小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 干る | ひる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

schnąć, cofać się, suszyć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ひる

hiru


Znaczenie

schnąć

cofać się


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干ます

ひます

himasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

干ません

ひません

himasen

Twierdzenie, czas przeszły

干ました

ひました

himashita

Przeczenie, czas przeszły

干ませんでした

ひませんでした

himasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干る

ひる

hiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

干ない

ひない

hinai

Twierdzenie, czas przeszły

干た

ひた

hita

Przeczenie, czas przeszły

干なかった

ひなかった

hinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

hi


Forma mashou

干ましょう

ひましょう

himashou


Forma te

干て

ひて

hite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干られる

ひられる

hirareru

干れる

ひれる

hireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

干られない

ひられない

hirarenai

干れない

ひれない

hirenai

Twierdzenie, czas przeszły

干られた

ひられた

hirareta

干れた

ひれた

hireta

Przeczenie, czas przeszły

干られなかった

ひられなかった

hirarenakatta

干れなかった

ひれなかった

hirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干られます

ひられます

hiraremasu

干れます

ひれます

hiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

干られません

ひられません

hiraremasen

干れません

ひれません

hiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

干られました

ひられました

hiraremashita

干れました

ひれました

hiremashita

Przeczenie, czas przeszły

干られませんでした

ひられませんでした

hiraremasen deshita

干れませんでした

ひれませんでした

hiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

干られて

ひられて

hirarete

干れて

ひれて

hirete


Forma wolicjonalna

干よう

ひよう

hiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干られる

ひられる

hirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

干られない

ひられない

hirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

干られた

ひられた

hirareta

Przeczenie, czas przeszły

干られなかった

ひられなかった

hirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干られます

ひられます

hiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

干られません

ひられません

hiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

干られました

ひられました

hiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

干られませんでした

ひられませんでした

hiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

干られて

ひられて

hirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干させる

ひさせる

hisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

干させない

ひさせない

hisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

干させた

ひさせた

hisaseta

Przeczenie, czas przeszły

干させなかった

ひさせなかった

hisasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干させます

ひさせます

hisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

干させません

ひさせません

hisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

干させました

ひさせました

hisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

干させませんでした

ひさせませんでした

hisasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

干させて

ひさせて

hisasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干させられる

ひさせられる

hisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

干させられない

ひさせられない

hisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

干させられた

ひさせられた

hisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

干させられなかった

ひさせられなかった

hisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

干させられます

ひさせられます

hisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

干させられません

ひさせられません

hisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

干させられました

ひさせられました

hisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

干させられませんでした

ひさせられませんでした

hisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

干させられて

ひさせられて

hisaserarete


Forma ba

Twierdzenie

干れば

ひれば

hireba

Przeczenie

干なければ

ひなければ

hinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お干になる

おひになる

ohi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お干します

おひします

ohi shimasu

お干する

おひする

ohi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

干るかもしれない

ひるかもしれない

hiru ka mo shirenai

干るかもしれません

ひるかもしれません

hiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 干てほしくないです

[osoba に] ... ひてほしくないです

[osoba ni] ... hite hoshikunai desu

[osoba に] ... 干ないでほしいです

[osoba に] ... ひないでほしいです

[osoba ni] ... hinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

干たいです

ひたいです

hitai desu


Chcieć (III osoba)

干たがっている

ひたがっている

hitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 干てほしいです

[osoba に] ... ひてほしいです

[osoba ni] ... hite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 干てくれる

[dający] [は/が] ひてくれる

[dający] [wa/ga] hite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に干てあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hite ageru


Decydować się na

干ることにする

ひることにする

hiru koto ni suru

干ないことにする

ひないことにする

hinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

干なくてよかった

ひなくてよかった

hinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

干てよかった

ひてよかった

hite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

干なければよかった

ひなければよかった

hinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

干ればよかった

ひればよかった

hireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

干るまで, ...

ひるまで, ...

hiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

干なくださって、ありがとうございました

ひなくださって、ありがとうございました

hina kudasatte, arigatou gozaimashita

干なくてくれて、ありがとう

ひなくてくれて、ありがとう

hinakute kurete, arigatou

干なくて、ありがとう

ひなくて、ありがとう

hinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

干てくださって、ありがとうございました

ひてくださって、ありがとうございました

hite kudasatte, arigatou gozaimashita

干てくれて、ありがとう

ひてくれて、ありがとう

hite kurete, arigatou

干て、ありがとう

ひて、ありがとう

hite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

干るって

ひるって

hirutte

干たって

ひたって

hitatte


Forma wyjaśniająca

干るんです

ひるんです

hirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お干ください

おひください

ohi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 干に行く

[miejsce] [に/へ] ひにいく

[miejsce] [に/へ] hi ni iku

[miejsce] [に/へ] 干に来る

[miejsce] [に/へ] ひにくる

[miejsce] [に/へ] hi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 干に帰る

[miejsce] [に/へ] ひにかえる

[miejsce] [に/へ] hi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ干ていません

まだひていません

mada hite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

干れば, ...

ひれば, ...

hireba, ...

干なければ, ...

ひなければ, ...

hinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

干たら、...

ひたら、...

hitara, ...

干なかったら、...

ひなかったら、...

hinakattara, ...


Kiedy ..., to ...

干る時、...

ひるとき、...

hiru toki, ...

干た時、...

ひたとき、...

hita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

干ると, ...

ひると, ...

hiru to, ...


Lubić

干るのが好き

ひるのがすき

hiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

干やすいです

ひやすいです

hi yasui desu

干やすかったです

ひやすかったです

hi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

干たことがある

ひたことがある

hita koto ga aru

干たことがあるか

ひたことがあるか

hita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

干るといいですね

ひるといいですね

hiru to ii desu ne

干ないといいですね

ひないといいですね

hinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

干るといいんですが

ひるといいんですが

hiru to ii n desu ga

干るといいんですけど

ひるといいんですけど

hiru to ii n desu kedo

干ないといいんですが

ひないといいんですが

hinai to ii n desu ga

干ないといいんですけど

ひないといいんですけど

hinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

干るのに, ...

ひるのに, ...

hiru noni, ...

干たのに, ...

ひたのに, ...

hita noni, ...


Musieć 1

干なくちゃいけません

ひなくちゃいけません

hinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

干なければならない

ひなければならない

hinakereba naranai

干なければなりません

sければなりません

hinakereba narimasen

干なくてはならない

ひなくてはならない

hinakute wa naranai

干なくてはなりません

ひなくてはなりません

hinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

干ても

ひても

hite mo

干なくても

ひなくても

hinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

干なくてもかまわない

ひなくてもかまわない

hinakute mo kamawanai

干なくてもかまいません

ひなくてもかまいません

hinakute mo kamaimasen


Nie lubić

干るのがきらい

ひるのがきらい

hiru no ga kirai


Nie robiąc, ...

干ないで、...

ひないで、...

hinai de, ...


Nie trzeba tego robić

干なくてもいいです

ひなくてもいいです

hinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 干て貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hite morau


Po czynności, robię ...

干てから, ...

ひてから, ...

hite kara, ...


Podczas

干ている間に, ...

ひているあいだに, ...

hite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

干ている間, ...

ひているあいだ, ...

hite iru aida, ...


Powinnien / Miał

干るはずです

ひるはずです

hiru hazu desu

干るはずでした

ひるはずでした

hiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 干させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hisasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 干させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ひさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hisasete kureru

Pozwól mi

私に ... 干させてください

私に ... ひさせてください

watashi ni ... hisasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

干てもいいです

ひてもいいです

hite mo ii desu

干てもいいですか

ひてもいいですか

hite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

干てもかまわない

ひてもかまわない

hite mo kamawanai

干てもかまいません

ひてもかまいません

hite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

干るかもしれません

ひるかもしれません

hiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

干るでしょう

ひるでしょう

hiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

干てごらんなさい

ひてごらんなさい

hite goran nasai


Prośba

干てください

ひてください

hite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

干ていただけませんか

ひていただけませんか

hite itadakemasen ka

干てくれませんか

ひてくれませんか

hite kuremasen ka

干てくれない

ひてくれない

hite kurenai


Próbować

干てみる

ひてみる

hite miru


Przed czynnością, robię ...

干る前に, ...

ひるまえに, ...

hiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

干なくて、すみませんでした

ひなくて、すみませんでした

hinakute, sumimasen deshita

干なくて、すみません

ひなくて、すみません

hinakute, sumimasen

干なくて、ごめん

ひなくて、ごめん

hinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

干て、すみませんでした

ひて、すみませんでした

hite, sumimasen deshita

干て、すみません

ひて、すみません

hite, sumimasen

干て、ごめん

ひて、ごめん

hite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

干ておく

ひておく

hite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 干る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ひる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

干る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

干たほうがいいです

ひたほうがいいです

hita hou ga ii desu

干ないほうがいいです

ひないほうがいいです

hinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

干たらどうですか

ひたらどうですか

hitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

干てくださる

ひてくださる

hite kudasaru


Rozkaz

干なさい

ひなさい

hinasai


Słyszałem, że ...

干るそうです

ひるそうです

hiru sou desu

干たそうです

ひたそうです

hita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

干方

ひかた

hikata


Starać się regularnie wykonywać

干ることにしている

ひることにしている

hiru koto ni shite iru

干ないことにしている

ひないことにしている

hinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

干にくいです

ひにくいです

hi nikui desu

干にくかったです

ひにくかったです

hi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

干ている

ひている

hite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

干ようと思っている

ひようとおもっている

hiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

干ようと思う

ひようとおもう

hiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

干ながら, ...

ひながら, ...

hi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

干るみたいです

ひるみたいです

hiru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

干るみたいな

ひるみたいな

hiru mitai na

... みたいに干る

... みたいにひる

... mitai ni hiru

干たみたいです

ひたみたいです

hita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

干たみたいな

ひたみたいな

hita mitai na

... みたいに干た

... みたいにひた

... mitai ni hita


Zakaz 1

干てはいけません

ひてはいけません

hite wa ikemasen


Zakaz 2

干ないでください

ひないでください

hinai de kudasai


Zamiar

干るつもりです

ひるつもりです

hiru tsumori desu

干ないつもりです

ひないつもりです

hinai tsumori desu


Zbyt wiele

干すぎる

ひすぎる

hi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 干させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 干させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

干てしまう

ひてしまう

hite shimau

干ちゃう

ひちゃう

hichau

干てしまいました

ひてしまいました

hite shimaimashita

干ちゃいました

ひちゃいました

hichaimashita