小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 旧態依然 | きゅうたいいぜん

Informacje podstawowe

Kanji

きゅう たい ぜん

Znaczenie znaków kanji

stare czasy, stare rzeczy, stary przyjaciel, dawny, były, ex-

Pokaż szczegóły znaku

nastawienie, postawa, stan, figura, wygląd, strona (czasownika)

Pokaż szczegóły znaku

poleganie na, zależenie od, wskutek tego, w rezultacie, w konsekwencji, dlatego, dlatego też, z powodu

Pokaż szczegóły znaku

coś w tym stylu, tak, taki, tak jak, w takim razie, w takim wypadku, w takiej sytuacji, więc, zatem

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きゅうたいいぜん

kyuutai izen


Znaczenie

pozostawienie niezmienionym (pozostawienie starego stanu rzeczy)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

taru-przymiotnik

przysłówek z partykułą to

rzeczownik

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

旧態依然です

きゅうたいいぜんです

kyuutai izen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

旧態依然でわありません

きゅうたいいぜんでわありません

kyuutai izen dewa arimasen

旧態依然じゃありません

きゅうたいいぜんじゃありません

kyuutai izen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

旧態依然でした

きゅうたいいぜんでした

kyuutai izen deshita

Przeczenie, czas przeszły

旧態依然でわありませんでした

きゅうたいいぜんでわありませんでした

kyuutai izen dewa arimasen deshita

旧態依然じゃありませんでした

きゅうたいいぜんじゃありませんでした

kyuutai izen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

旧態依然だ

きゅうたいいぜんだ

kyuutai izen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

旧態依然じゃない

きゅうたいいぜんじゃない

kyuutai izen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

旧態依然だった

きゅうたいいぜんだった

kyuutai izen datta

Przeczenie, czas przeszły

旧態依然じゃなかった

きゅうたいいぜんじゃなかった

kyuutai izen ja nakatta


Forma te

旧態依然で

きゅうたいいぜんで

kyuutai izen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

旧態依然でございます

きゅうたいいぜんでございます

kyuutai izen de gozaimasu

旧態依然でござる

きゅうたいいぜんでござる

kyuutai izen de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

旧態依然がほしい

きゅうたいいぜんがほしい

kyuutai izen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

旧態依然をほしがっている

きゅうたいいぜんをほしがっている

kyuutai izen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 旧態依然をくれる

[dający] [は/が] きゅうたいいぜんをくれる

[dający] [wa/ga] kyuutai izen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に旧態依然をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきゅうたいいぜんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyuutai izen o ageru


Decydować się na

旧態依然にする

きゅうたいいぜんにする

kyuutai izen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

旧態依然だって

きゅうたいいぜんだって

kyuutai izen datte

旧態依然だったって

きゅうたいいぜんだったって

kyuutai izen dattatte


Forma wyjaśniająca

旧態依然なんです

きゅうたいいぜんなんです

kyuutai izen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

旧態依然だったら、...

きゅうたいいぜんだったら、...

kyuutai izen dattara, ...

旧態依然じゃなかったら、...

きゅうたいいぜんじゃなかったら、...

kyuutai izen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

旧態依然の時、...

きゅうたいいぜんのとき、...

kyuutai izen no toki, ...

旧態依然だった時、...

きゅうたいいぜんだったとき、...

kyuutai izen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

旧態依然になると, ...

きゅうたいいぜんになると, ...

kyuutai izen ni naru to, ...


Lubić

旧態依然が好き

きゅうたいいぜんがすき

kyuutai izen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

旧態依然だといいですね

きゅうたいいぜんだといいですね

kyuutai izen da to ii desu ne

旧態依然じゃないといいですね

きゅうたいいぜんじゃないといいですね

kyuutai izen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

旧態依然だといいんですが

きゅうたいいぜんだといいんですが

kyuutai izen da to ii n desu ga

旧態依然だといいんですけど

きゅうたいいぜんだといいんですけど

kyuutai izen da to ii n desu kedo

旧態依然じゃないといいんですが

きゅうたいいぜんじゃないといいんですが

kyuutai izen ja nai to ii n desu ga

旧態依然じゃないといいんですけど

きゅうたいいぜんじゃないといいんですけど

kyuutai izen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

旧態依然なのに, ...

きゅうたいいぜんなのに, ...

kyuutai izen na noni, ...

旧態依然だったのに, ...

きゅうたいいぜんだったのに, ...

kyuutai izen datta noni, ...


Nawet, jeśli

旧態依然でも

きゅうたいいぜんでも

kyuutai izen de mo

旧態依然じゃなくても

きゅうたいいぜんじゃなくても

kyuutai izen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という旧態依然

[nazwa] というきゅうたいいぜん

[nazwa] to iu kyuutai izen


Nie lubić

旧態依然がきらい

きゅうたいいぜんがきらい

kyuutai izen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 旧態依然を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きゅうたいいぜんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyuutai izen o morau


Podobny do ..., jak ...

旧態依然のような [inny rzeczownik]

きゅうたいいぜんのような [inny rzeczownik]

kyuutai izen no you na [inny rzeczownik]

旧態依然のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きゅうたいいぜんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyuutai izen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

旧態依然のはずです

きゅうたいいぜんなのはずです

kyuutai izen no hazu desu

旧態依然のはずでした

きゅうたいいぜんのはずでした

kyuutai izen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

旧態依然かもしれません

きゅうたいいぜんかもしれません

kyuutai izen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

旧態依然でしょう

きゅうたいいぜんでしょう

kyuutai izen deshou


Pytania w zdaniach

旧態依然 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きゅうたいいぜん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyuutai izen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

旧態依然だそうです

きゅうたいいぜんだそうです

kyuutai izen da sou desu

旧態依然だったそうです

きゅうたいいぜんだったそうです

kyuutai izen datta sou desu


Stawać się

旧態依然になる

きゅうたいいぜんになる

kyuutai izen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

旧態依然みたいです

きゅうたいいぜんみたいです

kyuutai izen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

旧態依然みたいな

きゅうたいいぜんみたいな

kyuutai izen mitai na

旧態依然みたいに [przymiotnik, czasownik]

きゅうたいいぜんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyuutai izen mitai ni [przymiotnik, czasownik]