小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 逆になる | ぎゃくになる

Informacje podstawowe

Kanji

ぎゃく

Znaczenie znaków kanji

odwrotnie, przeciwnie, przeciwieństwo, nikczemny, okropny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぎゃくになる

gyaku ni naru


Znaczenie

stać się odwrócone

odwrócić


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆になります

ぎゃくになります

gyaku ni narimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆になりません

ぎゃくになりません

gyaku ni narimasen

Twierdzenie, czas przeszły

逆になりました

ぎゃくになりました

gyaku ni narimashita

Przeczenie, czas przeszły

逆になりませんでした

ぎゃくになりませんでした

gyaku ni narimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆になる

ぎゃくになる

gyaku ni naru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆にならない

ぎゃくにならない

gyaku ni naranai

Twierdzenie, czas przeszły

逆になった

ぎゃくになった

gyaku ni natta

Przeczenie, czas przeszły

逆にならなかった

ぎゃくにならなかった

gyaku ni naranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

逆になり

ぎゃくになり

gyaku ni nari


Forma mashou

逆になりましょう

ぎゃくになりましょう

gyaku ni narimashou


Forma te

逆になって

ぎゃくになって

gyaku ni natte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆になれる

ぎゃくになれる

gyaku ni nareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆になれない

ぎゃくになれない

gyaku ni narenai

Twierdzenie, czas przeszły

逆になれた

ぎゃくになれた

gyaku ni nareta

Przeczenie, czas przeszły

逆になれなかった

ぎゃくになれなかった

gyaku ni narenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆になれます

ぎゃくになれます

gyaku ni naremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆になれません

ぎゃくになれません

gyaku ni naremasen

Twierdzenie, czas przeszły

逆になれました

ぎゃくになれました

gyaku ni naremashita

Przeczenie, czas przeszły

逆になれませんでした

ぎゃくになれませんでした

gyaku ni naremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

逆になれて

ぎゃくになれて

gyaku ni narete


Forma wolicjonalna

逆になろう

ぎゃくになろう

gyaku ni narou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆になられる

ぎゃくになられる

gyaku ni narareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆になられない

ぎゃくになられない

gyaku ni nararenai

Twierdzenie, czas przeszły

逆になられた

ぎゃくになられた

gyaku ni narareta

Przeczenie, czas przeszły

逆になられなかった

ぎゃくになられなかった

gyaku ni nararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆になられます

ぎゃくになられます

gyaku ni nararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆になられません

ぎゃくになられません

gyaku ni nararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

逆になられました

ぎゃくになられました

gyaku ni nararemashita

Przeczenie, czas przeszły

逆になられませんでした

ぎゃくになられませんでした

gyaku ni nararemasen deshita


Forma bierna, forma te

逆になられて

ぎゃくになられて

gyaku ni nararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆にならせる

ぎゃくにならせる

gyaku ni naraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆にならせない

ぎゃくにならせない

gyaku ni narasenai

Twierdzenie, czas przeszły

逆にならせた

ぎゃくにならせた

gyaku ni naraseta

Przeczenie, czas przeszły

逆にならせなかった

ぎゃくにならせなかった

gyaku ni narasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆にならせます

ぎゃくにならせます

gyaku ni narasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆にならせません

ぎゃくにならせません

gyaku ni narasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

逆にならせました

ぎゃくにならせました

gyaku ni narasemashita

Przeczenie, czas przeszły

逆にならせませんでした

ぎゃくにならせませんでした

gyaku ni narasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

逆にならせて

ぎゃくにならせて

gyaku ni narasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆にならされる

ぎゃくにならされる

gyaku ni narasareru

逆にならせられる

ぎゃくにならせられる

gyaku ni naraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆にならされない

ぎゃくにならされない

gyaku ni narasarenai

逆にならせられない

ぎゃくにならせられない

gyaku ni naraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

逆にならされた

ぎゃくにならされた

gyaku ni narasareta

逆にならせられた

ぎゃくにならせられた

gyaku ni naraserareta

Przeczenie, czas przeszły

逆にならされなかった

ぎゃくにならされなかった

gyaku ni narasarenakatta

逆にならせられなかった

ぎゃくにならせられなかった

gyaku ni naraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆にならされます

ぎゃくにならされます

gyaku ni narasaremasu

逆にならせられます

ぎゃくにならせられます

gyaku ni naraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆にならされません

ぎゃくにならされません

gyaku ni narasaremasen

逆にならせられません

ぎゃくにならせられません

gyaku ni naraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

逆にならされました

ぎゃくにならされました

gyaku ni narasaremashita

逆にならせられました

ぎゃくにならせられました

gyaku ni naraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

逆にならされませんでした

ぎゃくにならされませんでした

gyaku ni narasaremasen deshita

逆にならせられませんでした

ぎゃくにならせられませんでした

gyaku ni naraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

逆にならされて

ぎゃくにならされて

gyaku ni narasarete

逆にならせられて

ぎゃくにならせられて

gyaku ni naraserarete


Forma ba

Twierdzenie

逆になれば

ぎゃくになれば

gyaku ni nareba

Przeczenie

逆にならなければ

ぎゃくにならなければ

gyaku ni naranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お逆になりになる

おぎゃくになりになる

ogyaku ni nari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お逆になりします

おぎゃくになりします

ogyaku ni nari shimasu

お逆になりする

おぎゃくになりする

ogyaku ni nari suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

逆になるかもしれない

ぎゃくになるかもしれない

gyaku ni naru ka mo shirenai

逆になるかもしれません

ぎゃくになるかもしれません

gyaku ni naru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 逆になってほしくないです

[osoba に] ... ぎゃくになってほしくないです

[osoba ni] ... gyaku ni natte hoshikunai desu

[osoba に] ... 逆にならないでほしいです

[osoba に] ... ぎゃくにならないでほしいです

[osoba ni] ... gyaku ni naranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

逆になりたいです

ぎゃくになりたいです

gyaku ni naritai desu


Chcieć (III osoba)

逆になりたがっている

ぎゃくになりたがっている

gyaku ni naritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 逆になってほしいです

[osoba に] ... ぎゃくになってほしいです

[osoba ni] ... gyaku ni natte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 逆になってくれる

[dający] [は/が] ぎゃくになってくれる

[dający] [wa/ga] gyaku ni natte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に逆になってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぎゃくになってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gyaku ni natte ageru


Decydować się na

逆になることにする

ぎゃくになることにする

gyaku ni naru koto ni suru

逆にならないことにする

ぎゃくにならないことにする

gyaku ni naranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

逆にならなくてよかった

ぎゃくにならなくてよかった

gyaku ni naranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

逆になってよかった

ぎゃくになってよかった

gyaku ni natte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

逆にならなければよかった

ぎゃくにならなければよかった

gyaku ni naranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

逆になればよかった

ぎゃくになればよかった

gyaku ni nareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

逆になるまで, ...

ぎゃくになるまで, ...

gyaku ni naru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

逆にならなくださって、ありがとうございました

ぎゃくにならなくださって、ありがとうございました

gyaku ni narana kudasatte, arigatou gozaimashita

逆にならなくてくれて、ありがとう

ぎゃくにならなくてくれて、ありがとう

gyaku ni naranakute kurete, arigatou

逆にならなくて、ありがとう

ぎゃくにならなくて、ありがとう

gyaku ni naranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

逆になってくださって、ありがとうございました

ぎゃくになってくださって、ありがとうございました

gyaku ni natte kudasatte, arigatou gozaimashita

逆になってくれて、ありがとう

ぎゃくになってくれて、ありがとう

gyaku ni natte kurete, arigatou

逆になって、ありがとう

ぎゃくになって、ありがとう

gyaku ni natte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

逆になるって

ぎゃくになるって

gyaku ni narutte

逆になったって

ぎゃくになったって

gyaku ni nattatte


Forma wyjaśniająca

逆になるんです

ぎゃくになるんです

gyaku ni narun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お逆になりください

おぎゃくになりください

ogyaku ni nari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 逆になりに行く

[miejsce] [に/へ] ぎゃくになりにいく

[miejsce] [に/へ] gyaku ni nari ni iku

[miejsce] [に/へ] 逆になりに来る

[miejsce] [に/へ] ぎゃくになりにくる

[miejsce] [に/へ] gyaku ni nari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 逆になりに帰る

[miejsce] [に/へ] ぎゃくになりにかえる

[miejsce] [に/へ] gyaku ni nari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ逆になっていません

まだぎゃくになっていません

mada gyaku ni natte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

逆になれば, ...

ぎゃくになれば, ...

gyaku ni nareba, ...

逆にならなければ, ...

ぎゃくにならなければ, ...

gyaku ni naranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

逆になったら、...

ぎゃくになったら、...

gyaku ni nattara, ...

逆にならなかったら、...

ぎゃくにならなかったら、...

gyaku ni naranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

逆になる時、...

ぎゃくになるとき、...

gyaku ni naru toki, ...

逆になった時、...

ぎゃくになったとき、...

gyaku ni natta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

逆になると, ...

ぎゃくになると, ...

gyaku ni naru to, ...


Lubić

逆になるのが好き

ぎゃくになるのがすき

gyaku ni naru no ga suki


Łatwo coś zrobić

逆になりやすいです

ぎゃくになりやすいです

gyaku ni nari yasui desu

逆になりやすかったです

ぎゃくになりやすかったです

gyaku ni nari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

逆になったことがある

ぎゃくになったことがある

gyaku ni natta koto ga aru

逆になったことがあるか

ぎゃくになったことがあるか

gyaku ni natta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

逆になるといいですね

ぎゃくになるといいですね

gyaku ni naru to ii desu ne

逆にならないといいですね

ぎゃくにならないといいですね

gyaku ni naranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

逆になるといいんですが

ぎゃくになるといいんですが

gyaku ni naru to ii n desu ga

逆になるといいんですけど

ぎゃくになるといいんですけど

gyaku ni naru to ii n desu kedo

逆にならないといいんですが

ぎゃくにならないといいんですが

gyaku ni naranai to ii n desu ga

逆にならないといいんですけど

ぎゃくにならないといいんですけど

gyaku ni naranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

逆になるのに, ...

ぎゃくになるのに, ...

gyaku ni naru noni, ...

逆になったのに, ...

ぎゃくになったのに, ...

gyaku ni natta noni, ...


Musieć 1

逆にならなくちゃいけません

ぎゃくにならなくちゃいけません

gyaku ni naranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

逆にならなければならない

ぎゃくにならなければならない

gyaku ni naranakereba naranai

逆にならなければなりません

sければなりません

gyaku ni naranakereba narimasen

逆にならなくてはならない

ぎゃくにならなくてはならない

gyaku ni naranakute wa naranai

逆にならなくてはなりません

ぎゃくにならなくてはなりません

gyaku ni naranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

逆になっても

ぎゃくになっても

gyaku ni natte mo

逆にならなくても

ぎゃくにならなくても

gyaku ni naranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

逆にならなくてもかまわない

ぎゃくにならなくてもかまわない

gyaku ni naranakute mo kamawanai

逆にならなくてもかまいません

ぎゃくにならなくてもかまいません

gyaku ni naranakute mo kamaimasen


Nie lubić

逆になるのがきらい

ぎゃくになるのがきらい

gyaku ni naru no ga kirai


Nie robiąc, ...

逆にならないで、...

ぎゃくにならないで、...

gyaku ni naranai de, ...


Nie trzeba tego robić

逆にならなくてもいいです

ぎゃくにならなくてもいいです

gyaku ni naranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 逆になって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎゃくになってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gyaku ni natte morau


Po czynności, robię ...

逆になってから, ...

ぎゃくになってから, ...

gyaku ni natte kara, ...


Podczas

逆になっている間に, ...

ぎゃくになっているあいだに, ...

gyaku ni natte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

逆になっている間, ...

ぎゃくになっているあいだ, ...

gyaku ni natte iru aida, ...


Powinnien / Miał

逆になるはずです

ぎゃくになるはずです

gyaku ni naru hazu desu

逆になるはずでした

ぎゃくになるはずでした

gyaku ni naru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 逆にならせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ぎゃくにならせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... gyaku ni narasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 逆にならせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ぎゃくにならせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... gyaku ni narasete kureru

Pozwól mi

私に ... 逆にならせてください

私に ... ぎゃくにならせてください

watashi ni ... gyaku ni narasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

逆になってもいいです

ぎゃくになってもいいです

gyaku ni natte mo ii desu

逆になってもいいですか

ぎゃくになってもいいですか

gyaku ni natte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

逆になってもかまわない

ぎゃくになってもかまわない

gyaku ni natte mo kamawanai

逆になってもかまいません

ぎゃくになってもかまいません

gyaku ni natte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

逆になるかもしれません

ぎゃくになるかもしれません

gyaku ni naru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

逆になるでしょう

ぎゃくになるでしょう

gyaku ni naru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

逆になってごらんなさい

ぎゃくになってごらんなさい

gyaku ni natte goran nasai


Prośba

逆になってください

ぎゃくになってください

gyaku ni natte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

逆になっていただけませんか

ぎゃくになっていただけませんか

gyaku ni natte itadakemasen ka

逆になってくれませんか

ぎゃくになってくれませんか

gyaku ni natte kuremasen ka

逆になってくれない

ぎゃくになってくれない

gyaku ni natte kurenai


Próbować

逆になってみる

ぎゃくになってみる

gyaku ni natte miru


Przed czynnością, robię ...

逆になる前に, ...

ぎゃくになるまえに, ...

gyaku ni naru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

逆にならなくて、すみませんでした

ぎゃくにならなくて、すみませんでした

gyaku ni naranakute, sumimasen deshita

逆にならなくて、すみません

ぎゃくにならなくて、すみません

gyaku ni naranakute, sumimasen

逆にならなくて、ごめん

ぎゃくにならなくて、ごめん

gyaku ni naranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

逆になって、すみませんでした

ぎゃくになって、すみませんでした

gyaku ni natte, sumimasen deshita

逆になって、すみません

ぎゃくになって、すみません

gyaku ni natte, sumimasen

逆になって、ごめん

ぎゃくになって、ごめん

gyaku ni natte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

逆になっておく

ぎゃくになっておく

gyaku ni natte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 逆になる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ぎゃくになる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... gyaku ni naru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

逆になる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぎゃくになる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gyaku ni naru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

逆になったほうがいいです

ぎゃくになったほうがいいです

gyaku ni natta hou ga ii desu

逆にならないほうがいいです

ぎゃくにならないほうがいいです

gyaku ni naranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

逆になったらどうですか

ぎゃくになったらどうですか

gyaku ni nattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

逆になってくださる

ぎゃくになってくださる

gyaku ni natte kudasaru


Rozkaz

逆になりなさい

ぎゃくになりなさい

gyaku ni narinasai


Słyszałem, że ...

逆になるそうです

ぎゃくになるそうです

gyaku ni naru sou desu

逆になったそうです

ぎゃくになったそうです

gyaku ni natta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

逆になり方

ぎゃくになりかた

gyaku ni narikata


Starać się regularnie wykonywać

逆になることにしている

ぎゃくになることにしている

gyaku ni naru koto ni shite iru

逆にならないことにしている

ぎゃくにならないことにしている

gyaku ni naranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

逆になりにくいです

ぎゃくになりにくいです

gyaku ni nari nikui desu

逆になりにくかったです

ぎゃくになりにくかったです

gyaku ni nari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

逆になっている

ぎゃくになっている

gyaku ni natte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

逆になろうと思っている

ぎゃくになろうとおもっている

gyaku ni narou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

逆になろうと思う

ぎゃくになろうとおもう

gyaku ni narou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

逆になりながら, ...

ぎゃくになりながら, ...

gyaku ni nari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

逆になるみたいです

ぎゃくになるみたいです

gyaku ni naru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

逆になるみたいな

ぎゃくになるみたいな

gyaku ni naru mitai na

... みたいに逆になる

... みたいにぎゃくになる

... mitai ni gyaku ni naru

逆になったみたいです

ぎゃくになったみたいです

gyaku ni natta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

逆になったみたいな

ぎゃくになったみたいな

gyaku ni natta mitai na

... みたいに逆になった

... みたいにぎゃくになった

... mitai ni gyaku ni natta


Zakaz 1

逆になってはいけません

ぎゃくになってはいけません

gyaku ni natte wa ikemasen


Zakaz 2

逆にならないでください

ぎゃくにならないでください

gyaku ni naranai de kudasai


Zamiar

逆になるつもりです

ぎゃくになるつもりです

gyaku ni naru tsumori desu

逆にならないつもりです

ぎゃくにならないつもりです

gyaku ni naranai tsumori desu


Zbyt wiele

逆になりすぎる

ぎゃくになりすぎる

gyaku ni nari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 逆にならせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぎゃくにならせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gyaku ni naraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 逆にならせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぎゃくにならせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gyaku ni narasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

逆になってしまう

ぎゃくになってしまう

gyaku ni natte shimau

逆になっちゃう

ぎゃくになっちゃう

gyaku ni nacchau

逆になってしまいました

ぎゃくになってしまいました

gyaku ni natte shimaimashita

逆になっちゃいました

ぎゃくになっちゃいました

gyaku ni nacchaimashita