小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 長旅 | ちょうりょ

Informacje podstawowe

Kanji

ちょう りょ

Znaczenie znaków kanji

lider, szef, przywódca, przewaga, długi

Pokaż szczegóły znaku

podróż, wycieczka, wyprawa

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちょうりょ

chouryo


Znaczenie

długa wycieczka

długa podróż


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo przestarzałe

alternatywa

長旅, ながたび, nagatabi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長旅です

ちょうりょです

chouryo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

長旅でわありません

ちょうりょでわありません

chouryo dewa arimasen

長旅じゃありません

ちょうりょじゃありません

chouryo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

長旅でした

ちょうりょでした

chouryo deshita

Przeczenie, czas przeszły

長旅でわありませんでした

ちょうりょでわありませんでした

chouryo dewa arimasen deshita

長旅じゃありませんでした

ちょうりょじゃありませんでした

chouryo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長旅だ

ちょうりょだ

chouryo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

長旅じゃない

ちょうりょじゃない

chouryo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

長旅だった

ちょうりょだった

chouryo datta

Przeczenie, czas przeszły

長旅じゃなかった

ちょうりょじゃなかった

chouryo ja nakatta


Forma te

長旅で

ちょうりょで

chouryo de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

長旅でございます

ちょうりょでございます

chouryo de gozaimasu

長旅でござる

ちょうりょでござる

chouryo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

長旅がほしい

ちょうりょがほしい

chouryo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

長旅をほしがっている

ちょうりょをほしがっている

chouryo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 長旅をくれる

[dający] [は/が] ちょうりょをくれる

[dający] [wa/ga] chouryo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に長旅をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちょうりょをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chouryo o ageru


Decydować się na

長旅にする

ちょうりょにする

chouryo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

長旅だって

ちょうりょだって

chouryo datte

長旅だったって

ちょうりょだったって

chouryo dattatte


Forma wyjaśniająca

長旅なんです

ちょうりょなんです

chouryo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

長旅だったら、...

ちょうりょだったら、...

chouryo dattara, ...

長旅じゃなかったら、...

ちょうりょじゃなかったら、...

chouryo ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

長旅の時、...

ちょうりょのとき、...

chouryo no toki, ...

長旅だった時、...

ちょうりょだったとき、...

chouryo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

長旅になると, ...

ちょうりょになると, ...

chouryo ni naru to, ...


Lubić

長旅が好き

ちょうりょがすき

chouryo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

長旅だといいですね

ちょうりょだといいですね

chouryo da to ii desu ne

長旅じゃないといいですね

ちょうりょじゃないといいですね

chouryo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

長旅だといいんですが

ちょうりょだといいんですが

chouryo da to ii n desu ga

長旅だといいんですけど

ちょうりょだといいんですけど

chouryo da to ii n desu kedo

長旅じゃないといいんですが

ちょうりょじゃないといいんですが

chouryo ja nai to ii n desu ga

長旅じゃないといいんですけど

ちょうりょじゃないといいんですけど

chouryo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

長旅なのに, ...

ちょうりょなのに, ...

chouryo na noni, ...

長旅だったのに, ...

ちょうりょだったのに, ...

chouryo datta noni, ...


Nawet, jeśli

長旅でも

ちょうりょでも

chouryo de mo

長旅じゃなくても

ちょうりょじゃなくても

chouryo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という長旅

[nazwa] というちょうりょ

[nazwa] to iu chouryo


Nie lubić

長旅がきらい

ちょうりょがきらい

chouryo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長旅を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちょうりょをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chouryo o morau


Podobny do ..., jak ...

長旅のような [inny rzeczownik]

ちょうりょのような [inny rzeczownik]

chouryo no you na [inny rzeczownik]

長旅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちょうりょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chouryo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

長旅のはずです

ちょうりょなのはずです

chouryo no hazu desu

長旅のはずでした

ちょうりょのはずでした

chouryo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

長旅かもしれません

ちょうりょかもしれません

chouryo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

長旅でしょう

ちょうりょでしょう

chouryo deshou


Pytania w zdaniach

長旅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちょうりょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chouryo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

長旅だそうです

ちょうりょだそうです

chouryo da sou desu

長旅だったそうです

ちょうりょだったそうです

chouryo datta sou desu


Stawać się

長旅になる

ちょうりょになる

chouryo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

長旅みたいです

ちょうりょみたいです

chouryo mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

長旅みたいな

ちょうりょみたいな

chouryo mitai na

長旅みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちょうりょみたいに [przymiotnik, czasownik]

chouryo mitai ni [przymiotnik, czasownik]