Szczegóły słowa 満面の微笑み | まんめんのほほえみ
Informacje podstawowe
Kanji
まんめんのほほえみ | ||
満面の微笑み |
|
Znaczenie znaków kanji
満 |
pełny, pełnia, obfitość, wystarczająco, dostatecznie dużo, satysfakcja, satysfakcjonowanie, zaspokojenie |
Pokaż szczegóły znaku |
面 |
maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia |
Pokaż szczegóły znaku |
微 |
delikatny, staranność, szczegółowość, drobiazgowość, nieistotność |
Pokaż szczegóły znaku |
笑 |
śmiech |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
まんめんのほほえみ |
manmen no hohoemi |
Znaczenie
rozpromieniony uśmiech |
wyglądać zadowolony |
wyglądać kompletnie satysfakcjonowany |
Formy gramatyczne (rzeczownik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
満面の微笑みです |
まんめんのほほえみです |
manmen no hohoemi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
満面の微笑みでわありません |
まんめんのほほえみでわありません |
manmen no hohoemi dewa arimasen |
|
満面の微笑みじゃありません |
まんめんのほほえみじゃありません |
manmen no hohoemi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
満面の微笑みでした |
まんめんのほほえみでした |
manmen no hohoemi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
満面の微笑みでわありませんでした |
まんめんのほほえみでわありませんでした |
manmen no hohoemi dewa arimasen deshita |
|
満面の微笑みじゃありませんでした |
まんめんのほほえみじゃありませんでした |
manmen no hohoemi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
満面の微笑みだ |
まんめんのほほえみだ |
manmen no hohoemi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
満面の微笑みじゃない |
まんめんのほほえみじゃない |
manmen no hohoemi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
満面の微笑みだった |
まんめんのほほえみだった |
manmen no hohoemi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
満面の微笑みじゃなかった |
まんめんのほほえみじゃなかった |
manmen no hohoemi ja nakatta |
Forma te
満面の微笑みで |
まんめんのほほえみで |
manmen no hohoemi de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
満面の微笑みでございます |
まんめんのほほえみでございます |
manmen no hohoemi de gozaimasu |
|
満面の微笑みでござる |
まんめんのほほえみでござる |
manmen no hohoemi de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
満面の微笑みがほしい |
まんめんのほほえみがほしい |
manmen no hohoemi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
満面の微笑みをほしがっている |
まんめんのほほえみをほしがっている |
manmen no hohoemi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 満面の微笑みをくれる |
[dający] [は/が] まんめんのほほえみをくれる |
[dający] [wa/ga] manmen no hohoemi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に満面の微笑みをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまんめんのほほえみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni manmen no hohoemi o ageru |
Decydować się na
満面の微笑みにする |
まんめんのほほえみにする |
manmen no hohoemi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
満面の微笑みだって |
まんめんのほほえみだって |
manmen no hohoemi datte |
|
満面の微笑みだったって |
まんめんのほほえみだったって |
manmen no hohoemi dattatte |
Forma wyjaśniająca
満面の微笑みなんです |
まんめんのほほえみなんです |
manmen no hohoemi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
満面の微笑みだったら、... |
まんめんのほほえみだったら、... |
manmen no hohoemi dattara, ... |
|
満面の微笑みじゃなかったら、... |
まんめんのほほえみじゃなかったら、... |
manmen no hohoemi ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
満面の微笑みの時、... |
まんめんのほほえみのとき、... |
manmen no hohoemi no toki, ... |
|
満面の微笑みだった時、... |
まんめんのほほえみだったとき、... |
manmen no hohoemi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
満面の微笑みになると, ... |
まんめんのほほえみになると, ... |
manmen no hohoemi ni naru to, ... |
Lubić
満面の微笑みが好き |
まんめんのほほえみがすき |
manmen no hohoemi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
満面の微笑みだといいですね |
まんめんのほほえみだといいですね |
manmen no hohoemi da to ii desu ne |
|
満面の微笑みじゃないといいですね |
まんめんのほほえみじゃないといいですね |
manmen no hohoemi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
満面の微笑みだといいんですが |
まんめんのほほえみだといいんですが |
manmen no hohoemi da to ii n desu ga |
|
満面の微笑みだといいんですけど |
まんめんのほほえみだといいんですけど |
manmen no hohoemi da to ii n desu kedo |
|
満面の微笑みじゃないといいんですが |
まんめんのほほえみじゃないといいんですが |
manmen no hohoemi ja nai to ii n desu ga |
|
満面の微笑みじゃないといいんですけど |
まんめんのほほえみじゃないといいんですけど |
manmen no hohoemi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
満面の微笑みなのに, ... |
まんめんのほほえみなのに, ... |
manmen no hohoemi na noni, ... |
|
満面の微笑みだったのに, ... |
まんめんのほほえみだったのに, ... |
manmen no hohoemi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
満面の微笑みでも |
まんめんのほほえみでも |
manmen no hohoemi de mo |
|
満面の微笑みじゃなくても |
まんめんのほほえみじゃなくても |
manmen no hohoemi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という満面の微笑み |
[nazwa] というまんめんのほほえみ |
[nazwa] to iu manmen no hohoemi |
Nie lubić
満面の微笑みがきらい |
まんめんのほほえみがきらい |
manmen no hohoemi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 満面の微笑みを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まんめんのほほえみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] manmen no hohoemi o morau |
Podobny do ..., jak ...
満面の微笑みのような [inny rzeczownik] |
まんめんのほほえみのような [inny rzeczownik] |
manmen no hohoemi no you na [inny rzeczownik] |
|
満面の微笑みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
まんめんのほほえみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
manmen no hohoemi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
満面の微笑みのはずです |
まんめんのほほえみなのはずです |
manmen no hohoemi no hazu desu |
|
満面の微笑みのはずでした |
まんめんのほほえみのはずでした |
manmen no hohoemi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
満面の微笑みかもしれません |
まんめんのほほえみかもしれません |
manmen no hohoemi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
満面の微笑みでしょう |
まんめんのほほえみでしょう |
manmen no hohoemi deshou |
Pytania w zdaniach
満面の微笑み か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
まんめんのほほえみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
manmen no hohoemi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
満面の微笑みだそうです |
まんめんのほほえみだそうです |
manmen no hohoemi da sou desu |
|
満面の微笑みだったそうです |
まんめんのほほえみだったそうです |
manmen no hohoemi datta sou desu |
Stawać się
満面の微笑みになる |
まんめんのほほえみになる |
manmen no hohoemi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
満面の微笑みみたいです |
まんめんのほほえみみたいです |
manmen no hohoemi mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
満面の微笑みみたいな |
まんめんのほほえみみたいな |
manmen no hohoemi mitai na |
|
満面の微笑みみたいに [przymiotnik, czasownik] |
まんめんのほほえみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
manmen no hohoemi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |