小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 追い出す | おいだす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

gonić, wyganiać, odciągać, prowadzić

Pokaż szczegóły znaku

wychodzić, pochodzić z, wysyłać, pojawiać się, brać udział, uczestniczyć, występować, wydawać, wystawiać, wyciągać, publikować, produkować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おいだす

oidasu


Znaczenie

wyrzucać

zwalniać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い出します

おいだします

oidashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い出しません

おいだしません

oidashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

追い出しました

おいだしました

oidashimashita

Przeczenie, czas przeszły

追い出しませんでした

おいだしませんでした

oidashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い出す

おいだす

oidasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い出さない

おいださない

oidasanai

Twierdzenie, czas przeszły

追い出した

おいだした

oidashita

Przeczenie, czas przeszły

追い出さなかった

おいださなかった

oidasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

追い出し

おいだし

oidashi


Forma mashou

追い出しましょう

おいだしましょう

oidashimashou


Forma te

追い出して

おいだして

oidashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い出せる

おいだせる

oidaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い出せない

おいだせない

oidasenai

Twierdzenie, czas przeszły

追い出せた

おいだせた

oidaseta

Przeczenie, czas przeszły

追い出せなかった

おいだせなかった

oidasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い出せます

おいだせます

oidasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い出せません

おいだせません

oidasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

追い出せました

おいだせました

oidasemashita

Przeczenie, czas przeszły

追い出せませんでした

おいだせませんでした

oidasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

追い出せて

おいだせて

oidasete


Forma wolicjonalna

追い出そう

おいだそう

oidasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い出される

おいだされる

oidasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い出されない

おいだされない

oidasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

追い出された

おいだされた

oidasareta

Przeczenie, czas przeszły

追い出されなかった

おいだされなかった

oidasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い出されます

おいだされます

oidasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い出されません

おいだされません

oidasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

追い出されました

おいだされました

oidasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

追い出されませんでした

おいだされませんでした

oidasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

追い出されて

おいだされて

oidasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い出させる

おいださせる

oidasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い出させない

おいださせない

oidasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

追い出させた

おいださせた

oidasaseta

Przeczenie, czas przeszły

追い出させなかった

おいださせなかった

oidasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い出させます

おいださせます

oidasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い出させません

おいださせません

oidasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

追い出させました

おいださせました

oidasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

追い出させませんでした

おいださせませんでした

oidasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

追い出させて

おいださせて

oidasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い出させられる

おいださせられる

oidasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い出させられない

おいださせられない

oidasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

追い出させられた

おいださせられた

oidasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

追い出させられなかった

おいださせられなかった

oidasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追い出させられます

おいださせられます

oidasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追い出させられません

おいださせられません

oidasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

追い出させられました

おいださせられました

oidasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

追い出させられませんでした

おいださせられませんでした

oidasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

追い出させられて

おいださせられて

oidasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

追い出せば

おいだせば

oidaseba

Przeczenie

追い出さなければ

おいださなければ

oidasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お追い出しになる

おおいだしになる

ooidashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お追い出しします

おおいだしします

ooidashi shimasu

お追い出しする

おおいだしする

ooidashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

追い出すかもしれない

おいだすかもしれない

oidasu ka mo shirenai

追い出すかもしれません

おいだすかもしれません

oidasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

追い出してある

おいだしてある

oidashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 追い出してほしくないです

[osoba に] ... おいだしてほしくないです

[osoba ni] ... oidashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 追い出さないでほしいです

[osoba に] ... おいださないでほしいです

[osoba ni] ... oidasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

追い出したいです

おいだしたいです

oidashitai desu


Chcieć (III osoba)

追い出したがっている

おいだしたがっている

oidashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 追い出してほしいです

[osoba に] ... おいだしてほしいです

[osoba ni] ... oidashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 追い出してくれる

[dający] [は/が] おいだしてくれる

[dający] [wa/ga] oidashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に追い出してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] においだしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oidashite ageru


Decydować się na

追い出すことにする

おいだすことにする

oidasu koto ni suru

追い出さないことにする

おいださないことにする

oidasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

追い出さなくてよかった

おいださなくてよかった

oidasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

追い出してよかった

おいだしてよかった

oidashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

追い出さなければよかった

おいださなければよかった

oidasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

追い出せばよかった

おいだせばよかった

oidaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

追い出すまで, ...

おいだすまで, ...

oidasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

追い出さなくださって、ありがとうございました

おいださなくださって、ありがとうございました

oidasana kudasatte, arigatou gozaimashita

追い出さなくてくれて、ありがとう

おいださなくてくれて、ありがとう

oidasanakute kurete, arigatou

追い出さなくて、ありがとう

おいださなくて、ありがとう

oidasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

追い出してくださって、ありがとうございました

おいだしてくださって、ありがとうございました

oidashite kudasatte, arigatou gozaimashita

追い出してくれて、ありがとう

おいだしてくれて、ありがとう

oidashite kurete, arigatou

追い出して、ありがとう

おいだして、ありがとう

oidashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

追い出すって

おいだすって

oidasutte

追い出したって

おいだしたって

oidashitatte


Forma wyjaśniająca

追い出すんです

おいだすんです

oidasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お追い出しください

おおいだしください

ooidashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 追い出しに行く

[miejsce] [に/へ] おいだしにいく

[miejsce] [に/へ] oidashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 追い出しに来る

[miejsce] [に/へ] おいだしにくる

[miejsce] [に/へ] oidashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 追い出しに帰る

[miejsce] [に/へ] おいだしにかえる

[miejsce] [に/へ] oidashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ追い出していません

まだおいだしていません

mada oidashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

追い出せば, ...

おいだせば, ...

oidaseba, ...

追い出さなければ, ...

おいださなければ, ...

oidasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

追い出したら、...

おいだしたら、...

oidashitara, ...

追い出さなかったら、...

おいださなかったら、...

oidasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

追い出す時、...

おいだすとき、...

oidasu toki, ...

追い出した時、...

おいだしたとき、...

oidashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

追い出すと, ...

おいだすと, ...

oidasu to, ...


Lubić

追い出すのが好き

おいだすのがすき

oidasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

追い出しやすいです

おいだしやすいです

oidashi yasui desu

追い出しやすかったです

おいだしやすかったです

oidashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

追い出したことがある

おいだしたことがある

oidashita koto ga aru

追い出したことがあるか

おいだしたことがあるか

oidashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

追い出すといいですね

おいだすといいですね

oidasu to ii desu ne

追い出さないといいですね

おいださないといいですね

oidasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

追い出すといいんですが

おいだすといいんですが

oidasu to ii n desu ga

追い出すといいんですけど

おいだすといいんですけど

oidasu to ii n desu kedo

追い出さないといいんですが

おいださないといいんですが

oidasanai to ii n desu ga

追い出さないといいんですけど

おいださないといいんですけど

oidasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

追い出すのに, ...

おいだすのに, ...

oidasu noni, ...

追い出したのに, ...

おいだしたのに, ...

oidashita noni, ...


Musieć 1

追い出さなくちゃいけません

おいださなくちゃいけません

oidasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

追い出さなければならない

おいださなければならない

oidasanakereba naranai

追い出さなければなりません

sければなりません

oidasanakereba narimasen

追い出さなくてはならない

おいださなくてはならない

oidasanakute wa naranai

追い出さなくてはなりません

おいださなくてはなりません

oidasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

追い出しても

おいだしても

oidashite mo

追い出さなくても

おいださなくても

oidasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

追い出さなくてもかまわない

おいださなくてもかまわない

oidasanakute mo kamawanai

追い出さなくてもかまいません

おいださなくてもかまいません

oidasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

追い出すのがきらい

おいだすのがきらい

oidasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

追い出さないで、...

おいださないで、...

oidasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

追い出さなくてもいいです

おいださなくてもいいです

oidasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 追い出して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おいだしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oidashite morau


Po czynności, robię ...

追い出してから, ...

おいだしてから, ...

oidashite kara, ...


Podczas

追い出している間に, ...

おいだしているあいだに, ...

oidashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

追い出している間, ...

おいだしているあいだ, ...

oidashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

追い出すはずです

おいだすはずです

oidasu hazu desu

追い出すはずでした

おいだすはずでした

oidasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 追い出させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おいださせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oidasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 追い出させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おいださせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oidasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 追い出させてください

私に ... おいださせてください

watashi ni ... oidasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

追い出してもいいです

おいだしてもいいです

oidashite mo ii desu

追い出してもいいですか

おいだしてもいいですか

oidashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

追い出してもかまわない

おいだしてもかまわない

oidashite mo kamawanai

追い出してもかまいません

おいだしてもかまいません

oidashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

追い出すかもしれません

おいだすかもしれません

oidasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

追い出すでしょう

おいだすでしょう

oidasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

追い出してごらんなさい

おいだしてごらんなさい

oidashite goran nasai


Prośba

追い出してください

おいだしてください

oidashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

追い出していただけませんか

おいだしていただけませんか

oidashite itadakemasen ka

追い出してくれませんか

おいだしてくれませんか

oidashite kuremasen ka

追い出してくれない

おいだしてくれない

oidashite kurenai


Próbować

追い出してみる

おいだしてみる

oidashite miru


Przed czynnością, robię ...

追い出す前に, ...

おいだすまえに, ...

oidasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

追い出さなくて、すみませんでした

おいださなくて、すみませんでした

oidasanakute, sumimasen deshita

追い出さなくて、すみません

おいださなくて、すみません

oidasanakute, sumimasen

追い出さなくて、ごめん

おいださなくて、ごめん

oidasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

追い出して、すみませんでした

おいだして、すみませんでした

oidashite, sumimasen deshita

追い出して、すみません

おいだして、すみません

oidashite, sumimasen

追い出して、ごめん

おいだして、ごめん

oidashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

追い出しておく

おいだしておく

oidashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 追い出す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おいだす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oidasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

追い出す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おいだす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oidasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

追い出したほうがいいです

おいだしたほうがいいです

oidashita hou ga ii desu

追い出さないほうがいいです

おいださないほうがいいです

oidasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

追い出したらどうですか

おいだしたらどうですか

oidashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

追い出してくださる

おいだしてくださる

oidashite kudasaru


Rozkaz

追い出しなさい

おいだしなさい

oidashinasai


Słyszałem, że ...

追い出すそうです

おいだすそうです

oidasu sou desu

追い出したそうです

おいだしたそうです

oidashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

追い出し方

おいだしかた

oidashikata


Starać się regularnie wykonywać

追い出すことにしている

おいだすことにしている

oidasu koto ni shite iru

追い出さないことにしている

おいださないことにしている

oidasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

追い出しにくいです

おいだしにくいです

oidashi nikui desu

追い出しにくかったです

おいだしにくかったです

oidashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

追い出している

おいだしている

oidashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

追い出そうと思っている

おいだそうとおもっている

oidasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

追い出そうと思う

おいだそうとおもう

oidasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

追い出しながら, ...

おいだしながら, ...

oidashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

追い出すみたいです

おいだすみたいです

oidasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

追い出すみたいな

おいだすみたいな

oidasu mitai na

... みたいに追い出す

... みたいにおいだす

... mitai ni oidasu

追い出したみたいです

おいだしたみたいです

oidashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

追い出したみたいな

おいだしたみたいな

oidashita mitai na

... みたいに追い出した

... みたいにおいだした

... mitai ni oidashita


Zakaz 1

追い出してはいけません

おいだしてはいけません

oidashite wa ikemasen


Zakaz 2

追い出さないでください

おいださないでください

oidasanai de kudasai


Zamiar

追い出すつもりです

おいだすつもりです

oidasu tsumori desu

追い出さないつもりです

おいださないつもりです

oidasanai tsumori desu


Zbyt wiele

追い出しすぎる

おいだしすぎる

oidashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 追い出させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おいださせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oidasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 追い出させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おいださせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oidasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

追い出してしまう

おいだしてしまう

oidashite shimau

追い出しちゃう

おいだしちゃう

oidashichau

追い出してしまいました

おいだしてしまいました

oidashite shimaimashita

追い出しちゃいました

おいだしちゃいました

oidashichaimashita