Szczegóły słowa 型破り | かたやぶり
Informacje podstawowe
Kanji
かた | やぶ | り | ||
型 | 破 | り |
|
Znaczenie znaków kanji
型 |
typ, model |
Pokaż szczegóły znaku |
破 |
drzeć, rwanie, rozdzieranie, rozbijanie, niszczenie, pokonanie, udaremnienie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
かたやぶり |
katayaburi |
Znaczenie
1
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
niekonwencjonalny |
niezwykły |
przełamywanie schematów |
zerwanie z tradycją |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
型破りです |
かたやぶりです |
katayaburi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
型破りではありません |
かたやぶりではありません |
katayaburi dewa arimasen |
|
型破りじゃありません |
かたやぶりじゃありません |
katayaburi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
型破りでした |
かたやぶりでした |
katayaburi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
型破りではありませんでした |
かたやぶりではありませんでした |
katayaburi dewa arimasen deshita |
|
型破りじゃありませんでした |
かたやぶりじゃありませんでした |
katayaburi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
型破りだ |
かたやぶりだ |
katayaburi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
型破りじゃない |
かたやぶりじゃない |
katayaburi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
型破りだった |
かたやぶりだった |
katayaburi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
型破りじゃなかった |
かたやぶりじゃなかった |
katayaburi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
型破りで |
かたやぶりで |
katayaburi de |
|
Przeczenie
型破りじゃなくて |
かたやぶりじゃなくて |
katayaburi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
型破りでございます |
かたやぶりでございます |
katayaburi de gozaimasu |
|
型破りでござる |
かたやぶりでござる |
katayaburi de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
型破りがほしい |
かたやぶりがほしい |
katayaburi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
型破りをほしがっている |
かたやぶりをほしがっている |
katayaburi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 型破りをくれる |
[dający] [は/が] かたやぶりをくれる |
[dający] [wa/ga] katayaburi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に型破りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかたやぶりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni katayaburi o ageru |
Decydować się na
型破りにする |
かたやぶりにする |
katayaburi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
型破りだって |
かたやぶりだって |
katayaburi datte |
|
型破りだったって |
かたやぶりだったって |
katayaburi dattatte |
Forma wyjaśniająca
型破りなんです |
かたやぶりなんです |
katayaburi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
型破りだったら、... |
かたやぶりだったら、... |
katayaburi dattara, ... |
twierdzenie |
|
型破りじゃなかったら、... |
かたやぶりじゃなかったら、... |
katayaburi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
型破りの時、... |
かたやぶりのとき、... |
katayaburi no toki, ... |
|
型破りだった時、... |
かたやぶりだったとき、... |
katayaburi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
型破りになると, ... |
かたやぶりになると, ... |
katayaburi ni naru to, ... |
Lubić
型破りが好き |
かたやぶりがすき |
katayaburi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
型破りだといいですね |
かたやぶりだといいですね |
katayaburi da to ii desu ne |
|
型破りじゃないといいですね |
かたやぶりじゃないといいですね |
katayaburi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
型破りだといいんですが |
かたやぶりだといいんですが |
katayaburi da to ii n desu ga |
|
型破りだといいんですけど |
かたやぶりだといいんですけど |
katayaburi da to ii n desu kedo |
|
型破りじゃないといいんですが |
かたやぶりじゃないといいんですが |
katayaburi ja nai to ii n desu ga |
|
型破りじゃないといいんですけど |
かたやぶりじゃないといいんですけど |
katayaburi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
型破りなのに, ... |
かたやぶりなのに, ... |
katayaburi na noni, ... |
|
型破りだったのに, ... |
かたやぶりだったのに, ... |
katayaburi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
型破りでも |
かたやぶりでも |
katayaburi de mo |
Nawet, jeśli nie
型破りじゃなくても |
かたやぶりじゃなくても |
katayaburi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という型破り |
[nazwa] というかたやぶり |
[nazwa] to iu katayaburi |
Nie lubić
型破りがきらい |
かたやぶりがきらい |
katayaburi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 型破りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かたやぶりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] katayaburi o morau |
Podobny do ..., jak ...
型破りのような [inny rzeczownik] |
かたやぶりのような [inny rzeczownik] |
katayaburi no you na [inny rzeczownik] |
|
型破りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かたやぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
katayaburi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
型破りのはずです |
かたやぶりなのはずです |
katayaburi no hazu desu |
|
型破りのはずでした |
かたやぶりのはずでした |
katayaburi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
型破りかもしれません |
かたやぶりかもしれません |
katayaburi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
型破りでしょう |
かたやぶりでしょう |
katayaburi deshou |
Pytania w zdaniach
型破り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かたやぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
katayaburi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
型破りであれ |
かたやぶりであれ |
katayaburi de are |
Słyszałem, że ...
型破りだそうです |
かたやぶりだそうです |
katayaburi da sou desu |
|
型破りだったそうです |
かたやぶりだったそうです |
katayaburi datta sou desu |
Stawać się
型破りになる |
かたやぶりになる |
katayaburi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
型破りみたいです |
かたやぶりみたいです |
katayaburi mitai desu |
|
型破りみたいな |
かたやぶりみたいな |
katayaburi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
型破りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
かたやぶりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
katayaburi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
型破りであるな |
かたやぶりであるな |
katayaburi de aru na |