小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | どん

Informacje podstawowe

Kanji

どん

Znaczenie znaków kanji

tępota, powolność

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どん

don


Znaczenie

tępota

powolność


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

鈍, のろ, noro

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍です

どんです

don desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍でわありません

どんでわありません

don dewa arimasen

鈍じゃありません

どんじゃありません

don ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鈍でした

どんでした

don deshita

Przeczenie, czas przeszły

鈍でわありませんでした

どんでわありませんでした

don dewa arimasen deshita

鈍じゃありませんでした

どんじゃありませんでした

don ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍だ

どんだ

don da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍じゃない

どんじゃない

don ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鈍だった

どんだった

don datta

Przeczenie, czas przeszły

鈍じゃなかった

どんじゃなかった

don ja nakatta


Forma te

鈍で

どんで

don de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鈍でございます

どんでございます

don de gozaimasu

鈍でござる

どんでござる

don de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

鈍がほしい

どんがほしい

don ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鈍をほしがっている

どんをほしがっている

don o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鈍をくれる

[dający] [は/が] どんをくれる

[dający] [wa/ga] don o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鈍をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni don o ageru


Decydować się na

鈍にする

どんにする

don ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鈍だって

どんだって

don datte

鈍だったって

どんだったって

don dattatte


Forma wyjaśniająca

鈍なんです

どんなんです

don nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鈍だったら、...

どんだったら、...

don dattara, ...

鈍じゃなかったら、...

どんじゃなかったら、...

don ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鈍の時、...

どんのとき、...

don no toki, ...

鈍だった時、...

どんだったとき、...

don datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鈍になると, ...

どんになると, ...

don ni naru to, ...


Lubić

鈍が好き

どんがすき

don ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鈍だといいですね

どんだといいですね

don da to ii desu ne

鈍じゃないといいですね

どんじゃないといいですね

don ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鈍だといいんですが

どんだといいんですが

don da to ii n desu ga

鈍だといいんですけど

どんだといいんですけど

don da to ii n desu kedo

鈍じゃないといいんですが

どんじゃないといいんですが

don ja nai to ii n desu ga

鈍じゃないといいんですけど

どんじゃないといいんですけど

don ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鈍なのに, ...

どんなのに, ...

don na noni, ...

鈍だったのに, ...

どんだったのに, ...

don datta noni, ...


Nawet, jeśli

鈍でも

どんでも

don de mo

鈍じゃなくても

どんじゃなくても

don ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鈍

[nazwa] というどん

[nazwa] to iu don


Nie lubić

鈍がきらい

どんがきらい

don ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鈍を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] don o morau


Podobny do ..., jak ...

鈍のような [inny rzeczownik]

どんのような [inny rzeczownik]

don no you na [inny rzeczownik]

鈍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

don no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鈍のはずです

どんなのはずです

don no hazu desu

鈍のはずでした

どんのはずでした

don no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鈍かもしれません

どんかもしれません

don kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鈍でしょう

どんでしょう

don deshou


Pytania w zdaniach

鈍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

don ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

鈍だそうです

どんだそうです

don da sou desu

鈍だったそうです

どんだったそうです

don datta sou desu


Stawać się

鈍になる

どんになる

don ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鈍みたいです

どんみたいです

don mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鈍みたいな

どんみたいな

don mitai na

鈍みたいに [przymiotnik, czasownik]

どんみたいに [przymiotnik, czasownik]

don mitai ni [przymiotnik, czasownik]