小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鈍る | にぶる

Informacje podstawowe

Kanji

にぶ

Znaczenie znaków kanji

tępota, powolność

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

にぶる

niburu


Znaczenie

tępieć

matowieć

gęstnieć


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

鈍る, なまる, namaru

Przykładowe zdania

Moje mięśnie zwiotczały.

筋肉がなまった。


Stopa inflacji spada.

インフレ進行度は鈍っている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍ります

にぶります

niburimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍りません

にぶりません

niburimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鈍りました

にぶりました

niburimashita

Przeczenie, czas przeszły

鈍りませんでした

にぶりませんでした

niburimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍る

にぶる

niburu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍らない

にぶらない

niburanai

Twierdzenie, czas przeszły

鈍った

にぶった

nibutta

Przeczenie, czas przeszły

鈍らなかった

にぶらなかった

niburanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

鈍り

にぶり

niburi


Forma mashou

鈍りましょう

にぶりましょう

niburimashou


Forma te

鈍って

にぶって

nibutte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍れる

にぶれる

nibureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍れない

にぶれない

niburenai

Twierdzenie, czas przeszły

鈍れた

にぶれた

nibureta

Przeczenie, czas przeszły

鈍れなかった

にぶれなかった

niburenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍れます

にぶれます

niburemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍れません

にぶれません

niburemasen

Twierdzenie, czas przeszły

鈍れました

にぶれました

niburemashita

Przeczenie, czas przeszły

鈍れませんでした

にぶれませんでした

niburemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

鈍れて

にぶれて

niburete


Forma wolicjonalna

鈍ろう

にぶろう

niburou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍られる

にぶられる

niburareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍られない

にぶられない

niburarenai

Twierdzenie, czas przeszły

鈍られた

にぶられた

niburareta

Przeczenie, czas przeszły

鈍られなかった

にぶられなかった

niburarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍られます

にぶられます

niburaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍られません

にぶられません

niburaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

鈍られました

にぶられました

niburaremashita

Przeczenie, czas przeszły

鈍られませんでした

にぶられませんでした

niburaremasen deshita


Forma bierna, forma te

鈍られて

にぶられて

niburarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍らせる

にぶらせる

niburaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍らせない

にぶらせない

niburasenai

Twierdzenie, czas przeszły

鈍らせた

にぶらせた

niburaseta

Przeczenie, czas przeszły

鈍らせなかった

にぶらせなかった

niburasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍らせます

にぶらせます

niburasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍らせません

にぶらせません

niburasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

鈍らせました

にぶらせました

niburasemashita

Przeczenie, czas przeszły

鈍らせませんでした

にぶらせませんでした

niburasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

鈍らせて

にぶらせて

niburasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍らされる

にぶらされる

niburasareru

鈍らせられる

にぶらせられる

niburaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍らされない

にぶらされない

niburasarenai

鈍らせられない

にぶらせられない

niburaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

鈍らされた

にぶらされた

niburasareta

鈍らせられた

にぶらせられた

niburaserareta

Przeczenie, czas przeszły

鈍らされなかった

にぶらされなかった

niburasarenakatta

鈍らせられなかった

にぶらせられなかった

niburaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈍らされます

にぶらされます

niburasaremasu

鈍らせられます

にぶらせられます

niburaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈍らされません

にぶらされません

niburasaremasen

鈍らせられません

にぶらせられません

niburaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

鈍らされました

にぶらされました

niburasaremashita

鈍らせられました

にぶらせられました

niburaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

鈍らされませんでした

にぶらされませんでした

niburasaremasen deshita

鈍らせられませんでした

にぶらせられませんでした

niburaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

鈍らされて

にぶらされて

niburasarete

鈍らせられて

にぶらせられて

niburaserarete


Forma ba

Twierdzenie

鈍れば

にぶれば

nibureba

Przeczenie

鈍らなければ

にぶらなければ

niburanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お鈍りになる

おにぶりになる

oniburi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お鈍りします

おにぶりします

oniburi shimasu

お鈍りする

おにぶりする

oniburi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

鈍るかもしれない

にぶるかもしれない

niburu ka mo shirenai

鈍るかもしれません

にぶるかもしれません

niburu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 鈍ってほしくないです

[osoba に] ... にぶってほしくないです

[osoba ni] ... nibutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 鈍らないでほしいです

[osoba に] ... にぶらないでほしいです

[osoba ni] ... niburanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

鈍りたいです

にぶりたいです

niburitai desu


Chcieć (III osoba)

鈍りたがっている

にぶりたがっている

niburitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 鈍ってほしいです

[osoba に] ... にぶってほしいです

[osoba ni] ... nibutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 鈍ってくれる

[dający] [は/が] にぶってくれる

[dający] [wa/ga] nibutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鈍ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににぶってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nibutte ageru


Decydować się na

鈍ることにする

にぶることにする

niburu koto ni suru

鈍らないことにする

にぶらないことにする

niburanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

鈍らなくてよかった

にぶらなくてよかった

niburanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

鈍ってよかった

にぶってよかった

nibutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

鈍らなければよかった

にぶらなければよかった

niburanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

鈍ればよかった

にぶればよかった

nibureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

鈍るまで, ...

にぶるまで, ...

niburu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

鈍らなくださって、ありがとうございました

にぶらなくださって、ありがとうございました

niburana kudasatte, arigatou gozaimashita

鈍らなくてくれて、ありがとう

にぶらなくてくれて、ありがとう

niburanakute kurete, arigatou

鈍らなくて、ありがとう

にぶらなくて、ありがとう

niburanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

鈍ってくださって、ありがとうございました

にぶってくださって、ありがとうございました

nibutte kudasatte, arigatou gozaimashita

鈍ってくれて、ありがとう

にぶってくれて、ありがとう

nibutte kurete, arigatou

鈍って、ありがとう

にぶって、ありがとう

nibutte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鈍るって

にぶるって

niburutte

鈍ったって

にぶったって

nibuttatte


Forma wyjaśniająca

鈍るんです

にぶるんです

niburun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お鈍りください

おにぶりください

oniburi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 鈍りに行く

[miejsce] [に/へ] にぶりにいく

[miejsce] [に/へ] niburi ni iku

[miejsce] [に/へ] 鈍りに来る

[miejsce] [に/へ] にぶりにくる

[miejsce] [に/へ] niburi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 鈍りに帰る

[miejsce] [に/へ] にぶりにかえる

[miejsce] [に/へ] niburi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ鈍っていません

まだにぶっていません

mada nibutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

鈍れば, ...

にぶれば, ...

nibureba, ...

鈍らなければ, ...

にぶらなければ, ...

niburanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鈍ったら、...

にぶったら、...

nibuttara, ...

鈍らなかったら、...

にぶらなかったら、...

niburanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鈍る時、...

にぶるとき、...

niburu toki, ...

鈍った時、...

にぶったとき、...

nibutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鈍ると, ...

にぶると, ...

niburu to, ...


Lubić

鈍るのが好き

にぶるのがすき

niburu no ga suki


Łatwo coś zrobić

鈍りやすいです

にぶりやすいです

niburi yasui desu

鈍りやすかったです

にぶりやすかったです

niburi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

鈍ったことがある

にぶったことがある

nibutta koto ga aru

鈍ったことがあるか

にぶったことがあるか

nibutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鈍るといいですね

にぶるといいですね

niburu to ii desu ne

鈍らないといいですね

にぶらないといいですね

niburanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鈍るといいんですが

にぶるといいんですが

niburu to ii n desu ga

鈍るといいんですけど

にぶるといいんですけど

niburu to ii n desu kedo

鈍らないといいんですが

にぶらないといいんですが

niburanai to ii n desu ga

鈍らないといいんですけど

にぶらないといいんですけど

niburanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

鈍るのに, ...

にぶるのに, ...

niburu noni, ...

鈍ったのに, ...

にぶったのに, ...

nibutta noni, ...


Musieć 1

鈍らなくちゃいけません

にぶらなくちゃいけません

niburanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

鈍らなければならない

にぶらなければならない

niburanakereba naranai

鈍らなければなりません

sければなりません

niburanakereba narimasen

鈍らなくてはならない

にぶらなくてはならない

niburanakute wa naranai

鈍らなくてはなりません

にぶらなくてはなりません

niburanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

鈍っても

にぶっても

nibutte mo

鈍らなくても

にぶらなくても

niburanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

鈍らなくてもかまわない

にぶらなくてもかまわない

niburanakute mo kamawanai

鈍らなくてもかまいません

にぶらなくてもかまいません

niburanakute mo kamaimasen


Nie lubić

鈍るのがきらい

にぶるのがきらい

niburu no ga kirai


Nie robiąc, ...

鈍らないで、...

にぶらないで、...

niburanai de, ...


Nie trzeba tego robić

鈍らなくてもいいです

にぶらなくてもいいです

niburanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鈍って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にぶってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nibutte morau


Po czynności, robię ...

鈍ってから, ...

にぶってから, ...

nibutte kara, ...


Podczas

鈍っている間に, ...

にぶっているあいだに, ...

nibutte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

鈍っている間, ...

にぶっているあいだ, ...

nibutte iru aida, ...


Powinnien / Miał

鈍るはずです

にぶるはずです

niburu hazu desu

鈍るはずでした

にぶるはずでした

niburu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 鈍らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... にぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... niburasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 鈍らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... にぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... niburasete kureru

Pozwól mi

私に ... 鈍らせてください

私に ... にぶらせてください

watashi ni ... niburasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

鈍ってもいいです

にぶってもいいです

nibutte mo ii desu

鈍ってもいいですか

にぶってもいいですか

nibutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

鈍ってもかまわない

にぶってもかまわない

nibutte mo kamawanai

鈍ってもかまいません

にぶってもかまいません

nibutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

鈍るかもしれません

にぶるかもしれません

niburu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鈍るでしょう

にぶるでしょう

niburu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

鈍ってごらんなさい

にぶってごらんなさい

nibutte goran nasai


Prośba

鈍ってください

にぶってください

nibutte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

鈍っていただけませんか

にぶっていただけませんか

nibutte itadakemasen ka

鈍ってくれませんか

にぶってくれませんか

nibutte kuremasen ka

鈍ってくれない

にぶってくれない

nibutte kurenai


Próbować

鈍ってみる

にぶってみる

nibutte miru


Przed czynnością, robię ...

鈍る前に, ...

にぶるまえに, ...

niburu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

鈍らなくて、すみませんでした

にぶらなくて、すみませんでした

niburanakute, sumimasen deshita

鈍らなくて、すみません

にぶらなくて、すみません

niburanakute, sumimasen

鈍らなくて、ごめん

にぶらなくて、ごめん

niburanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

鈍って、すみませんでした

にぶって、すみませんでした

nibutte, sumimasen deshita

鈍って、すみません

にぶって、すみません

nibutte, sumimasen

鈍って、ごめん

にぶって、ごめん

nibutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

鈍っておく

にぶっておく

nibutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 鈍る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... にぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... niburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

鈍る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

niburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

鈍ったほうがいいです

にぶったほうがいいです

nibutta hou ga ii desu

鈍らないほうがいいです

にぶらないほうがいいです

niburanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

鈍ったらどうですか

にぶったらどうですか

nibuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

鈍ってくださる

にぶってくださる

nibutte kudasaru


Rozkaz

鈍りなさい

にぶりなさい

niburinasai


Słyszałem, że ...

鈍るそうです

にぶるそうです

niburu sou desu

鈍ったそうです

にぶったそうです

nibutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

鈍り方

にぶりかた

niburikata


Starać się regularnie wykonywać

鈍ることにしている

にぶることにしている

niburu koto ni shite iru

鈍らないことにしている

にぶらないことにしている

niburanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

鈍りにくいです

にぶりにくいです

niburi nikui desu

鈍りにくかったです

にぶりにくかったです

niburi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

鈍っている

にぶっている

nibutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

鈍ろうと思っている

にぶろうとおもっている

niburou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

鈍ろうと思う

にぶろうとおもう

niburou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

鈍りながら, ...

にぶりながら, ...

niburi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鈍るみたいです

にぶるみたいです

niburu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鈍るみたいな

にぶるみたいな

niburu mitai na

... みたいに鈍る

... みたいににぶる

... mitai ni niburu

鈍ったみたいです

にぶったみたいです

nibutta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鈍ったみたいな

にぶったみたいな

nibutta mitai na

... みたいに鈍った

... みたいににぶった

... mitai ni nibutta


Zakaz 1

鈍ってはいけません

にぶってはいけません

nibutte wa ikemasen


Zakaz 2

鈍らないでください

にぶらないでください

niburanai de kudasai


Zamiar

鈍るつもりです

にぶるつもりです

niburu tsumori desu

鈍らないつもりです

にぶらないつもりです

niburanai tsumori desu


Zbyt wiele

鈍りすぎる

にぶりすぎる

niburi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 鈍らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... にぶらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... niburaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 鈍らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... にぶらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... niburasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

鈍ってしまう

にぶってしまう

nibutte shimau

鈍っちゃう

にぶっちゃう

nibucchau

鈍ってしまいました

にぶってしまいました

nibutte shimaimashita

鈍っちゃいました

にぶっちゃいました

nibucchaimashita