小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 皮袋 | かわぶくろ

Informacje podstawowe

Kanji

かわ ぶくろ

Znaczenie znaków kanji

skóra, futro, skorupa

Pokaż szczegóły znaku

worek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かわぶくろ

kawabukuro


Znaczenie

skórzany worek


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

革袋, かわぶくろ, kawabukuro

alternatywa

革嚢, かわぶくろ, kawabukuro

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮袋です

かわぶくろです

kawabukuro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮袋でわありません

かわぶくろでわありません

kawabukuro dewa arimasen

皮袋じゃありません

かわぶくろじゃありません

kawabukuro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

皮袋でした

かわぶくろでした

kawabukuro deshita

Przeczenie, czas przeszły

皮袋でわありませんでした

かわぶくろでわありませんでした

kawabukuro dewa arimasen deshita

皮袋じゃありませんでした

かわぶくろじゃありませんでした

kawabukuro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

皮袋だ

かわぶくろだ

kawabukuro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

皮袋じゃない

かわぶくろじゃない

kawabukuro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

皮袋だった

かわぶくろだった

kawabukuro datta

Przeczenie, czas przeszły

皮袋じゃなかった

かわぶくろじゃなかった

kawabukuro ja nakatta


Forma te

皮袋で

かわぶくろで

kawabukuro de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

皮袋でございます

かわぶくろでございます

kawabukuro de gozaimasu

皮袋でござる

かわぶくろでござる

kawabukuro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

皮袋がほしい

かわぶくろがほしい

kawabukuro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

皮袋をほしがっている

かわぶくろをほしがっている

kawabukuro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 皮袋をくれる

[dający] [は/が] かわぶくろをくれる

[dający] [wa/ga] kawabukuro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に皮袋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかわぶくろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kawabukuro o ageru


Decydować się na

皮袋にする

かわぶくろにする

kawabukuro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

皮袋だって

かわぶくろだって

kawabukuro datte

皮袋だったって

かわぶくろだったって

kawabukuro dattatte


Forma wyjaśniająca

皮袋なんです

かわぶくろなんです

kawabukuro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

皮袋だったら、...

かわぶくろだったら、...

kawabukuro dattara, ...

皮袋じゃなかったら、...

かわぶくろじゃなかったら、...

kawabukuro ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

皮袋の時、...

かわぶくろのとき、...

kawabukuro no toki, ...

皮袋だった時、...

かわぶくろだったとき、...

kawabukuro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

皮袋になると, ...

かわぶくろになると, ...

kawabukuro ni naru to, ...


Lubić

皮袋が好き

かわぶくろがすき

kawabukuro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

皮袋だといいですね

かわぶくろだといいですね

kawabukuro da to ii desu ne

皮袋じゃないといいですね

かわぶくろじゃないといいですね

kawabukuro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

皮袋だといいんですが

かわぶくろだといいんですが

kawabukuro da to ii n desu ga

皮袋だといいんですけど

かわぶくろだといいんですけど

kawabukuro da to ii n desu kedo

皮袋じゃないといいんですが

かわぶくろじゃないといいんですが

kawabukuro ja nai to ii n desu ga

皮袋じゃないといいんですけど

かわぶくろじゃないといいんですけど

kawabukuro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

皮袋なのに, ...

かわぶくろなのに, ...

kawabukuro na noni, ...

皮袋だったのに, ...

かわぶくろだったのに, ...

kawabukuro datta noni, ...


Nawet, jeśli

皮袋でも

かわぶくろでも

kawabukuro de mo

皮袋じゃなくても

かわぶくろじゃなくても

kawabukuro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という皮袋

[nazwa] というかわぶくろ

[nazwa] to iu kawabukuro


Nie lubić

皮袋がきらい

かわぶくろがきらい

kawabukuro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 皮袋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かわぶくろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kawabukuro o morau


Podobny do ..., jak ...

皮袋のような [inny rzeczownik]

かわぶくろのような [inny rzeczownik]

kawabukuro no you na [inny rzeczownik]

皮袋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かわぶくろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kawabukuro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

皮袋のはずです

かわぶくろなのはずです

kawabukuro no hazu desu

皮袋のはずでした

かわぶくろのはずでした

kawabukuro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

皮袋かもしれません

かわぶくろかもしれません

kawabukuro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

皮袋でしょう

かわぶくろでしょう

kawabukuro deshou


Pytania w zdaniach

皮袋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かわぶくろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kawabukuro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

皮袋だそうです

かわぶくろだそうです

kawabukuro da sou desu

皮袋だったそうです

かわぶくろだったそうです

kawabukuro datta sou desu


Stawać się

皮袋になる

かわぶくろになる

kawabukuro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

皮袋みたいです

かわぶくろみたいです

kawabukuro mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

皮袋みたいな

かわぶくろみたいな

kawabukuro mitai na

皮袋みたいに [przymiotnik, czasownik]

かわぶくろみたいに [przymiotnik, czasownik]

kawabukuro mitai ni [przymiotnik, czasownik]