小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa マンチェスター

Informacje podstawowe

Czytanie

マンチェスター

manchesutaa


Znaczenie

Manchester


Informacje dodatkowe

miasto w Anglii


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マンチェスターです

manchesutaa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

マンチェスターでわありません

manchesutaa dewa arimasen

マンチェスターじゃありません

manchesutaa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

マンチェスターでした

manchesutaa deshita

Przeczenie, czas przeszły

マンチェスターでわありませんでした

manchesutaa dewa arimasen deshita

マンチェスターじゃありませんでした

manchesutaa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マンチェスターだ

manchesutaa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

マンチェスターじゃない

manchesutaa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

マンチェスターだった

manchesutaa datta

Przeczenie, czas przeszły

マンチェスターじゃなかった

manchesutaa ja nakatta


Forma te

マンチェスターで

manchesutaa de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

マンチェスターでございます

manchesutaa de gozaimasu

マンチェスターでござる

manchesutaa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

マンチェスターがほしい

manchesutaa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

マンチェスターをほしがっている

manchesutaa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] マンチェスターをくれる

[dający] [wa/ga] manchesutaa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にマンチェスターをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni manchesutaa o ageru


Decydować się na

マンチェスターにする

manchesutaa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

マンチェスターだって

manchesutaa datte

マンチェスターだったって

manchesutaa dattatte


Forma wyjaśniająca

マンチェスターなんです

manchesutaa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

マンチェスターだったら、...

manchesutaa dattara, ...

マンチェスターじゃなかったら、...

manchesutaa ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

マンチェスターのとき、...

manchesutaa no toki, ...

マンチェスターだったとき、...

manchesutaa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

マンチェスターになると, ...

manchesutaa ni naru to, ...


Lubić

マンチェスターがすき

manchesutaa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

マンチェスターだといいですね

manchesutaa da to ii desu ne

マンチェスターじゃないといいですね

manchesutaa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

マンチェスターだといいんですが

manchesutaa da to ii n desu ga

マンチェスターだといいんですけど

manchesutaa da to ii n desu kedo

マンチェスターじゃないといいんですが

manchesutaa ja nai to ii n desu ga

マンチェスターじゃないといいんですけど

manchesutaa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

マンチェスターなのに, ...

manchesutaa na noni, ...

マンチェスターだったのに, ...

manchesutaa datta noni, ...


Nawet, jeśli

マンチェスターでも

manchesutaa de mo

マンチェスターじゃなくても

manchesutaa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というマンチェスター

[nazwa] to iu manchesutaa


Nie lubić

マンチェスターがきらい

manchesutaa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] マンチェスターをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] manchesutaa o morau


Podobny do ..., jak ...

マンチェスターのような [inny rzeczownik]

manchesutaa no you na [inny rzeczownik]

マンチェスターのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

manchesutaa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

マンチェスターなのはずです

manchesutaa no hazu desu

マンチェスターのはずでした

manchesutaa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

マンチェスターかもしれません

manchesutaa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

マンチェスターでしょう

manchesutaa deshou


Pytania w zdaniach

マンチェスター か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

manchesutaa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

マンチェスターだそうです

manchesutaa da sou desu

マンチェスターだったそうです

manchesutaa datta sou desu


Stawać się

マンチェスターになる

manchesutaa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

マンチェスターみたいです

manchesutaa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

マンチェスターみたいな

manchesutaa mitai na

マンチェスターみたいに [przymiotnik, czasownik]

manchesutaa mitai ni [przymiotnik, czasownik]