小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 眠る | ねぶる

Informacje podstawowe

Kanji

ねぶる
眠る

Znaczenie znaków kanji

sen, umrzeć, senny, śpiący

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ねぶる

neburu

przestarzałe lub nieużywane użycie kana

Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

spać

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

umrzeć

spoczywać w pokoju

pochować

spać (w grobie)

3

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

zamykać własne oczy

archaizm


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

słowo przestarzałe

alternatywa

睡る, ねぶる, neburu

słowo powiązanie

寝る, ねる, neru

Przykładowe zdania

Nie mogę spać.

眠れないんですよ。


Nie mogę zasnąć.

眠れないんですよ。


Nie mogę spać.

Nie mogę zasnąć.

眠れないんですよ。


Chciałbym spać nieco dłużej.

もうちょっと寝たいよ。

もう少し眠りたい。


Teraz będę mógł spać spokojnie.

Teraz mogę spać spokojnie.

これからは安心して眠れます。


Najprawdopodobniej śpi.

彼は眠っているだろう。


Muszę iść spać.

そろそろ寝なくちゃ。

寝なきゃ。

私は眠らなければなりません。


Spał godzinę.

彼は1時間ねむった。


Powinieneś spać.

寝た方がいいよ。

眠った方がいいよ。


On śpi w dzień i pracuje w nocy.

彼は昼眠って夜働く。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠ります

ねぶります

neburimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りません

ねぶりません

neburimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠りました

ねぶりました

neburimashita

Przeczenie, czas przeszły

眠りませんでした

ねぶりませんでした

neburimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠る

ねぶる

neburu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らない

ねぶらない

neburanai

Twierdzenie, czas przeszły

眠った

ねぶった

nebutta

Przeczenie, czas przeszły

眠らなかった

ねぶらなかった

neburanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

眠り

ねぶり

neburi


Forma mashou

眠りましょう

ねぶりましょう

neburimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

眠って

ねぶって

nebutte

Przeczenie

眠らなくて

ねぶらなくて

neburanakute


Forma te od masu

眠りまして

ねぶりまして

neburimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠れる

ねぶれる

nebureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠れない

ねぶれない

neburenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠れた

ねぶれた

nebureta

Przeczenie, czas przeszły

眠れなかった

ねぶれなかった

neburenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠れます

ねぶれます

neburemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠れません

ねぶれません

neburemasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠れました

ねぶれました

neburemashita

Przeczenie, czas przeszły

眠れませんでした

ねぶれませんでした

neburemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

眠れて

ねぶれて

neburete

Przeczenie

眠れなくて

ねぶれなくて

neburenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

眠ろう

ねぶろう

neburou


Forma przypuszczająca

眠ろう

ねぶろう

neburou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

眠るだろう

ねぶるだろう

neburu darou

postać mówiona 1

眠るでしょう

ねぶるでしょう

neburu deshou

postać mówiona 2

眠るであろう

ねぶるであろう

neburu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠られる

ねぶられる

neburareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠られない

ねぶられない

neburarenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠られた

ねぶられた

neburareta

Przeczenie, czas przeszły

眠られなかった

ねぶられなかった

neburarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠られます

ねぶられます

neburaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠られません

ねぶられません

neburaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠られました

ねぶられました

neburaremashita

Przeczenie, czas przeszły

眠られませんでした

ねぶられませんでした

neburaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

眠られて

ねぶられて

neburarete

Przeczenie

眠られなくて

ねぶられなくて

neburarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らせる

ねぶらせる

neburaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らせない

ねぶらせない

neburasenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠らせた

ねぶらせた

neburaseta

Przeczenie, czas przeszły

眠らせなかった

ねぶらせなかった

neburasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らす

ねぶらす

neburasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らさない

ねぶらさない

neburasanai

Twierdzenie, czas przeszły

眠らした

ねぶらした

neburashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らさなかった

ねぶらさなかった

neburasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らせます

ねぶらせます

neburasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らせません

ねぶらせません

neburasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠らせました

ねぶらせました

neburasemashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らせませんでした

ねぶらせませんでした

neburasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らします

ねぶらします

neburashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らしません

ねぶらしません

neburashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠らしました

ねぶらしました

neburashimashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らしませんでした

ねぶらしませんでした

neburashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

眠らせて

ねぶらせて

neburasete

Przeczenie

眠らせなくて

ねぶらせなくて

neburasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

眠らして

ねぶらして

neburashite

Przeczenie

眠らさなくて

ねぶらさなくて

neburasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らされる

ねぶらされる

neburasareru

眠らせられる

ねぶらせられる

neburaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らされない

ねぶらされない

neburasarenai

眠らせられない

ねぶらせられない

neburaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠らされた

ねぶらされた

neburasareta

眠らせられた

ねぶらせられた

neburaserareta

Przeczenie, czas przeszły

眠らされなかった

ねぶらされなかった

neburasarenakatta

眠らせられなかった

ねぶらせられなかった

neburaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らされます

ねぶらされます

neburasaremasu

眠らせられます

ねぶらせられます

neburaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らされません

ねぶらされません

neburasaremasen

眠らせられません

ねぶらせられません

neburaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠らされました

ねぶらされました

neburasaremashita

眠らせられました

ねぶらせられました

neburaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らされませんでした

ねぶらされませんでした

neburasaremasen deshita

眠らせられませんでした

ねぶらせられませんでした

neburaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

眠らされて

ねぶらされて

neburasarete

眠らせられて

ねぶらせられて

neburaserarete

Przeczenie

眠らされなくて

ねぶらされなくて

neburasarenakute

眠らせられなくて

ねぶらせられなくて

neburaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

眠れば

ねぶれば

nebureba

Przeczenie

眠らなければ

ねぶらなければ

neburanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お眠りになる

おねぶりになる

oneburi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

眠られる

ねぶられる

neburareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

眠られない

ねぶられない

neburarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お眠りします

おねぶりします

oneburi shimasu

お眠りする

おねぶりする

oneburi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

眠るかもしれない

ねぶるかもしれない

neburu ka mo shirenai

眠るかもしれません

ねぶるかもしれません

neburu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 眠ってほしくないです

[osoba に] ... ねぶってほしくないです

[osoba ni] ... nebutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 眠らないでほしいです

[osoba に] ... ねぶらないでほしいです

[osoba ni] ... neburanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

眠りたい

ねぶりたい

neburitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

眠りたいです

ねぶりたいです

neburitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

眠りたがる

ねぶりたがる

neburitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

眠りたがっている

ねぶりたがっている

neburitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 眠ってほしいです

[osoba に] ... ねぶってほしいです

[osoba ni] ... nebutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 眠ってくれる

[dający] [は/が] ねぶってくれる

[dający] [wa/ga] nebutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に眠ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねぶってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nebutte ageru


Decydować się na

眠ることにする

ねぶることにする

neburu koto ni suru

眠らないことにする

ねぶらないことにする

neburanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

眠らなくてよかった

ねぶらなくてよかった

neburanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

眠ってよかった

ねぶってよかった

nebutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

眠らなければよかった

ねぶらなければよかった

neburanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

眠ればよかった

ねぶればよかった

nebureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

眠るまで, ...

ねぶるまで, ...

neburu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

眠らなくださって、ありがとうございました

ねぶらなくださって、ありがとうございました

neburana kudasatte, arigatou gozaimashita

眠らなくてくれて、ありがとう

ねぶらなくてくれて、ありがとう

neburanakute kurete, arigatou

眠らなくて、ありがとう

ねぶらなくて、ありがとう

neburanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

眠ってくださって、ありがとうございました

ねぶってくださって、ありがとうございました

nebutte kudasatte, arigatou gozaimashita

眠ってくれて、ありがとう

ねぶってくれて、ありがとう

nebutte kurete, arigatou

眠って、ありがとう

ねぶって、ありがとう

nebutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

眠ったり、...

ねぶったり、...

nebuttari, ...

twierdzenie

眠らなかったり、...

ねぶらなかったり、...

neburanakattari, ...

przeczenie

眠りたかったり、...

ねぶりたかったり、...

neburitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

眠るまい

ねぶるまい

neburumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

眠ったろう、...

ねぶったろう、...

nebuttarou, ...

twierdzenie

眠らなかったろう、...

ねぶらなかったろう、...

neburanakattarou, ...

przeczenie

眠りたかったろう、...

ねぶりたかったろう、...

neburitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

眠るって

ねぶるって

neburutte

眠ったって

ねぶったって

nebuttatte


Forma wyjaśniająca

眠るんです

ねぶるんです

neburun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お眠りください

おねぶりください

oneburi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 眠りに行く

[miejsce] [に/へ] ねぶりにいく

[miejsce] [に/へ] neburi ni iku

[miejsce] [に/へ] 眠りに来る

[miejsce] [に/へ] ねぶりにくる

[miejsce] [に/へ] neburi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 眠りに帰る

[miejsce] [に/へ] ねぶりにかえる

[miejsce] [に/へ] neburi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

眠れば, ...

ねぶれば, ...

nebureba, ...

眠らなければ, ...

ねぶらなければ, ...

neburanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

眠ったら、...

ねぶったら、...

nebuttara, ...

twierdzenie

眠らなかったら、...

ねぶらなかったら、...

neburanakattara, ...

przeczenie

眠りたかったら、...

ねぶりたかったら、...

neburitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ眠っていません

まだねぶっていません

mada nebutte imasen


Kiedy ..., to ...

眠る時、...

ねぶるとき、...

neburu toki, ...

眠った時、...

ねぶったとき、...

nebutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

眠ると, ...

ねぶると, ...

neburu to, ...


Lubić

眠るのが好き

ねぶるのがすき

neburu no ga suki


Mieć doświadczenie

眠ったことがある

ねぶったことがある

nebutta koto ga aru

眠ったことがあるか

ねぶったことがあるか

nebutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

眠るといいですね

ねぶるといいですね

neburu to ii desu ne

眠らないといいですね

ねぶらないといいですね

neburanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

眠るといいんですが

ねぶるといいんですが

neburu to ii n desu ga

眠るといいんですけど

ねぶるといいんですけど

neburu to ii n desu kedo

眠らないといいんですが

ねぶらないといいんですが

neburanai to ii n desu ga

眠らないといいんですけど

ねぶらないといいんですけど

neburanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

眠るのに, ...

ねぶるのに, ...

neburu noni, ...

眠ったのに, ...

ねぶったのに, ...

nebutta noni, ...


Musieć 1

眠らなくちゃいけません

ねぶらなくちゃいけません

neburanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

眠らなければならない

ねぶらなければならない

neburanakereba naranai

眠らなければなりません

sければなりません

neburanakereba narimasen

眠らなくてはならない

ねぶらなくてはならない

neburanakute wa naranai

眠らなくてはなりません

ねぶらなくてはなりません

neburanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

眠っても

ねぶっても

nebutte mo


Nawet, jeśli nie

眠らなくても

ねぶらなくても

neburanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

眠らなくてもかまわない

ねぶらなくてもかまわない

neburanakute mo kamawanai

眠らなくてもかまいません

ねぶらなくてもかまいません

neburanakute mo kamaimasen


Nie lubić

眠るのがきらい

ねぶるのがきらい

neburu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

眠らないで、...

ねぶらないで、...

neburanaide, ...


Nie trzeba tego robić

眠らなくてもいいです

ねぶらなくてもいいです

neburanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眠って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねぶってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nebutte morau


Po czynności, robię ...

眠ってから, ...

ねぶってから, ...

nebutte kara, ...


Podczas

眠っている間に, ...

ねぶっているあいだに, ...

nebutte iru aida ni, ...

眠っている間, ...

ねぶっているあいだ, ...

nebutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

眠るはずです

ねぶるはずです

neburu hazu desu

眠るはずでした

ねぶるはずでした

neburu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 眠らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... neburasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 眠らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ねぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... neburasete kureru

Do mnie

私に ... 眠らせてください

私に ... ねぶらせてください

watashi ni ... neburasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

眠ってもいいです

ねぶってもいいです

nebutte mo ii desu

眠ってもいいですか

ねぶってもいいですか

nebutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

眠ってもかまわない

ねぶってもかまわない

nebutte mo kamawanai

眠ってもかまいません

ねぶってもかまいません

nebutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

眠るかもしれません

ねぶるかもしれません

neburu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

眠るでしょう

ねぶるでしょう

neburu deshou


Próbować 1

眠ってみる

ねぶってみる

nebutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

眠ろうとする

ねぶろうとする

neburou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

眠ってください

ねぶってください

nebutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

眠ってくれ

ねぶってくれ

nebutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

眠ってちょうだい

ねぶってちょうだい

nebutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

眠っていただけませんか

ねぶっていただけませんか

nebutte itadakemasen ka

眠ってくれませんか

ねぶってくれませんか

nebutte kuremasen ka

眠ってくれない

ねぶってくれない

nebutte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

眠ってごらんなさい

ねぶってごらんなさい

nebutte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

眠る前に, ...

ねぶるまえに, ...

neburu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

眠らなくて、すみませんでした

ねぶらなくて、すみませんでした

neburanakute, sumimasen deshita

眠らなくて、すみません

ねぶらなくて、すみません

neburanakute, sumimasen

眠らなくて、ごめん

ねぶらなくて、ごめん

neburanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

眠って、すみませんでした

ねぶって、すみませんでした

nebutte, sumimasen deshita

眠って、すみません

ねぶって、すみません

nebutte, sumimasen

眠って、ごめん

ねぶって、ごめん

nebutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

眠っておく

ねぶっておく

nebutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 眠る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ねぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... neburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

眠る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

neburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

眠ったほうがいいです

ねぶったほうがいいです

nebutta hou ga ii desu

眠らないほうがいいです

ねぶらないほうがいいです

neburanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

眠ったらどうですか

ねぶったらどうですか

nebuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

眠ってくださる

ねぶってくださる

nebutte kudasaru


Rozkaz 1

眠れ

ねぶれ

nebure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

眠りなさい

ねぶりなさい

neburinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

眠り方

ねぶりかた

neburikata


Starać się regularnie wykonywać

眠ることにしている

ねぶることにしている

neburu koto ni shite iru

眠らないことにしている

ねぶらないことにしている

neburanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

眠るそうです

ねぶるそうです

neburu sou desu

眠ったそうです

ねぶったそうです

nebutta sou desu


Trudno coś zrobić

眠りにくいです

ねぶりにくいです

neburi nikui desu

眠りにくかったです

ねぶりにくかったです

neburi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

眠っている

ねぶっている

nebutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

眠ろうと思っている

ねぶろうとおもっている

neburou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

眠ろうと思う

ねぶろうとおもう

neburou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

眠りながら, ...

ねぶりながら, ...

neburinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

眠るみたいです

ねぶるみたいです

neburu mitai desu

眠るみたいな

ねぶるみたいな

neburu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに眠る

... みたいにねぶる

... mitai ni neburu

眠ったみたいです

ねぶったみたいです

nebutta mitai desu

眠ったみたいな

ねぶったみたいな

nebutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに眠った

... みたいにねぶった

... mitai ni nebutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

眠りそうです

ねぶりそうです

neburisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

眠らなさそうです

ねぶらなさそうです

neburanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

眠ってはいけません

ねぶってはいけません

nebutte wa ikemasen


Zakaz 2

眠らないでください

ねぶらないでください

neburanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

眠るな

ねぶるな

neburuna


Zamiar

眠るつもりです

ねぶるつもりです

neburu tsumori desu

眠らないつもりです

ねぶらないつもりです

neburanai tsumori desu


Zbyt wiele

眠りすぎる

ねぶりすぎる

neburi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 眠らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねぶらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... neburaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 眠らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねぶらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... neburasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

眠ってしまう

ねぶってしまう

nebutte shimau

眠っちゃう

ねぶっちゃう

nebucchau

眠ってしまいました

ねぶってしまいました

nebutte shimaimashita

眠っちゃいました

ねぶっちゃいました

nebucchaimashita


Łatwo coś zrobić

眠りやすいです

ねぶりやすいです

neburi yasui desu

眠りやすかったです

ねぶりやすかったです

neburi yasukatta desu