小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 閉める | しめる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

zamknięty, zamykanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しめる

shimeru


Znaczenie

1

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni

zamknąć

zamykać


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

odpowiadający czasownik nieprzechodni

閉まる, しまる, shimaru

Przykładowe zdania

Mogę cię prosić żebyś zamknął okno?

窓を閉めていただけませんか?

窓を閉めてもらってもいいですか?


Mógłbyś zamknąć okno?

どうか窓を閉めていただけませんか。

窓を閉めていただけませんか?


Nie zamykaj drzwi.

ドアは閉めないでよ。

ドアを閉めてはいけません。


Lepiej zamknij drzwi.

戸を閉めた方がいいよ。


Bądź tak miły i zamknij drzwi.

戸を閉めてください。


Proszę, zamknij za sobą drzwi.

ドアを閉めて下さい。

後ろのドアを閉めてください。


Wiesz o której zamykają sklep?

何時にその店が閉められるか知っていますか。


Poprosiłem Toma, by zamknął drzwi.

トムにドアを閉めてと頼んだ。

私はトムに、ドアを閉めてくれるように頼んだ。


Nie zapomnij wyłączyć gazu zanim wyjdziesz.

出かける前に忘れずにガスを止めなさい。

出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。


Zamknął okno z obawy przed deszczem.

雨がふるといけないから窓を閉めた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉めます

しめます

shimemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉めません

しめません

shimemasen

Twierdzenie, czas przeszły

閉めました

しめました

shimemashita

Przeczenie, czas przeszły

閉めませんでした

しめませんでした

shimemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉める

しめる

shimeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉めない

しめない

shimenai

Twierdzenie, czas przeszły

閉めた

しめた

shimeta

Przeczenie, czas przeszły

閉めなかった

しめなかった

shimenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

閉め

しめ

shime


Forma mashou

閉めましょう

しめましょう

shimemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

閉めて

しめて

shimete

Przeczenie

閉めなくて

しめなくて

shimenakute


Forma te od masu

閉めまして

しめまして

shimemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉められる

しめられる

shimerareru

閉めれる

しめれる

shimereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉められない

しめられない

shimerarenai

閉めれない

しめれない

shimerenai

Twierdzenie, czas przeszły

閉められた

しめられた

shimerareta

閉めれた

しめれた

shimereta

Przeczenie, czas przeszły

閉められなかった

しめられなかった

shimerarenakatta

閉めれなかった

しめれなかった

shimerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉められます

しめられます

shimeraremasu

閉めれます

しめれます

shimeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉められません

しめられません

shimeraremasen

閉めれません

しめれません

shimeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

閉められました

しめられました

shimeraremashita

閉めれました

しめれました

shimeremashita

Przeczenie, czas przeszły

閉められませんでした

しめられませんでした

shimeraremasen deshita

閉めれませんでした

しめれませんでした

shimeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

閉められて

しめられて

shimerarete

閉めれて

しめれて

shimerete

Przeczenie

閉められなくて

しめられなくて

shimerarenakute

閉めれなくて

しめれなくて

shimerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

閉めよう

しめよう

shimeyou


Forma przypuszczająca

閉めよう

しめよう

shimeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

閉めるだろう

しめるだろう

shimeru darou

postać mówiona 1

閉めるでしょう

しめるでしょう

shimeru deshou

postać mówiona 2

閉めるであろう

しめるであろう

shimeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉められる

しめられる

shimerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉められない

しめられない

shimerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

閉められた

しめられた

shimerareta

Przeczenie, czas przeszły

閉められなかった

しめられなかった

shimerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉められます

しめられます

shimeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉められません

しめられません

shimeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

閉められました

しめられました

shimeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

閉められませんでした

しめられませんでした

shimeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

閉められて

しめられて

shimerarete

Przeczenie

閉められなくて

しめられなくて

shimerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉めさせる

しめさせる

shimesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉めさせない

しめさせない

shimesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

閉めさせた

しめさせた

shimesaseta

Przeczenie, czas przeszły

閉めさせなかった

しめさせなかった

shimesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉めさす

しめさす

shimesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉めささない

しめささない

shimesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

閉めさした

しめさした

shimesashita

Przeczenie, czas przeszły

閉めささなかった

しめささなかった

shimesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉めさせます

しめさせます

shimesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉めさせません

しめさせません

shimesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

閉めさせました

しめさせました

shimesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

閉めさせませんでした

しめさせませんでした

shimesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉めさします

しめさします

shimesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉めさしません

しめさしません

shimesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

閉めさしました

しめさしました

shimesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

閉めさしませんでした

しめさしませんでした

shimesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

閉めさせて

しめさせて

shimesasete

Przeczenie

閉めさせなくて

しめさせなくて

shimesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

閉めさして

しめさして

shimesashite

Przeczenie

閉めささなくて

しめささなくて

shimesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉めさせられる

しめさせられる

shimesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉めさせられない

しめさせられない

shimesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

閉めさせられた

しめさせられた

shimesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

閉めさせられなかった

しめさせられなかった

shimesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

閉めさせられます

しめさせられます

shimesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

閉めさせられません

しめさせられません

shimesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

閉めさせられました

しめさせられました

shimesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

閉めさせられませんでした

しめさせられませんでした

shimesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

閉めさせられて

しめさせられて

shimesaserarete

Przeczenie

閉めさせられなくて

しめさせられなくて

shimesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

閉めれば

しめれば

shimereba

Przeczenie

閉めなければ

しめなければ

shimenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お閉めになる

おしめになる

oshime ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

閉められる

しめられる

shimerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

閉められない

しめられない

shimerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お閉めします

おしめします

oshime shimasu

お閉めする

おしめする

oshime suru


Przykłady gramatyczne

Być może

閉めるかもしれない

しめるかもしれない

shimeru ka mo shirenai

閉めるかもしれません

しめるかもしれません

shimeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

閉めてある

しめてある

shimete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 閉めてほしくないです

[osoba に] ... しめてほしくないです

[osoba ni] ... shimete hoshikunai desu

[osoba に] ... 閉めないでほしいです

[osoba に] ... しめないでほしいです

[osoba ni] ... shimenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

閉めたい

しめたい

shimetai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

閉めたいです

しめたいです

shimetai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

閉めたがる

しめたがる

shimetagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

閉めたがっている

しめたがっている

shimetagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 閉めてほしいです

[osoba に] ... しめてほしいです

[osoba ni] ... shimete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 閉めてくれる

[dający] [は/が] しめてくれる

[dający] [wa/ga] shimete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に閉めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimete ageru


Decydować się na

閉めることにする

しめることにする

shimeru koto ni suru

閉めないことにする

しめないことにする

shimenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

閉めなくてよかった

しめなくてよかった

shimenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

閉めてよかった

しめてよかった

shimete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

閉めなければよかった

しめなければよかった

shimenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

閉めればよかった

しめればよかった

shimereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

閉めるまで, ...

しめるまで, ...

shimeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

閉めなくださって、ありがとうございました

しめなくださって、ありがとうございました

shimena kudasatte, arigatou gozaimashita

閉めなくてくれて、ありがとう

しめなくてくれて、ありがとう

shimenakute kurete, arigatou

閉めなくて、ありがとう

しめなくて、ありがとう

shimenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

閉めてくださって、ありがとうございました

しめてくださって、ありがとうございました

shimete kudasatte, arigatou gozaimashita

閉めてくれて、ありがとう

しめてくれて、ありがとう

shimete kurete, arigatou

閉めて、ありがとう

しめて、ありがとう

shimete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

閉めたり、...

しめたり、...

shimetari, ...

twierdzenie

閉めなかったり、...

しめなかったり、...

shimenakattari, ...

przeczenie

閉めたかったり、...

しめたかったり、...

shimetakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

閉めるまい

しめるまい

shimerumai

閉めまい

しめまい

shimemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

閉めたろう、...

しめたろう、...

shimetarou, ...

twierdzenie

閉めなかったろう、...

しめなかったろう、...

shimenakattarou, ...

przeczenie

閉めたかったろう、...

しめたかったろう、...

shimetakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

閉めるって

しめるって

shimerutte

閉めたって

しめたって

shimetatte


Forma wyjaśniająca

閉めるんです

しめるんです

shimerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お閉めください

おしめください

oshime kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 閉めに行く

[miejsce] [に/へ] しめにいく

[miejsce] [に/へ] shime ni iku

[miejsce] [に/へ] 閉めに来る

[miejsce] [に/へ] しめにくる

[miejsce] [に/へ] shime ni kuru

[miejsce] [に/へ] 閉めに帰る

[miejsce] [に/へ] しめにかえる

[miejsce] [に/へ] shime ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

閉めれば, ...

しめれば, ...

shimereba, ...

閉めなければ, ...

しめなければ, ...

shimenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

閉めたら、...

しめたら、...

shimetara, ...

twierdzenie

閉めなかったら、...

しめなかったら、...

shimenakattara, ...

przeczenie

閉めたかったら、...

しめたかったら、...

shimetakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ閉めていません

まだしめていません

mada shimete imasen


Kiedy ..., to ...

閉める時、...

しめるとき、...

shimeru toki, ...

閉めた時、...

しめたとき、...

shimeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

閉めると, ...

しめると, ...

shimeru to, ...


Lubić

閉めるのが好き

しめるのがすき

shimeru no ga suki


Mieć doświadczenie

閉めたことがある

しめたことがある

shimeta koto ga aru

閉めたことがあるか

しめたことがあるか

shimeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

閉めるといいですね

しめるといいですね

shimeru to ii desu ne

閉めないといいですね

しめないといいですね

shimenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

閉めるといいんですが

しめるといいんですが

shimeru to ii n desu ga

閉めるといいんですけど

しめるといいんですけど

shimeru to ii n desu kedo

閉めないといいんですが

しめないといいんですが

shimenai to ii n desu ga

閉めないといいんですけど

しめないといいんですけど

shimenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

閉めるのに, ...

しめるのに, ...

shimeru noni, ...

閉めたのに, ...

しめたのに, ...

shimeta noni, ...


Musieć 1

閉めなくちゃいけません

しめなくちゃいけません

shimenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

閉めなければならない

しめなければならない

shimenakereba naranai

閉めなければなりません

sければなりません

shimenakereba narimasen

閉めなくてはならない

しめなくてはならない

shimenakute wa naranai

閉めなくてはなりません

しめなくてはなりません

shimenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

閉めても

しめても

shimete mo


Nawet, jeśli nie

閉めなくても

しめなくても

shimenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

閉めなくてもかまわない

しめなくてもかまわない

shimenakute mo kamawanai

閉めなくてもかまいません

しめなくてもかまいません

shimenakute mo kamaimasen


Nie lubić

閉めるのがきらい

しめるのがきらい

shimeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

閉めないで、...

しめないで、...

shimenaide, ...


Nie trzeba tego robić

閉めなくてもいいです

しめなくてもいいです

shimenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 閉めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimete morau


Po czynności, robię ...

閉めてから, ...

しめてから, ...

shimete kara, ...


Podczas

閉めている間に, ...

しめているあいだに, ...

shimete iru aida ni, ...

閉めている間, ...

しめているあいだ, ...

shimete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

閉めるはずです

しめるはずです

shimeru hazu desu

閉めるはずでした

しめるはずでした

shimeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 閉めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 閉めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimesasete kureru

Do mnie

私に ... 閉めさせてください

私に ... しめさせてください

watashi ni ... shimesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

閉めてもいいです

しめてもいいです

shimete mo ii desu

閉めてもいいですか

しめてもいいですか

shimete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

閉めてもかまわない

しめてもかまわない

shimete mo kamawanai

閉めてもかまいません

しめてもかまいません

shimete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

閉めるかもしれません

しめるかもしれません

shimeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

閉めるでしょう

しめるでしょう

shimeru deshou


Próbować 1

閉めてみる

しめてみる

shimete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

閉めようとする

しめようとする

shimeyou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

閉めてください

しめてください

shimete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

閉めてくれ

しめてくれ

shimete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

閉めてちょうだい

しめてちょうだい

shimete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

閉めていただけませんか

しめていただけませんか

shimete itadakemasen ka

閉めてくれませんか

しめてくれませんか

shimete kuremasen ka

閉めてくれない

しめてくれない

shimete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

閉めてごらんなさい

しめてごらんなさい

shimete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

閉める前に, ...

しめるまえに, ...

shimeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

閉めなくて、すみませんでした

しめなくて、すみませんでした

shimenakute, sumimasen deshita

閉めなくて、すみません

しめなくて、すみません

shimenakute, sumimasen

閉めなくて、ごめん

しめなくて、ごめん

shimenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

閉めて、すみませんでした

しめて、すみませんでした

shimete, sumimasen deshita

閉めて、すみません

しめて、すみません

shimete, sumimasen

閉めて、ごめん

しめて、ごめん

shimete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

閉めておく

しめておく

shimete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 閉める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shimeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

閉める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

閉めたほうがいいです

しめたほうがいいです

shimeta hou ga ii desu

閉めないほうがいいです

しめないほうがいいです

shimenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

閉めたらどうですか

しめたらどうですか

shimetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

閉めてくださる

しめてくださる

shimete kudasaru


Rozkaz 1

閉めろ

しめろ

shimero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

閉めなさい

しめなさい

shimenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

閉め方

しめかた

shimekata


Starać się regularnie wykonywać

閉めることにしている

しめることにしている

shimeru koto ni shite iru

閉めないことにしている

しめないことにしている

shimenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

閉めるそうです

しめるそうです

shimeru sou desu

閉めたそうです

しめたそうです

shimeta sou desu


Trudno coś zrobić

閉めにくいです

しめにくいです

shime nikui desu

閉めにくかったです

しめにくかったです

shime nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

閉めている

しめている

shimete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

閉めようと思っている

しめようとおもっている

shimeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

閉めようと思う

しめようとおもう

shimeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

閉めながら, ...

しめながら, ...

shimenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

閉めるみたいです

しめるみたいです

shimeru mitai desu

閉めるみたいな

しめるみたいな

shimeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに閉める

... みたいにしめる

... mitai ni shimeru

閉めたみたいです

しめたみたいです

shimeta mitai desu

閉めたみたいな

しめたみたいな

shimeta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに閉めた

... みたいにしめた

... mitai ni shimeta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

閉めそうです

しめそうです

shimesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

閉めなさそうです

しめなさそうです

shimenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

閉めてはいけません

しめてはいけません

shimete wa ikemasen


Zakaz 2

閉めないでください

しめないでください

shimenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

閉めるな

しめるな

shimeruna


Zamiar

閉めるつもりです

しめるつもりです

shimeru tsumori desu

閉めないつもりです

しめないつもりです

shimenai tsumori desu


Zbyt wiele

閉めすぎる

しめすぎる

shime sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 閉めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 閉めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

閉めてしまう

しめてしまう

shimete shimau

閉めちゃう

しめちゃう

shimechau

閉めてしまいました

しめてしまいました

shimete shimaimashita

閉めちゃいました

しめちゃいました

shimechaimashita


Łatwo coś zrobić

閉めやすいです

しめやすいです

shime yasui desu

閉めやすかったです

しめやすかったです

shime yasukatta desu