Szczegóły słowa 閉める | しめる
Informacje podstawowe
Kanji
し | め | る | ||
閉 | め | る |
|
Znaczenie znaków kanji
閉 |
zamknięty, zamykanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しめる |
shimeru |
Znaczenie
1
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni |
zamknąć |
zamykać |
|
Części mowy
ru-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
czasownik przechodni |
||
odpowiadający czasownik nieprzechodni |
閉まる, しまる, shimaru |
Przykładowe zdania
Mogę cię prosić żebyś zamknął okno? |
窓を閉めていただけませんか? |
窓を閉めてもらってもいいですか? |
Mógłbyś zamknąć okno? |
どうか窓を閉めていただけませんか。 |
窓を閉めていただけませんか? |
Nie zamykaj drzwi. |
ドアは閉めないでよ。 |
ドアを閉めてはいけません。 |
Lepiej zamknij drzwi. |
戸を閉めた方がいいよ。 |
Bądź tak miły i zamknij drzwi. |
戸を閉めてください。 |
Proszę, zamknij za sobą drzwi. |
ドアを閉めて下さい。 |
後ろのドアを閉めてください。 |
Wiesz o której zamykają sklep? |
何時にその店が閉められるか知っていますか。 |
Poprosiłem Toma, by zamknął drzwi. |
トムにドアを閉めてと頼んだ。 |
私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。 |
Nie zapomnij wyłączyć gazu zanim wyjdziesz. |
出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 |
出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 |
Zamknął okno z obawy przed deszczem. |
雨がふるといけないから窓を閉めた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉めます |
しめます |
shimemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉めません |
しめません |
shimemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉めました |
しめました |
shimemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉めませんでした |
しめませんでした |
shimemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉める |
しめる |
shimeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉めない |
しめない |
shimenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉めた |
しめた |
shimeta |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉めなかった |
しめなかった |
shimenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
閉め |
しめ |
shime |
Forma mashou
閉めましょう |
しめましょう |
shimemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
閉めて |
しめて |
shimete |
|
Przeczenie
閉めなくて |
しめなくて |
shimenakute |
Forma te od masu
閉めまして |
しめまして |
shimemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉められる |
しめられる |
shimerareru |
|
閉めれる |
しめれる |
shimereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉められない |
しめられない |
shimerarenai |
|
閉めれない |
しめれない |
shimerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉められた |
しめられた |
shimerareta |
|
閉めれた |
しめれた |
shimereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉められなかった |
しめられなかった |
shimerarenakatta |
|
閉めれなかった |
しめれなかった |
shimerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉められます |
しめられます |
shimeraremasu |
|
閉めれます |
しめれます |
shimeremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉められません |
しめられません |
shimeraremasen |
|
閉めれません |
しめれません |
shimeremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉められました |
しめられました |
shimeraremashita |
|
閉めれました |
しめれました |
shimeremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉められませんでした |
しめられませんでした |
shimeraremasen deshita |
|
閉めれませんでした |
しめれませんでした |
shimeremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
閉められて |
しめられて |
shimerarete |
|
閉めれて |
しめれて |
shimerete |
|
Przeczenie
閉められなくて |
しめられなくて |
shimerarenakute |
|
閉めれなくて |
しめれなくて |
shimerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
閉めよう |
しめよう |
shimeyou |
Forma przypuszczająca
閉めよう |
しめよう |
shimeyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
閉めるだろう |
しめるだろう |
shimeru darou |
postać mówiona 1 |
|
閉めるでしょう |
しめるでしょう |
shimeru deshou |
postać mówiona 2 |
|
閉めるであろう |
しめるであろう |
shimeru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉められる |
しめられる |
shimerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉められない |
しめられない |
shimerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉められた |
しめられた |
shimerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉められなかった |
しめられなかった |
shimerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉められます |
しめられます |
shimeraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉められません |
しめられません |
shimeraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉められました |
しめられました |
shimeraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉められませんでした |
しめられませんでした |
shimeraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
閉められて |
しめられて |
shimerarete |
|
Przeczenie
閉められなくて |
しめられなくて |
shimerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉めさせる |
しめさせる |
shimesaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉めさせない |
しめさせない |
shimesasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉めさせた |
しめさせた |
shimesaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉めさせなかった |
しめさせなかった |
shimesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉めさす |
しめさす |
shimesasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉めささない |
しめささない |
shimesasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉めさした |
しめさした |
shimesashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉めささなかった |
しめささなかった |
shimesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉めさせます |
しめさせます |
shimesasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉めさせません |
しめさせません |
shimesasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉めさせました |
しめさせました |
shimesasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉めさせませんでした |
しめさせませんでした |
shimesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉めさします |
しめさします |
shimesashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉めさしません |
しめさしません |
shimesashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉めさしました |
しめさしました |
shimesashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉めさしませんでした |
しめさしませんでした |
shimesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
閉めさせて |
しめさせて |
shimesasete |
|
Przeczenie
閉めさせなくて |
しめさせなくて |
shimesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
閉めさして |
しめさして |
shimesashite |
|
Przeczenie
閉めささなくて |
しめささなくて |
shimesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉めさせられる |
しめさせられる |
shimesaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉めさせられない |
しめさせられない |
shimesaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉めさせられた |
しめさせられた |
shimesaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉めさせられなかった |
しめさせられなかった |
shimesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
閉めさせられます |
しめさせられます |
shimesaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
閉めさせられません |
しめさせられません |
shimesaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
閉めさせられました |
しめさせられました |
shimesaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
閉めさせられませんでした |
しめさせられませんでした |
shimesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
閉めさせられて |
しめさせられて |
shimesaserarete |
|
Przeczenie
閉めさせられなくて |
しめさせられなくて |
shimesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
閉めれば |
しめれば |
shimereba |
|
Przeczenie
閉めなければ |
しめなければ |
shimenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お閉めになる |
おしめになる |
oshime ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
閉められる |
しめられる |
shimerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
閉められない |
しめられない |
shimerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お閉めします |
おしめします |
oshime shimasu |
|
お閉めする |
おしめする |
oshime suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
閉めるかもしれない |
しめるかもしれない |
shimeru ka mo shirenai |
|
閉めるかもしれません |
しめるかもしれません |
shimeru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
閉めてある |
しめてある |
shimete aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 閉めてほしくないです |
[osoba に] ... しめてほしくないです |
[osoba ni] ... shimete hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 閉めないでほしいです |
[osoba に] ... しめないでほしいです |
[osoba ni] ... shimenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
閉めたい |
しめたい |
shimetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
閉めたいです |
しめたいです |
shimetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
閉めたがる |
しめたがる |
shimetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
閉めたがっている |
しめたがっている |
shimetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 閉めてほしいです |
[osoba に] ... しめてほしいです |
[osoba ni] ... shimete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 閉めてくれる |
[dający] [は/が] しめてくれる |
[dający] [wa/ga] shimete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に閉めてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしめてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimete ageru |
Decydować się na
閉めることにする |
しめることにする |
shimeru koto ni suru |
|
閉めないことにする |
しめないことにする |
shimenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
閉めなくてよかった |
しめなくてよかった |
shimenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
閉めてよかった |
しめてよかった |
shimete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
閉めなければよかった |
しめなければよかった |
shimenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
閉めればよかった |
しめればよかった |
shimereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
閉めるまで, ... |
しめるまで, ... |
shimeru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
閉めなくださって、ありがとうございました |
しめなくださって、ありがとうございました |
shimena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
閉めなくてくれて、ありがとう |
しめなくてくれて、ありがとう |
shimenakute kurete, arigatou |
|
閉めなくて、ありがとう |
しめなくて、ありがとう |
shimenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
閉めてくださって、ありがとうございました |
しめてくださって、ありがとうございました |
shimete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
閉めてくれて、ありがとう |
しめてくれて、ありがとう |
shimete kurete, arigatou |
|
閉めて、ありがとう |
しめて、ありがとう |
shimete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
閉めたり、... |
しめたり、... |
shimetari, ... |
twierdzenie |
|
閉めなかったり、... |
しめなかったり、... |
shimenakattari, ... |
przeczenie |
|
閉めたかったり、... |
しめたかったり、... |
shimetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
閉めるまい |
しめるまい |
shimerumai |
|
閉めまい |
しめまい |
shimemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
閉めたろう、... |
しめたろう、... |
shimetarou, ... |
twierdzenie |
|
閉めなかったろう、... |
しめなかったろう、... |
shimenakattarou, ... |
przeczenie |
|
閉めたかったろう、... |
しめたかったろう、... |
shimetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
閉めるって |
しめるって |
shimerutte |
|
閉めたって |
しめたって |
shimetatte |
Forma wyjaśniająca
閉めるんです |
しめるんです |
shimerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お閉めください |
おしめください |
oshime kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 閉めに行く |
[miejsce] [に/へ] しめにいく |
[miejsce] [に/へ] shime ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 閉めに来る |
[miejsce] [に/へ] しめにくる |
[miejsce] [に/へ] shime ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 閉めに帰る |
[miejsce] [に/へ] しめにかえる |
[miejsce] [に/へ] shime ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
閉めれば, ... |
しめれば, ... |
shimereba, ... |
|
閉めなければ, ... |
しめなければ, ... |
shimenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
閉めたら、... |
しめたら、... |
shimetara, ... |
twierdzenie |
|
閉めなかったら、... |
しめなかったら、... |
shimenakattara, ... |
przeczenie |
|
閉めたかったら、... |
しめたかったら、... |
shimetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ閉めていません |
まだしめていません |
mada shimete imasen |
Kiedy ..., to ...
閉める時、... |
しめるとき、... |
shimeru toki, ... |
|
閉めた時、... |
しめたとき、... |
shimeta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
閉めると, ... |
しめると, ... |
shimeru to, ... |
Lubić
閉めるのが好き |
しめるのがすき |
shimeru no ga suki |
Mieć doświadczenie
閉めたことがある |
しめたことがある |
shimeta koto ga aru |
|
閉めたことがあるか |
しめたことがあるか |
shimeta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
閉めるといいですね |
しめるといいですね |
shimeru to ii desu ne |
|
閉めないといいですね |
しめないといいですね |
shimenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
閉めるといいんですが |
しめるといいんですが |
shimeru to ii n desu ga |
|
閉めるといいんですけど |
しめるといいんですけど |
shimeru to ii n desu kedo |
|
閉めないといいんですが |
しめないといいんですが |
shimenai to ii n desu ga |
|
閉めないといいんですけど |
しめないといいんですけど |
shimenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
閉めるのに, ... |
しめるのに, ... |
shimeru noni, ... |
|
閉めたのに, ... |
しめたのに, ... |
shimeta noni, ... |
Musieć 1
閉めなくちゃいけません |
しめなくちゃいけません |
shimenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
閉めなければならない |
しめなければならない |
shimenakereba naranai |
|
閉めなければなりません |
sければなりません |
shimenakereba narimasen |
|
閉めなくてはならない |
しめなくてはならない |
shimenakute wa naranai |
|
閉めなくてはなりません |
しめなくてはなりません |
shimenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
閉めても |
しめても |
shimete mo |
Nawet, jeśli nie
閉めなくても |
しめなくても |
shimenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
閉めなくてもかまわない |
しめなくてもかまわない |
shimenakute mo kamawanai |
|
閉めなくてもかまいません |
しめなくてもかまいません |
shimenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
閉めるのがきらい |
しめるのがきらい |
shimeru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
閉めないで、... |
しめないで、... |
shimenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
閉めなくてもいいです |
しめなくてもいいです |
shimenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 閉めて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しめてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimete morau |
Po czynności, robię ...
閉めてから, ... |
しめてから, ... |
shimete kara, ... |
Podczas
閉めている間に, ... |
しめているあいだに, ... |
shimete iru aida ni, ... |
|
閉めている間, ... |
しめているあいだ, ... |
shimete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
閉めるはずです |
しめるはずです |
shimeru hazu desu |
|
閉めるはずでした |
しめるはずでした |
shimeru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 閉めさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しめさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimesasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 閉めさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しめさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimesasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 閉めさせてください |
私に ... しめさせてください |
watashi ni ... shimesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
閉めてもいいです |
しめてもいいです |
shimete mo ii desu |
|
閉めてもいいですか |
しめてもいいですか |
shimete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
閉めてもかまわない |
しめてもかまわない |
shimete mo kamawanai |
|
閉めてもかまいません |
しめてもかまいません |
shimete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
閉めるかもしれません |
しめるかもしれません |
shimeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
閉めるでしょう |
しめるでしょう |
shimeru deshou |
Próbować 1
閉めてみる |
しめてみる |
shimete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
閉めようとする |
しめようとする |
shimeyou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
閉めてください |
しめてください |
shimete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
閉めてくれ |
しめてくれ |
shimete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
閉めてちょうだい |
しめてちょうだい |
shimete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
閉めていただけませんか |
しめていただけませんか |
shimete itadakemasen ka |
|
閉めてくれませんか |
しめてくれませんか |
shimete kuremasen ka |
|
閉めてくれない |
しめてくれない |
shimete kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
閉めてごらんなさい |
しめてごらんなさい |
shimete goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
閉める前に, ... |
しめるまえに, ... |
shimeru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
閉めなくて、すみませんでした |
しめなくて、すみませんでした |
shimenakute, sumimasen deshita |
|
閉めなくて、すみません |
しめなくて、すみません |
shimenakute, sumimasen |
|
閉めなくて、ごめん |
しめなくて、ごめん |
shimenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
閉めて、すみませんでした |
しめて、すみませんでした |
shimete, sumimasen deshita |
|
閉めて、すみません |
しめて、すみません |
shimete, sumimasen |
|
閉めて、ごめん |
しめて、ごめん |
shimete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
閉めておく |
しめておく |
shimete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 閉める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shimeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
閉める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shimeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
閉めたほうがいいです |
しめたほうがいいです |
shimeta hou ga ii desu |
|
閉めないほうがいいです |
しめないほうがいいです |
shimenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
閉めたらどうですか |
しめたらどうですか |
shimetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
閉めてくださる |
しめてくださる |
shimete kudasaru |
Rozkaz 1
閉めろ |
しめろ |
shimero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
閉めなさい |
しめなさい |
shimenasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
閉め方 |
しめかた |
shimekata |
Starać się regularnie wykonywać
閉めることにしている |
しめることにしている |
shimeru koto ni shite iru |
|
閉めないことにしている |
しめないことにしている |
shimenai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
閉めるそうです |
しめるそうです |
shimeru sou desu |
|
閉めたそうです |
しめたそうです |
shimeta sou desu |
Trudno coś zrobić
閉めにくいです |
しめにくいです |
shime nikui desu |
|
閉めにくかったです |
しめにくかったです |
shime nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
閉めている |
しめている |
shimete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
閉めようと思っている |
しめようとおもっている |
shimeyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
閉めようと思う |
しめようとおもう |
shimeyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
閉めながら, ... |
しめながら, ... |
shimenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
閉めるみたいです |
しめるみたいです |
shimeru mitai desu |
|
閉めるみたいな |
しめるみたいな |
shimeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに閉める |
... みたいにしめる |
... mitai ni shimeru |
|
閉めたみたいです |
しめたみたいです |
shimeta mitai desu |
|
閉めたみたいな |
しめたみたいな |
shimeta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに閉めた |
... みたいにしめた |
... mitai ni shimeta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
閉めそうです |
しめそうです |
shimesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
閉めなさそうです |
しめなさそうです |
shimenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
閉めてはいけません |
しめてはいけません |
shimete wa ikemasen |
Zakaz 2
閉めないでください |
しめないでください |
shimenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
閉めるな |
しめるな |
shimeruna |
Zamiar
閉めるつもりです |
しめるつもりです |
shimeru tsumori desu |
|
閉めないつもりです |
しめないつもりです |
shimenai tsumori desu |
Zbyt wiele
閉めすぎる |
しめすぎる |
shime sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 閉めさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しめさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimesaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 閉めさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しめさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
閉めてしまう |
しめてしまう |
shimete shimau |
|
閉めちゃう |
しめちゃう |
shimechau |
|
閉めてしまいました |
しめてしまいました |
shimete shimaimashita |
|
閉めちゃいました |
しめちゃいました |
shimechaimashita |
Łatwo coś zrobić
閉めやすいです |
しめやすいです |
shime yasui desu |
|
閉めやすかったです |
しめやすかったです |
shime yasukatta desu |