小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 八幡宮 | はちまんぐう

Informacje podstawowe

Kanji

はち まん ぐう

Znaczenie znaków kanji

osiem, element podstawowy

Pokaż szczegóły znaku

flaga, bandera

Pokaż szczegóły znaku

świątynia Shinto, gwiazdozbiór, konstelacja, pałac, księżniczka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はちまんぐう

hachiman guu


Znaczenie

świątynia boga wojny


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

八幡宮です

はちまんぐうです

hachiman guu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

八幡宮でわありません

はちまんぐうでわありません

hachiman guu dewa arimasen

八幡宮じゃありません

はちまんぐうじゃありません

hachiman guu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

八幡宮でした

はちまんぐうでした

hachiman guu deshita

Przeczenie, czas przeszły

八幡宮でわありませんでした

はちまんぐうでわありませんでした

hachiman guu dewa arimasen deshita

八幡宮じゃありませんでした

はちまんぐうじゃありませんでした

hachiman guu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

八幡宮だ

はちまんぐうだ

hachiman guu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

八幡宮じゃない

はちまんぐうじゃない

hachiman guu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

八幡宮だった

はちまんぐうだった

hachiman guu datta

Przeczenie, czas przeszły

八幡宮じゃなかった

はちまんぐうじゃなかった

hachiman guu ja nakatta


Forma te

八幡宮で

はちまんぐうで

hachiman guu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

八幡宮でございます

はちまんぐうでございます

hachiman guu de gozaimasu

八幡宮でござる

はちまんぐうでござる

hachiman guu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

八幡宮がほしい

はちまんぐうがほしい

hachiman guu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

八幡宮をほしがっている

はちまんぐうをほしがっている

hachiman guu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 八幡宮をくれる

[dający] [は/が] はちまんぐうをくれる

[dający] [wa/ga] hachiman guu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に八幡宮をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはちまんぐうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hachiman guu o ageru


Decydować się na

八幡宮にする

はちまんぐうにする

hachiman guu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

八幡宮だって

はちまんぐうだって

hachiman guu datte

八幡宮だったって

はちまんぐうだったって

hachiman guu dattatte


Forma wyjaśniająca

八幡宮なんです

はちまんぐうなんです

hachiman guu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

八幡宮だったら、...

はちまんぐうだったら、...

hachiman guu dattara, ...

八幡宮じゃなかったら、...

はちまんぐうじゃなかったら、...

hachiman guu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

八幡宮の時、...

はちまんぐうのとき、...

hachiman guu no toki, ...

八幡宮だった時、...

はちまんぐうだったとき、...

hachiman guu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

八幡宮になると, ...

はちまんぐうになると, ...

hachiman guu ni naru to, ...


Lubić

八幡宮が好き

はちまんぐうがすき

hachiman guu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

八幡宮だといいですね

はちまんぐうだといいですね

hachiman guu da to ii desu ne

八幡宮じゃないといいですね

はちまんぐうじゃないといいですね

hachiman guu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

八幡宮だといいんですが

はちまんぐうだといいんですが

hachiman guu da to ii n desu ga

八幡宮だといいんですけど

はちまんぐうだといいんですけど

hachiman guu da to ii n desu kedo

八幡宮じゃないといいんですが

はちまんぐうじゃないといいんですが

hachiman guu ja nai to ii n desu ga

八幡宮じゃないといいんですけど

はちまんぐうじゃないといいんですけど

hachiman guu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

八幡宮なのに, ...

はちまんぐうなのに, ...

hachiman guu na noni, ...

八幡宮だったのに, ...

はちまんぐうだったのに, ...

hachiman guu datta noni, ...


Nawet, jeśli

八幡宮でも

はちまんぐうでも

hachiman guu de mo

八幡宮じゃなくても

はちまんぐうじゃなくても

hachiman guu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という八幡宮

[nazwa] というはちまんぐう

[nazwa] to iu hachiman guu


Nie lubić

八幡宮がきらい

はちまんぐうがきらい

hachiman guu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 八幡宮を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はちまんぐうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hachiman guu o morau


Podobny do ..., jak ...

八幡宮のような [inny rzeczownik]

はちまんぐうのような [inny rzeczownik]

hachiman guu no you na [inny rzeczownik]

八幡宮のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はちまんぐうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hachiman guu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

八幡宮のはずです

はちまんぐうなのはずです

hachiman guu no hazu desu

八幡宮のはずでした

はちまんぐうのはずでした

hachiman guu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

八幡宮かもしれません

はちまんぐうかもしれません

hachiman guu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

八幡宮でしょう

はちまんぐうでしょう

hachiman guu deshou


Pytania w zdaniach

八幡宮 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はちまんぐう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hachiman guu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

八幡宮になる

はちまんぐうになる

hachiman guu ni naru


Słyszałem, że ...

八幡宮だそうです

はちまんぐうだそうです

hachiman guu da sou desu

八幡宮だったそうです

はちまんぐうだったそうです

hachiman guu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

八幡宮みたいです

はちまんぐうみたいです

hachiman guu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

八幡宮みたいな

はちまんぐうみたいな

hachiman guu mitai na

八幡宮みたいに [przymiotnik, czasownik]

はちまんぐうみたいに [przymiotnik, czasownik]

hachiman guu mitai ni [przymiotnik, czasownik]