小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 文句 | もんく

Informacje podstawowe

Kanji

もん

Znaczenie znaków kanji

zdanie, tekst literacki, wypracowanie, styl, wzór, plan, metafora, lista, notatka

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, fraza, wers

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

もんく

monku


Znaczenie

reklamacja

skarga

narzekanie

sprzeciw

słowa

wyrażenie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Ojciec narzeka, że jest zajęty od zeszłego tygodnia.

先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。


Zawsze narzeka na jedzenie.

彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。


Zawsze narzeka na jedzenie.

彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。


Nie narzekaj.

文句を言うな。


Przestań narzekać i rób co ci mówią.

文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。


Narzekanie nic nie zmieni.

ぶつくさ言ったところでしょうがない。

文句を言っても始まらないだろ。


Dlaczego jestem jedyną osobą, na którą się skarżą? Chcą bym stał się ostrzeżeniem dla innych i wykorzystują mnie jako kozła ofiarnego.

なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句です

もんくです

monku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句でわありません

もんくでわありません

monku dewa arimasen

文句じゃありません

もんくじゃありません

monku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

文句でした

もんくでした

monku deshita

Przeczenie, czas przeszły

文句でわありませんでした

もんくでわありませんでした

monku dewa arimasen deshita

文句じゃありませんでした

もんくじゃありませんでした

monku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

文句だ

もんくだ

monku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

文句じゃない

もんくじゃない

monku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

文句だった

もんくだった

monku datta

Przeczenie, czas przeszły

文句じゃなかった

もんくじゃなかった

monku ja nakatta


Forma te

文句で

もんくで

monku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

文句でございます

もんくでございます

monku de gozaimasu

文句でござる

もんくでござる

monku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

文句がほしい

もんくがほしい

monku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

文句をほしがっている

もんくをほしがっている

monku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 文句をくれる

[dający] [は/が] もんくをくれる

[dający] [wa/ga] monku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に文句をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもんくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni monku o ageru


Decydować się na

文句にする

もんくにする

monku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

文句だって

もんくだって

monku datte

文句だったって

もんくだったって

monku dattatte


Forma wyjaśniająca

文句なんです

もんくなんです

monku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

文句だったら、...

もんくだったら、...

monku dattara, ...

文句じゃなかったら、...

もんくじゃなかったら、...

monku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

文句の時、...

もんくのとき、...

monku no toki, ...

文句だった時、...

もんくだったとき、...

monku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

文句になると, ...

もんくになると, ...

monku ni naru to, ...


Lubić

文句が好き

もんくがすき

monku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

文句だといいですね

もんくだといいですね

monku da to ii desu ne

文句じゃないといいですね

もんくじゃないといいですね

monku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

文句だといいんですが

もんくだといいんですが

monku da to ii n desu ga

文句だといいんですけど

もんくだといいんですけど

monku da to ii n desu kedo

文句じゃないといいんですが

もんくじゃないといいんですが

monku ja nai to ii n desu ga

文句じゃないといいんですけど

もんくじゃないといいんですけど

monku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

文句なのに, ...

もんくなのに, ...

monku na noni, ...

文句だったのに, ...

もんくだったのに, ...

monku datta noni, ...


Nawet, jeśli

文句でも

もんくでも

monku de mo

文句じゃなくても

もんくじゃなくても

monku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という文句

[nazwa] というもんく

[nazwa] to iu monku


Nie lubić

文句がきらい

もんくがきらい

monku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 文句を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もんくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] monku o morau


Podobny do ..., jak ...

文句のような [inny rzeczownik]

もんくのような [inny rzeczownik]

monku no you na [inny rzeczownik]

文句のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もんくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

monku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

文句のはずです

もんくなのはずです

monku no hazu desu

文句のはずでした

もんくのはずでした

monku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

文句かもしれません

もんくかもしれません

monku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

文句でしょう

もんくでしょう

monku deshou


Pytania w zdaniach

文句 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もんく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

monku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

文句だそうです

もんくだそうです

monku da sou desu

文句だったそうです

もんくだったそうです

monku datta sou desu


Stawać się

文句になる

もんくになる

monku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

文句みたいです

もんくみたいです

monku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

文句みたいな

もんくみたいな

monku mitai na

文句みたいに [przymiotnik, czasownik]

もんくみたいに [przymiotnik, czasownik]

monku mitai ni [przymiotnik, czasownik]