小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 怒り出す | おこりだす

Informacje podstawowe

Kanji

おこ

Znaczenie znaków kanji

złość, gniew, rozgniewanie, zezłoszczenie, bycie urażony

Pokaż szczegóły znaku

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おこりだす

okori dasu


Znaczenie

wpaść w szał

stracić panowanie nad sobą

wybuchnąć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

怒り出す, いかりだす, ikari dasu

alternatywa

怒りだす, いかりだす, ikari dasu

alternatywa

怒りだす, おこりだす, okori dasu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒り出します

おこりだします

okori dashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒り出しません

おこりだしません

okori dashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒り出しました

おこりだしました

okori dashimashita

Przeczenie, czas przeszły

怒り出しませんでした

おこりだしませんでした

okori dashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒り出す

おこりだす

okori dasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒り出さない

おこりださない

okori dasanai

Twierdzenie, czas przeszły

怒り出した

おこりだした

okori dashita

Przeczenie, czas przeszły

怒り出さなかった

おこりださなかった

okori dasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

怒り出し

おこりだし

okori dashi


Forma mashou

怒り出しましょう

おこりだしましょう

okori dashimashou


Forma te

怒り出して

おこりだして

okori dashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒り出せる

おこりだせる

okori daseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒り出せない

おこりだせない

okori dasenai

Twierdzenie, czas przeszły

怒り出せた

おこりだせた

okori daseta

Przeczenie, czas przeszły

怒り出せなかった

おこりだせなかった

okori dasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒り出せます

おこりだせます

okori dasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒り出せません

おこりだせません

okori dasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒り出せました

おこりだせました

okori dasemashita

Przeczenie, czas przeszły

怒り出せませんでした

おこりだせませんでした

okori dasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

怒り出せて

おこりだせて

okori dasete


Forma wolicjonalna

怒り出そう

おこりだそう

okori dasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒り出される

おこりだされる

okori dasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒り出されない

おこりだされない

okori dasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

怒り出された

おこりだされた

okori dasareta

Przeczenie, czas przeszły

怒り出されなかった

おこりだされなかった

okori dasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒り出されます

おこりだされます

okori dasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒り出されません

おこりだされません

okori dasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒り出されました

おこりだされました

okori dasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

怒り出されませんでした

おこりだされませんでした

okori dasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

怒り出されて

おこりだされて

okori dasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒り出させる

おこりださせる

okori dasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒り出させない

おこりださせない

okori dasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

怒り出させた

おこりださせた

okori dasaseta

Przeczenie, czas przeszły

怒り出させなかった

おこりださせなかった

okori dasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒り出させます

おこりださせます

okori dasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒り出させません

おこりださせません

okori dasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒り出させました

おこりださせました

okori dasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

怒り出させませんでした

おこりださせませんでした

okori dasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

怒り出させて

おこりださせて

okori dasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒り出させられる

おこりださせられる

okori dasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒り出させられない

おこりださせられない

okori dasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

怒り出させられた

おこりださせられた

okori dasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

怒り出させられなかった

おこりださせられなかった

okori dasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

怒り出させられます

おこりださせられます

okori dasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

怒り出させられません

おこりださせられません

okori dasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

怒り出させられました

おこりださせられました

okori dasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

怒り出させられませんでした

おこりださせられませんでした

okori dasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

怒り出させられて

おこりださせられて

okori dasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

怒り出せば

おこりだせば

okori daseba

Przeczenie

怒り出さなければ

おこりださなければ

okori dasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お怒り出しになる

おおこりだしになる

ookori dashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お怒り出しします

おおこりだしします

ookori dashi shimasu

お怒り出しする

おおこりだしする

ookori dashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

怒り出すかもしれない

おこりだすかもしれない

okori dasu ka mo shirenai

怒り出すかもしれません

おこりだすかもしれません

okori dasu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 怒り出してほしくないです

[osoba に] ... おこりだしてほしくないです

[osoba ni] ... okori dashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 怒り出さないでほしいです

[osoba に] ... おこりださないでほしいです

[osoba ni] ... okori dasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

怒り出したいです

おこりだしたいです

okori dashitai desu


Chcieć (III osoba)

怒り出したがっている

おこりだしたがっている

okori dashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 怒り出してほしいです

[osoba に] ... おこりだしてほしいです

[osoba ni] ... okori dashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 怒り出してくれる

[dający] [は/が] おこりだしてくれる

[dający] [wa/ga] okori dashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に怒り出してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におこりだしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okori dashite ageru


Decydować się na

怒り出すことにする

おこりだすことにする

okori dasu koto ni suru

怒り出さないことにする

おこりださないことにする

okori dasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

怒り出さなくてよかった

おこりださなくてよかった

okori dasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

怒り出してよかった

おこりだしてよかった

okori dashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

怒り出さなければよかった

おこりださなければよかった

okori dasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

怒り出せばよかった

おこりだせばよかった

okori daseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

怒り出すまで, ...

おこりだすまで, ...

okori dasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

怒り出さなくださって、ありがとうございました

おこりださなくださって、ありがとうございました

okori dasana kudasatte, arigatou gozaimashita

怒り出さなくてくれて、ありがとう

おこりださなくてくれて、ありがとう

okori dasanakute kurete, arigatou

怒り出さなくて、ありがとう

おこりださなくて、ありがとう

okori dasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

怒り出してくださって、ありがとうございました

おこりだしてくださって、ありがとうございました

okori dashite kudasatte, arigatou gozaimashita

怒り出してくれて、ありがとう

おこりだしてくれて、ありがとう

okori dashite kurete, arigatou

怒り出して、ありがとう

おこりだして、ありがとう

okori dashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

怒り出すって

おこりだすって

okori dasutte

怒り出したって

おこりだしたって

okori dashitatte


Forma wyjaśniająca

怒り出すんです

おこりだすんです

okori dasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お怒り出しください

おおこりだしください

ookori dashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 怒り出しに行く

[miejsce] [に/へ] おこりだしにいく

[miejsce] [に/へ] okori dashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 怒り出しに来る

[miejsce] [に/へ] おこりだしにくる

[miejsce] [に/へ] okori dashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 怒り出しに帰る

[miejsce] [に/へ] おこりだしにかえる

[miejsce] [に/へ] okori dashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ怒り出していません

まだおこりだしていません

mada okori dashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

怒り出せば, ...

おこりだせば, ...

okori daseba, ...

怒り出さなければ, ...

おこりださなければ, ...

okori dasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

怒り出したら、...

おこりだしたら、...

okori dashitara, ...

怒り出さなかったら、...

おこりださなかったら、...

okori dasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

怒り出す時、...

おこりだすとき、...

okori dasu toki, ...

怒り出した時、...

おこりだしたとき、...

okori dashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

怒り出すと, ...

おこりだすと, ...

okori dasu to, ...


Lubić

怒り出すのが好き

おこりだすのがすき

okori dasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

怒り出しやすいです

おこりだしやすいです

okori dashi yasui desu

怒り出しやすかったです

おこりだしやすかったです

okori dashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

怒り出したことがある

おこりだしたことがある

okori dashita koto ga aru

怒り出したことがあるか

おこりだしたことがあるか

okori dashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

怒り出すといいですね

おこりだすといいですね

okori dasu to ii desu ne

怒り出さないといいですね

おこりださないといいですね

okori dasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

怒り出すといいんですが

おこりだすといいんですが

okori dasu to ii n desu ga

怒り出すといいんですけど

おこりだすといいんですけど

okori dasu to ii n desu kedo

怒り出さないといいんですが

おこりださないといいんですが

okori dasanai to ii n desu ga

怒り出さないといいんですけど

おこりださないといいんですけど

okori dasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

怒り出すのに, ...

おこりだすのに, ...

okori dasu noni, ...

怒り出したのに, ...

おこりだしたのに, ...

okori dashita noni, ...


Musieć 1

怒り出さなくちゃいけません

おこりださなくちゃいけません

okori dasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

怒り出さなければならない

おこりださなければならない

okori dasanakereba naranai

怒り出さなければなりません

sければなりません

okori dasanakereba narimasen

怒り出さなくてはならない

おこりださなくてはならない

okori dasanakute wa naranai

怒り出さなくてはなりません

おこりださなくてはなりません

okori dasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

怒り出しても

おこりだしても

okori dashite mo

怒り出さなくても

おこりださなくても

okori dasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

怒り出さなくてもかまわない

おこりださなくてもかまわない

okori dasanakute mo kamawanai

怒り出さなくてもかまいません

おこりださなくてもかまいません

okori dasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

怒り出すのがきらい

おこりだすのがきらい

okori dasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

怒り出さないで、...

おこりださないで、...

okori dasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

怒り出さなくてもいいです

おこりださなくてもいいです

okori dasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 怒り出して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おこりだしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okori dashite morau


Po czynności, robię ...

怒り出してから, ...

おこりだしてから, ...

okori dashite kara, ...


Podczas

怒り出している間に, ...

おこりだしているあいだに, ...

okori dashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

怒り出している間, ...

おこりだしているあいだ, ...

okori dashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

怒り出すはずです

おこりだすはずです

okori dasu hazu desu

怒り出すはずでした

おこりだすはずでした

okori dasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 怒り出させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おこりださせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... okori dasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 怒り出させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おこりださせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... okori dasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 怒り出させてください

私に ... おこりださせてください

watashi ni ... okori dasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

怒り出してもいいです

おこりだしてもいいです

okori dashite mo ii desu

怒り出してもいいですか

おこりだしてもいいですか

okori dashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

怒り出してもかまわない

おこりだしてもかまわない

okori dashite mo kamawanai

怒り出してもかまいません

おこりだしてもかまいません

okori dashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

怒り出すかもしれません

おこりだすかもしれません

okori dasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

怒り出すでしょう

おこりだすでしょう

okori dasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

怒り出してごらんなさい

おこりだしてごらんなさい

okori dashite goran nasai


Prośba

怒り出してください

おこりだしてください

okori dashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

怒り出していただけませんか

おこりだしていただけませんか

okori dashite itadakemasen ka

怒り出してくれませんか

おこりだしてくれませんか

okori dashite kuremasen ka

怒り出してくれない

おこりだしてくれない

okori dashite kurenai


Próbować

怒り出してみる

おこりだしてみる

okori dashite miru


Przed czynnością, robię ...

怒り出す前に, ...

おこりだすまえに, ...

okori dasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

怒り出さなくて、すみませんでした

おこりださなくて、すみませんでした

okori dasanakute, sumimasen deshita

怒り出さなくて、すみません

おこりださなくて、すみません

okori dasanakute, sumimasen

怒り出さなくて、ごめん

おこりださなくて、ごめん

okori dasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

怒り出して、すみませんでした

おこりだして、すみませんでした

okori dashite, sumimasen deshita

怒り出して、すみません

おこりだして、すみません

okori dashite, sumimasen

怒り出して、ごめん

おこりだして、ごめん

okori dashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

怒り出しておく

おこりだしておく

okori dashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 怒り出す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おこりだす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... okori dasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

怒り出す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おこりだす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okori dasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

怒り出したほうがいいです

おこりだしたほうがいいです

okori dashita hou ga ii desu

怒り出さないほうがいいです

おこりださないほうがいいです

okori dasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

怒り出したらどうですか

おこりだしたらどうですか

okori dashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

怒り出してくださる

おこりだしてくださる

okori dashite kudasaru


Rozkaz

怒り出しなさい

おこりだしなさい

okori dashinasai


Słyszałem, że ...

怒り出すそうです

おこりだすそうです

okori dasu sou desu

怒り出したそうです

おこりだしたそうです

okori dashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

怒り出し方

おこりだしかた

okori dashikata


Starać się regularnie wykonywać

怒り出すことにしている

おこりだすことにしている

okori dasu koto ni shite iru

怒り出さないことにしている

おこりださないことにしている

okori dasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

怒り出しにくいです

おこりだしにくいです

okori dashi nikui desu

怒り出しにくかったです

おこりだしにくかったです

okori dashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

怒り出している

おこりだしている

okori dashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

怒り出そうと思っている

おこりだそうとおもっている

okori dasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

怒り出そうと思う

おこりだそうとおもう

okori dasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

怒り出しながら, ...

おこりだしながら, ...

okori dashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

怒り出すみたいです

おこりだすみたいです

okori dasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

怒り出すみたいな

おこりだすみたいな

okori dasu mitai na

... みたいに怒り出す

... みたいにおこりだす

... mitai ni okori dasu

怒り出したみたいです

おこりだしたみたいです

okori dashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

怒り出したみたいな

おこりだしたみたいな

okori dashita mitai na

... みたいに怒り出した

... みたいにおこりだした

... mitai ni okori dashita


Zakaz 1

怒り出してはいけません

おこりだしてはいけません

okori dashite wa ikemasen


Zakaz 2

怒り出さないでください

おこりださないでください

okori dasanai de kudasai


Zamiar

怒り出すつもりです

おこりだすつもりです

okori dasu tsumori desu

怒り出さないつもりです

おこりださないつもりです

okori dasanai tsumori desu


Zbyt wiele

怒り出しすぎる

おこりだしすぎる

okori dashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 怒り出させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おこりださせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okori dasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 怒り出させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おこりださせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okori dasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

怒り出してしまう

おこりだしてしまう

okori dashite shimau

怒り出しちゃう

おこりだしちゃう

okori dashichau

怒り出してしまいました

おこりだしてしまいました

okori dashite shimaimashita

怒り出しちゃいました

おこりだしちゃいました

okori dashichaimashita