小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 追悼 | ついとう

Informacje podstawowe

Kanji

つい とう

Znaczenie znaków kanji

gonić, wyganiać, odciągać, prowadzić

Pokaż szczegóły znaku

boleć, ubolewać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ついとう

tsuitou


Znaczenie

opłakiwanie

żałoba


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追悼です

ついとうです

tsuitou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追悼でわありません

ついとうでわありません

tsuitou dewa arimasen

追悼じゃありません

ついとうじゃありません

tsuitou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

追悼でした

ついとうでした

tsuitou deshita

Przeczenie, czas przeszły

追悼でわありませんでした

ついとうでわありませんでした

tsuitou dewa arimasen deshita

追悼じゃありませんでした

ついとうじゃありませんでした

tsuitou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追悼だ

ついとうだ

tsuitou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

追悼じゃない

ついとうじゃない

tsuitou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

追悼だった

ついとうだった

tsuitou datta

Przeczenie, czas przeszły

追悼じゃなかった

ついとうじゃなかった

tsuitou ja nakatta


Forma te

追悼で

ついとうで

tsuitou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

追悼でございます

ついとうでございます

tsuitou de gozaimasu

追悼でござる

ついとうでござる

tsuitou de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

追悼がほしい

ついとうがほしい

tsuitou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

追悼をほしがっている

ついとうをほしがっている

tsuitou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 追悼をくれる

[dający] [は/が] ついとうをくれる

[dający] [wa/ga] tsuitou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に追悼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] についとうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuitou o ageru


Decydować się na

追悼にする

ついとうにする

tsuitou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

追悼だって

ついとうだって

tsuitou datte

追悼だったって

ついとうだったって

tsuitou dattatte


Forma wyjaśniająca

追悼なんです

ついとうなんです

tsuitou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

追悼だったら、...

ついとうだったら、...

tsuitou dattara, ...

追悼じゃなかったら、...

ついとうじゃなかったら、...

tsuitou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

追悼の時、...

ついとうのとき、...

tsuitou no toki, ...

追悼だった時、...

ついとうだったとき、...

tsuitou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

追悼になると, ...

ついとうになると, ...

tsuitou ni naru to, ...


Lubić

追悼が好き

ついとうがすき

tsuitou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

追悼だといいですね

ついとうだといいですね

tsuitou da to ii desu ne

追悼じゃないといいですね

ついとうじゃないといいですね

tsuitou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

追悼だといいんですが

ついとうだといいんですが

tsuitou da to ii n desu ga

追悼だといいんですけど

ついとうだといいんですけど

tsuitou da to ii n desu kedo

追悼じゃないといいんですが

ついとうじゃないといいんですが

tsuitou ja nai to ii n desu ga

追悼じゃないといいんですけど

ついとうじゃないといいんですけど

tsuitou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

追悼なのに, ...

ついとうなのに, ...

tsuitou na noni, ...

追悼だったのに, ...

ついとうだったのに, ...

tsuitou datta noni, ...


Nawet, jeśli

追悼でも

ついとうでも

tsuitou de mo

追悼じゃなくても

ついとうじゃなくても

tsuitou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という追悼

[nazwa] というついとう

[nazwa] to iu tsuitou


Nie lubić

追悼がきらい

ついとうがきらい

tsuitou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 追悼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ついとうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuitou o morau


Podczas

追悼の間に, ...

ついとうのあいだに, ...

tsuitou no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

追悼の間, ...

ついとうのあいだ, ...

tsuitou no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

追悼のような [inny rzeczownik]

ついとうのような [inny rzeczownik]

tsuitou no you na [inny rzeczownik]

追悼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ついとうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuitou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

追悼のはずです

ついとうなのはずです

tsuitou no hazu desu

追悼のはずでした

ついとうのはずでした

tsuitou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

追悼かもしれません

ついとうかもしれません

tsuitou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

追悼でしょう

ついとうでしょう

tsuitou deshou


Pytania w zdaniach

追悼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ついとう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuitou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

追悼だそうです

ついとうだそうです

tsuitou da sou desu

追悼だったそうです

ついとうだったそうです

tsuitou datta sou desu


Stawać się

追悼になる

ついとうになる

tsuitou ni naru


Tworzenie czynności

追悼する

ついとうする

tsuitou suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

追悼みたいです

ついとうみたいです

tsuitou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

追悼みたいな

ついとうみたいな

tsuitou mitai na

追悼みたいに [przymiotnik, czasownik]

ついとうみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuitou mitai ni [przymiotnik, czasownik]