小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 市民病院 | しみんびょういん

Informacje podstawowe

Kanji

みん びょう いん

Znaczenie znaków kanji

miasto, rynek, targ, jarmark, bazar

Pokaż szczegóły znaku

lud, naród, poddani

Pokaż szczegóły znaku

chory, chorować, zachorować

Pokaż szczegóły znaku

budynek, instytucja

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しみんびょういん

shimin byouin


Znaczenie

szpital miejski


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

市民病院です

しみんびょういんです

shimin byouin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

市民病院でわありません

しみんびょういんでわありません

shimin byouin dewa arimasen

市民病院じゃありません

しみんびょういんじゃありません

shimin byouin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

市民病院でした

しみんびょういんでした

shimin byouin deshita

Przeczenie, czas przeszły

市民病院でわありませんでした

しみんびょういんでわありませんでした

shimin byouin dewa arimasen deshita

市民病院じゃありませんでした

しみんびょういんじゃありませんでした

shimin byouin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

市民病院だ

しみんびょういんだ

shimin byouin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

市民病院じゃない

しみんびょういんじゃない

shimin byouin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

市民病院だった

しみんびょういんだった

shimin byouin datta

Przeczenie, czas przeszły

市民病院じゃなかった

しみんびょういんじゃなかった

shimin byouin ja nakatta


Forma te

市民病院で

しみんびょういんで

shimin byouin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

市民病院でございます

しみんびょういんでございます

shimin byouin de gozaimasu

市民病院でござる

しみんびょういんでござる

shimin byouin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

市民病院がほしい

しみんびょういんがほしい

shimin byouin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

市民病院をほしがっている

しみんびょういんをほしがっている

shimin byouin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 市民病院をくれる

[dający] [は/が] しみんびょういんをくれる

[dający] [wa/ga] shimin byouin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に市民病院をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしみんびょういんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimin byouin o ageru


Decydować się na

市民病院にする

しみんびょういんにする

shimin byouin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

市民病院だって

しみんびょういんだって

shimin byouin datte

市民病院だったって

しみんびょういんだったって

shimin byouin dattatte


Forma wyjaśniająca

市民病院なんです

しみんびょういんなんです

shimin byouin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

市民病院だったら、...

しみんびょういんだったら、...

shimin byouin dattara, ...

市民病院じゃなかったら、...

しみんびょういんじゃなかったら、...

shimin byouin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

市民病院の時、...

しみんびょういんのとき、...

shimin byouin no toki, ...

市民病院だった時、...

しみんびょういんだったとき、...

shimin byouin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

市民病院になると, ...

しみんびょういんになると, ...

shimin byouin ni naru to, ...


Lubić

市民病院が好き

しみんびょういんがすき

shimin byouin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

市民病院だといいですね

しみんびょういんだといいですね

shimin byouin da to ii desu ne

市民病院じゃないといいですね

しみんびょういんじゃないといいですね

shimin byouin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

市民病院だといいんですが

しみんびょういんだといいんですが

shimin byouin da to ii n desu ga

市民病院だといいんですけど

しみんびょういんだといいんですけど

shimin byouin da to ii n desu kedo

市民病院じゃないといいんですが

しみんびょういんじゃないといいんですが

shimin byouin ja nai to ii n desu ga

市民病院じゃないといいんですけど

しみんびょういんじゃないといいんですけど

shimin byouin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

市民病院なのに, ...

しみんびょういんなのに, ...

shimin byouin na noni, ...

市民病院だったのに, ...

しみんびょういんだったのに, ...

shimin byouin datta noni, ...


Nawet, jeśli

市民病院でも

しみんびょういんでも

shimin byouin de mo

市民病院じゃなくても

しみんびょういんじゃなくても

shimin byouin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という市民病院

[nazwa] というしみんびょういん

[nazwa] to iu shimin byouin


Nie lubić

市民病院がきらい

しみんびょういんがきらい

shimin byouin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 市民病院を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しみんびょういんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimin byouin o morau


Podobny do ..., jak ...

市民病院のような [inny rzeczownik]

しみんびょういんのような [inny rzeczownik]

shimin byouin no you na [inny rzeczownik]

市民病院のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しみんびょういんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimin byouin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

市民病院のはずです

しみんびょういんなのはずです

shimin byouin no hazu desu

市民病院のはずでした

しみんびょういんのはずでした

shimin byouin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

市民病院かもしれません

しみんびょういんかもしれません

shimin byouin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

市民病院でしょう

しみんびょういんでしょう

shimin byouin deshou


Pytania w zdaniach

市民病院 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しみんびょういん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimin byouin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

市民病院だそうです

しみんびょういんだそうです

shimin byouin da sou desu

市民病院だったそうです

しみんびょういんだったそうです

shimin byouin datta sou desu


Stawać się

市民病院になる

しみんびょういんになる

shimin byouin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

市民病院みたいです

しみんびょういんみたいです

shimin byouin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

市民病院みたいな

しみんびょういんみたいな

shimin byouin mitai na

市民病院みたいに [przymiotnik, czasownik]

しみんびょういんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimin byouin mitai ni [przymiotnik, czasownik]