき、...

shinkyuu no toki, ...

新旧だった時、...

しんきゅうだったとき、...

shinkyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

新旧になると, ...

しんきゅうになると, ...

shinkyuu ni naru to, ...


Lubić

新旧が好き

しんきゅうがすき

shinkyuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

新旧だといいですね

しんきゅうだといいですね

shinkyuu da to ii desu ne

新旧じゃないといいですね

しんきゅうじゃないといいですね

shinkyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

新旧だといいんですが

しんきゅうだといいんですが

shinkyuu da to ii n desu ga

新旧だといいんですけど

しんきゅうだといいんですけど

shinkyuu da to ii n desu kedo

新旧じゃないといいんですが

しんきゅうじゃないといいんですが

shinkyuu ja nai to ii n desu ga

新旧じゃないといいんですけど

しんきゅうじゃないといいんですけど

shinkyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

新旧なのに, ...

しんきゅうなのに, ...

shinkyuu na noni, ...

新旧だったのに, ...

しんきゅうだったのに, ...

shinkyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

新旧でも

しんきゅうでも

shinkyuu de mo

新旧じゃなくても

しんきゅうじゃなくても

shinkyuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という新旧

[nazwa] というしんきゅう

[nazwa] to iu shinkyuu


Nie lubić

新旧がきらい

しんきゅうがきらい

shinkyuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 新旧を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんきゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinkyuu o morau


Podobny do ..., jak ...

新旧のような [inny rzeczownik]

しんきゅうのような [inny rzeczownik]

shinkyuu no you na [inny rzeczownik]

新旧のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんきゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinkyuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

新旧のはずです

しんきゅうなのはずです

shinkyuu no hazu desu

新旧のはずでした

しんきゅうのはずでした

shinkyuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

新旧かもしれません

しんきゅうかもしれません

shinkyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

新旧でしょう

しんきゅうでしょう

shinkyuu deshou


Pytania w zdaniach

新旧 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんきゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinkyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

新旧だそうです

しんきゅうだそうです

shinkyuu da sou desu

新旧だったそうです

しんきゅうだったそうです

shinkyuu datta sou desu


Stawać się

新旧になる

しんきゅうになる

shinkyuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

新旧みたいです

しんきゅうみたいです

shinkyuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

新旧みたいな

しんきゅうみたいな

shinkyuu mitai na

新旧みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんきゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinkyuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]