小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 断る | ことわる

Informacje podstawowe

Kanji

ことわ

Znaczenie znaków kanji

decyzja, sąd, odmowa, odmawiać, zaprzeczać, zabraniać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ことわる

kotowaru


Znaczenie

odmawiać (komuś)

nie przyjmować czyjejś prośby

uprzedzać

prosić o zgodę


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

断わる, ことわる, kotowaru

Przykładowe zdania

Odrzuciłem to z osobistych powodów.

私は個人的な理由でそれを断った。


Nie dziwne, że odrzucili jej ofertę.

道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。


Nic dziwnego, że odrzucił twoją ofertę.

彼が君の申し出を断ったのは当然だ。


Odrzuciła moją propozycję.

彼女は私の申し出を断った。


Odrzuciła jego zaproszenie.

彼女は彼の招待を断った。


Mary odrzuciła zaproszenie na koncert.

メアリーはコンサートへの招待を断った。


W pełni zarezerwowany na noc, hotel musiał odprawić kilku spóźnionych gości.

ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。


Dlaczego odrzuciłeś jego ofertę?

なぜ彼の申し出を断ったのですか。


To było głupie z twojej strony, żeby odrzucić tę ofertę.

その申し出を断るなんて君はばかだ。


Odrzuciłem tę propozycję.

その申し出を断った。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断ります

ことわります

kotowarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断りません

ことわりません

kotowarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

断りました

ことわりました

kotowarimashita

Przeczenie, czas przeszły

断りませんでした

ことわりませんでした

kotowarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断る

ことわる

kotowaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

断らない

ことわらない

kotowaranai

Twierdzenie, czas przeszły

断った

ことわった

kotowatta

Przeczenie, czas przeszły

断らなかった

ことわらなかった

kotowaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

断り

ことわり

kotowari


Forma mashou

断りましょう

ことわりましょう

kotowarimashou


Forma te

断って

ことわって

kotowatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断れる

ことわれる

kotowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

断れない

ことわれない

kotowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

断れた

ことわれた

kotowareta

Przeczenie, czas przeszły

断れなかった

ことわれなかった

kotowarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断れます

ことわれます

kotowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断れません

ことわれません

kotowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

断れました

ことわれました

kotowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

断れませんでした

ことわれませんでした

kotowaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

断れて

ことわれて

kotowarete


Forma wolicjonalna

断ろう

ことわろう

kotowarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断られる

ことわられる

kotowarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

断られない

ことわられない

kotowararenai

Twierdzenie, czas przeszły

断られた

ことわられた

kotowarareta

Przeczenie, czas przeszły

断られなかった

ことわられなかった

kotowararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断られます

ことわられます

kotowararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断られません

ことわられません

kotowararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

断られました

ことわられました

kotowararemashita

Przeczenie, czas przeszły

断られませんでした

ことわられませんでした

kotowararemasen deshita


Forma bierna, forma te

断られて

ことわられて

kotowararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断らせる

ことわらせる

kotowaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

断らせない

ことわらせない

kotowarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

断らせた

ことわらせた

kotowaraseta

Przeczenie, czas przeszły

断らせなかった

ことわらせなかった

kotowarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断らせます

ことわらせます

kotowarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断らせません

ことわらせません

kotowarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

断らせました

ことわらせました

kotowarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

断らせませんでした

ことわらせませんでした

kotowarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

断らせて

ことわらせて

kotowarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断らされる

ことわらされる

kotowarasareru

断らせられる

ことわらせられる

kotowaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

断らされない

ことわらされない

kotowarasarenai

断らせられない

ことわらせられない

kotowaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

断らされた

ことわらされた

kotowarasareta

断らせられた

ことわらせられた

kotowaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

断らされなかった

ことわらされなかった

kotowarasarenakatta

断らせられなかった

ことわらせられなかった

kotowaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

断らされます

ことわらされます

kotowarasaremasu

断らせられます

ことわらせられます

kotowaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

断らされません

ことわらされません

kotowarasaremasen

断らせられません

ことわらせられません

kotowaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

断らされました

ことわらされました

kotowarasaremashita

断らせられました

ことわらせられました

kotowaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

断らされませんでした

ことわらされませんでした

kotowarasaremasen deshita

断らせられませんでした

ことわらせられませんでした

kotowaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

断らされて

ことわらされて

kotowarasarete

断らせられて

ことわらせられて

kotowaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

断れば

ことわれば

kotowareba

Przeczenie

断らなければ

ことわらなければ

kotowaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お断りになる

おことわりになる

okotowari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お断りします

おことわりします

okotowari shimasu

お断りする

おことわりする

okotowari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

断るかもしれない

ことわるかもしれない

kotowaru ka mo shirenai

断るかもしれません

ことわるかもしれません

kotowaru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

断ってある

ことわってある

kotowatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 断ってほしくないです

[osoba に] ... ことわってほしくないです

[osoba ni] ... kotowatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 断らないでほしいです

[osoba に] ... ことわらないでほしいです

[osoba ni] ... kotowaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

断りたいです

ことわりたいです

kotowaritai desu


Chcieć (III osoba)

断りたがっている

ことわりたがっている

kotowaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 断ってほしいです

[osoba に] ... ことわってほしいです

[osoba ni] ... kotowatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 断ってくれる

[dający] [は/が] ことわってくれる

[dający] [wa/ga] kotowatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に断ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にことわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kotowatte ageru


Decydować się na

断ることにする

ことわることにする

kotowaru koto ni suru

断らないことにする

ことわらないことにする

kotowaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

断らなくてよかった

ことわらなくてよかった

kotowaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

断ってよかった

ことわってよかった

kotowatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

断らなければよかった

ことわらなければよかった

kotowaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

断ればよかった

ことわればよかった

kotowareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

断るまで, ...

ことわるまで, ...

kotowaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

断らなくださって、ありがとうございました

ことわらなくださって、ありがとうございました

kotowarana kudasatte, arigatou gozaimashita

断らなくてくれて、ありがとう

ことわらなくてくれて、ありがとう

kotowaranakute kurete, arigatou

断らなくて、ありがとう

ことわらなくて、ありがとう

kotowaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

断ってくださって、ありがとうございました

ことわってくださって、ありがとうございました

kotowatte kudasatte, arigatou gozaimashita

断ってくれて、ありがとう

ことわってくれて、ありがとう

kotowatte kurete, arigatou

断って、ありがとう

ことわって、ありがとう

kotowatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

断るって

ことわるって

kotowarutte

断ったって

ことわったって

kotowattatte


Forma wyjaśniająca

断るんです

ことわるんです

kotowarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お断りください

おことわりください

okotowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 断りに行く

[miejsce] [に/へ] ことわりにいく

[miejsce] [に/へ] kotowari ni iku

[miejsce] [に/へ] 断りに来る

[miejsce] [に/へ] ことわりにくる

[miejsce] [に/へ] kotowari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 断りに帰る

[miejsce] [に/へ] ことわりにかえる

[miejsce] [に/へ] kotowari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

断れば, ...

ことわれば, ...

kotowareba, ...

断らなければ, ...

ことわらなければ, ...

kotowaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

断ったら、...

ことわったら、...

kotowattara, ...

断らなかったら、...

ことわらなかったら、...

kotowaranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ断っていません

まだことわっていません

mada kotowatte imasen


Kiedy ..., to ...

断る時、...

ことわるとき、...

kotowaru toki, ...

断った時、...

ことわったとき、...

kotowatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

断ると, ...

ことわると, ...

kotowaru to, ...


Lubić

断るのが好き

ことわるのがすき

kotowaru no ga suki


Mieć doświadczenie

断ったことがある

ことわったことがある

kotowatta koto ga aru

断ったことがあるか

ことわったことがあるか

kotowatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

断るといいですね

ことわるといいですね

kotowaru to ii desu ne

断らないといいですね

ことわらないといいですね

kotowaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

断るといいんですが

ことわるといいんですが

kotowaru to ii n desu ga

断るといいんですけど

ことわるといいんですけど

kotowaru to ii n desu kedo

断らないといいんですが

ことわらないといいんですが

kotowaranai to ii n desu ga

断らないといいんですけど

ことわらないといいんですけど

kotowaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

断るのに, ...

ことわるのに, ...

kotowaru noni, ...

断ったのに, ...

ことわったのに, ...

kotowatta noni, ...


Musieć 1

断らなくちゃいけません

ことわらなくちゃいけません

kotowaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

断らなければならない

ことわらなければならない

kotowaranakereba naranai

断らなければなりません

sければなりません

kotowaranakereba narimasen

断らなくてはならない

ことわらなくてはならない

kotowaranakute wa naranai

断らなくてはなりません

ことわらなくてはなりません

kotowaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

断っても

ことわっても

kotowatte mo

断らなくても

ことわらなくても

kotowaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

断らなくてもかまわない

ことわらなくてもかまわない

kotowaranakute mo kamawanai

断らなくてもかまいません

ことわらなくてもかまいません

kotowaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

断るのがきらい

ことわるのがきらい

kotowaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

断らないで、...

ことわらないで、...

kotowaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

断らなくてもいいです

ことわらなくてもいいです

kotowaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 断って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ことわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kotowatte morau


Po czynności, robię ...

断ってから, ...

ことわってから, ...

kotowatte kara, ...


Podczas

断っている間に, ...

ことわっているあいだに, ...

kotowatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

断っている間, ...

ことわっているあいだ, ...

kotowatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

断るはずです

ことわるはずです

kotowaru hazu desu

断るはずでした

ことわるはずでした

kotowaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 断らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ことわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kotowarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 断らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ことわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kotowarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 断らせてください

私に ... ことわらせてください

watashi ni ... kotowarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

断ってもいいです

ことわってもいいです

kotowatte mo ii desu

断ってもいいですか

ことわってもいいですか

kotowatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

断ってもかまわない

ことわってもかまわない

kotowatte mo kamawanai

断ってもかまいません

ことわってもかまいません

kotowatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

断るかもしれません

ことわるかもしれません

kotowaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

断るでしょう

ことわるでしょう

kotowaru deshou


Próbować

断ってみる

ことわってみる

kotowatte miru


Prośba

断ってください

ことわってください

kotowatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

断っていただけませんか

ことわっていただけませんか

kotowatte itadakemasen ka

断ってくれませんか

ことわってくれませんか

kotowatte kuremasen ka

断ってくれない

ことわってくれない

kotowatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

断ってごらんなさい

ことわってごらんなさい

kotowatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

断る前に, ...

ことわるまえに, ...

kotowaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

断らなくて、すみませんでした

ことわらなくて、すみませんでした

kotowaranakute, sumimasen deshita

断らなくて、すみません

ことわらなくて、すみません

kotowaranakute, sumimasen

断らなくて、ごめん

ことわらなくて、ごめん

kotowaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

断って、すみませんでした

ことわって、すみませんでした

kotowatte, sumimasen deshita

断って、すみません

ことわって、すみません

kotowatte, sumimasen

断って、ごめん

ことわって、ごめん

kotowatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

断っておく

ことわっておく

kotowatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 断る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ことわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kotowaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

断る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ことわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kotowaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

断ったほうがいいです

ことわったほうがいいです

kotowatta hou ga ii desu

断らないほうがいいです

ことわらないほうがいいです

kotowaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

断ったらどうですか

ことわったらどうですか

kotowattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

断ってくださる

ことわってくださる

kotowatte kudasaru


Rozkaz

断りなさい

ことわりなさい

kotowarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

断り方

ことわりかた

kotowarikata


Starać się regularnie wykonywać

断ることにしている

ことわることにしている

kotowaru koto ni shite iru

断らないことにしている

ことわらないことにしている

kotowaranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

断るそうです

ことわるそうです

kotowaru sou desu

断ったそうです

ことわったそうです

kotowatta sou desu


Trudno coś zrobić

断りにくいです

ことわりにくいです

kotowari nikui desu

断りにくかったです

ことわりにくかったです

kotowari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

断っている

ことわっている

kotowatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

断ろうと思っている

ことわろうとおもっている

kotowarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

断ろうと思う

ことわろうとおもう

kotowarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

断りながら, ...

ことわりながら, ...

kotowari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

断るみたいです

ことわるみたいです

kotowaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

断るみたいな

ことわるみたいな

kotowaru mitai na

... みたいに断る

... みたいにことわる

... mitai ni kotowaru

断ったみたいです

ことわったみたいです

kotowatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

断ったみたいな

ことわったみたいな

kotowatta mitai na

... みたいに断った

... みたいにことわった

... mitai ni kotowatta


Zakaz 1

断ってはいけません

ことわってはいけません

kotowatte wa ikemasen


Zakaz 2

断らないでください

ことわらないでください

kotowaranai de kudasai


Zamiar

断るつもりです

ことわるつもりです

kotowaru tsumori desu

断らないつもりです

ことわらないつもりです

kotowaranai tsumori desu


Zbyt wiele

断りすぎる

ことわりすぎる

kotowari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 断らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ことわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kotowaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 断らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ことわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kotowarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

断ってしまう

ことわってしまう

kotowatte shimau

断っちゃう

ことわっちゃう

kotowacchau

断ってしまいました

ことわってしまいました

kotowatte shimaimashita

断っちゃいました

ことわっちゃいました

kotowacchaimashita


Łatwo coś zrobić

断りやすいです

ことわりやすいです

kotowari yasui desu

断りやすかったです

ことわりやすかったです

kotowari yasukatta desu