小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 騙す | だます

Informacje podstawowe

Kanji

だま

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

だます

damasu


Znaczenie

oszukiwać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

瞞す, だます, damasu

słowo powiązanie

宥め賺す, なだめすかす, nadamesukasu

Przykładowe zdania

Chłopak, którego uważałem za uczciwego, oszukał mnie.

正直だと思っていた少年が私をだました。

私が正直だと思っていた少年が、私をだました。


Oszukał mnie człowiek, którego uważałem za swojego przyjaciela.

私は、友人だと思っていた人にだまされた。


Była urzeczona jego uśmiechem.

彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。


Zostałeś oszukany.

君はだまされたんだ。


Musisz być bardzo naiwny, żeby dać się złapać na taką historyjkę.

そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙します

だまします

damashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙しません

だましません

damashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙しました

だましました

damashimashita

Przeczenie, czas przeszły

騙しませんでした

だましませんでした

damashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙す

だます

damasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙さない

だまさない

damasanai

Twierdzenie, czas przeszły

騙した

だました

damashita

Przeczenie, czas przeszły

騙さなかった

だまさなかった

damasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

騙し

だまし

damashi


Forma mashou

騙しましょう

だましましょう

damashimashou


Forma te

騙して

だまして

damashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙せる

だませる

damaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙せない

だませない

damasenai

Twierdzenie, czas przeszły

騙せた

だませた

damaseta

Przeczenie, czas przeszły

騙せなかった

だませなかった

damasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙せます

だませます

damasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙せません

だませません

damasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙せました

だませました

damasemashita

Przeczenie, czas przeszły

騙せませんでした

だませませんでした

damasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

騙せて

だませて

damasete


Forma wolicjonalna

騙そう

だまそう

damasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙される

だまされる

damasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙されない

だまされない

damasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

騙された

だまされた

damasareta

Przeczenie, czas przeszły

騙されなかった

だまされなかった

damasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙されます

だまされます

damasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙されません

だまされません

damasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙されました

だまされました

damasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

騙されませんでした

だまされませんでした

damasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

騙されて

だまされて

damasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙させる

だまさせる

damasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙させない

だまさせない

damasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

騙させた

だまさせた

damasaseta

Przeczenie, czas przeszły

騙させなかった

だまさせなかった

damasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙させます

だまさせます

damasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙させません

だまさせません

damasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙させました

だまさせました

damasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

騙させませんでした

だまさせませんでした

damasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

騙させて

だまさせて

damasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙させられる

だまさせられる

damasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙させられない

だまさせられない

damasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

騙させられた

だまさせられた

damasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

騙させられなかった

だまさせられなかった

damasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙させられます

だまさせられます

damasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙させられません

だまさせられません

damasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙させられました

だまさせられました

damasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

騙させられませんでした

だまさせられませんでした

damasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

騙させられて

だまさせられて

damasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

騙せば

だませば

damaseba

Przeczenie

騙さなければ

だまさなければ

damasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お騙しになる

おだましになる

odamashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お騙しします

おだましします

odamashi shimasu

お騙しする

おだましする

odamashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

騙すかもしれない

だますかもしれない

damasu ka mo shirenai

騙すかもしれません

だますかもしれません

damasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

騙してある

だましてある

damashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 騙してほしくないです

[osoba に] ... だましてほしくないです

[osoba ni] ... damashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 騙さないでほしいです

[osoba に] ... だまさないでほしいです

[osoba ni] ... damasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

騙したいです

だましたいです

damashitai desu


Chcieć (III osoba)

騙したがっている

だましたがっている

damashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 騙してほしいです

[osoba に] ... だましてほしいです

[osoba ni] ... damashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 騙してくれる

[dający] [は/が] だましてくれる

[dający] [wa/ga] damashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に騙してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだましてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni damashite ageru


Decydować się na

騙すことにする

だますことにする

damasu koto ni suru

騙さないことにする

だまさないことにする

damasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

騙さなくてよかった

だまさなくてよかった

damasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

騙してよかった

だましてよかった

damashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

騙さなければよかった

だまさなければよかった

damasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

騙せばよかった

だませばよかった

damaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

騙すまで, ...

だますまで, ...

damasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

騙さなくださって、ありがとうございました

だまさなくださって、ありがとうございました

damasana kudasatte, arigatou gozaimashita

騙さなくてくれて、ありがとう

だまさなくてくれて、ありがとう

damasanakute kurete, arigatou

騙さなくて、ありがとう

だまさなくて、ありがとう

damasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

騙してくださって、ありがとうございました

だましてくださって、ありがとうございました

damashite kudasatte, arigatou gozaimashita

騙してくれて、ありがとう

だましてくれて、ありがとう

damashite kurete, arigatou

騙して、ありがとう

だまして、ありがとう

damashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

騙すって

だますって

damasutte

騙したって

だましたって

damashitatte


Forma wyjaśniająca

騙すんです

だますんです

damasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お騙しください

おだましください

odamashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 騙しに行く

[miejsce] [に/へ] だましにいく

[miejsce] [に/へ] damashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 騙しに来る

[miejsce] [に/へ] だましにくる

[miejsce] [に/へ] damashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 騙しに帰る

[miejsce] [に/へ] だましにかえる

[miejsce] [に/へ] damashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ騙していません

まだだましていません

mada damashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

騙せば, ...

だませば, ...

damaseba, ...

騙さなければ, ...

だまさなければ, ...

damasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

騙したら、...

だましたら、...

damashitara, ...

騙さなかったら、...

だまさなかったら、...

damasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

騙す時、...

だますとき、...

damasu toki, ...

騙した時、...

だましたとき、...

damashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

騙すと, ...

だますと, ...

damasu to, ...


Lubić

騙すのが好き

だますのがすき

damasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

騙しやすいです

だましやすいです

damashi yasui desu

騙しやすかったです

だましやすかったです

damashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

騙したことがある

だましたことがある

damashita koto ga aru

騙したことがあるか

だましたことがあるか

damashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

騙すといいですね

だますといいですね

damasu to ii desu ne

騙さないといいですね

だまさないといいですね

damasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

騙すといいんですが

だますといいんですが

damasu to ii n desu ga

騙すといいんですけど

だますといいんですけど

damasu to ii n desu kedo

騙さないといいんですが

だまさないといいんですが

damasanai to ii n desu ga

騙さないといいんですけど

だまさないといいんですけど

damasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

騙すのに, ...

だますのに, ...

damasu noni, ...

騙したのに, ...

だましたのに, ...

damashita noni, ...


Musieć 1

騙さなくちゃいけません

だまさなくちゃいけません

damasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

騙さなければならない

だまさなければならない

damasanakereba naranai

騙さなければなりません

sければなりません

damasanakereba narimasen

騙さなくてはならない

だまさなくてはならない

damasanakute wa naranai

騙さなくてはなりません

だまさなくてはなりません

damasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

騙しても

だましても

damashite mo

騙さなくても

だまさなくても

damasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

騙さなくてもかまわない

だまさなくてもかまわない

damasanakute mo kamawanai

騙さなくてもかまいません

だまさなくてもかまいません

damasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

騙すのがきらい

だますのがきらい

damasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

騙さないで、...

だまさないで、...

damasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

騙さなくてもいいです

だまさなくてもいいです

damasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 騙して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だましてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] damashite morau


Po czynności, robię ...

騙してから, ...

だましてから, ...

damashite kara, ...


Podczas

騙している間に, ...

だましているあいだに, ...

damashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

騙している間, ...

だましているあいだ, ...

damashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

騙すはずです

だますはずです

damasu hazu desu

騙すはずでした

だますはずでした

damasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 騙させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... だまさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... damasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 騙させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... だまさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... damasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 騙させてください

私に ... だまさせてください

watashi ni ... damasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

騙してもいいです

だましてもいいです

damashite mo ii desu

騙してもいいですか

だましてもいいですか

damashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

騙してもかまわない

だましてもかまわない

damashite mo kamawanai

騙してもかまいません

だましてもかまいません

damashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

騙すかもしれません

だますかもしれません

damasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

騙すでしょう

だますでしょう

damasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

騙してごらんなさい

だましてごらんなさい

damashite goran nasai


Prośba

騙してください

だましてください

damashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

騙していただけませんか

だましていただけませんか

damashite itadakemasen ka

騙してくれませんか

だましてくれませんか

damashite kuremasen ka

騙してくれない

だましてくれない

damashite kurenai


Próbować

騙してみる

だましてみる

damashite miru


Przed czynnością, robię ...

騙す前に, ...

だますまえに, ...

damasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

騙さなくて、すみませんでした

だまさなくて、すみませんでした

damasanakute, sumimasen deshita

騙さなくて、すみません

だまさなくて、すみません

damasanakute, sumimasen

騙さなくて、ごめん

だまさなくて、ごめん

damasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

騙して、すみませんでした

だまして、すみませんでした

damashite, sumimasen deshita

騙して、すみません

だまして、すみません

damashite, sumimasen

騙して、ごめん

だまして、ごめん

damashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

騙しておく

だましておく

damashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 騙す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... だます か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... damasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

騙す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だます か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

damasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

騙したほうがいいです

だましたほうがいいです

damashita hou ga ii desu

騙さないほうがいいです

だまさないほうがいいです

damasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

騙したらどうですか

だましたらどうですか

damashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

騙してくださる

だましてくださる

damashite kudasaru


Rozkaz

騙しなさい

だましなさい

damashinasai


Słyszałem, że ...

騙すそうです

だますそうです

damasu sou desu

騙したそうです

だましたそうです

damashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

騙し方

だましかた

damashikata


Starać się regularnie wykonywać

騙すことにしている

だますことにしている

damasu koto ni shite iru

騙さないことにしている

だまさないことにしている

damasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

騙しにくいです

だましにくいです

damashi nikui desu

騙しにくかったです

だましにくかったです

damashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

騙している

だましている

damashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

騙そうと思っている

だまそうとおもっている

damasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

騙そうと思う

だまそうとおもう

damasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

騙しながら, ...

だましながら, ...

damashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

騙すみたいです

だますみたいです

damasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

騙すみたいな

だますみたいな

damasu mitai na

... みたいに騙す

... みたいにだます

... mitai ni damasu

騙したみたいです

だましたみたいです

damashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

騙したみたいな

だましたみたいな

damashita mitai na

... みたいに騙した

... みたいにだました

... mitai ni damashita


Zakaz 1

騙してはいけません

だましてはいけません

damashite wa ikemasen


Zakaz 2

騙さないでください

だまさないでください

damasanai de kudasai


Zamiar

騙すつもりです

だますつもりです

damasu tsumori desu

騙さないつもりです

だまさないつもりです

damasanai tsumori desu


Zbyt wiele

騙しすぎる

だましすぎる

damashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 騙させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... だまさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... damasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 騙させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... だまさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... damasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

騙してしまう

だましてしまう

damashite shimau

騙しちゃう

だましちゃう

damashichau

騙してしまいました

だましてしまいました

damashite shimaimashita

騙しちゃいました

だましちゃいました

damashichaimashita